ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:09:12
Похищение Андрея:
  • Похищены младший сын и старший брат одного из участников разговора
  • Похититель угрожал оружием и заявил, что убьет всех членов семьи, если сообщат в полицию
  • Один из участников сообщил, что похититель детально описан и готов представить подробное описание
00:11:32
Поиск пропавшего брата:
  • Братья Андрей и Евгений оказались похищены и находятся в плену
  • Один из братьев (Евгений) планирует освободить их обоих, используя хитрость и уловки
  • Группа друзей собирается прийти на помощь Андрею и освободить всех троих
00:19:40
Борьба с вирусом тимохи:
  • 1. Разработана мощная аудиоколонка способная отпугивать вирус тимохи громким звуком
  • 2. Колонка вызывает нервное истощение у вируса благодаря особой мощности звука («громкая по всей галактике»)
  • 3. Музыка из колонки успешно помогла спасти участников от заражения вирусом
00:21:09
Похороны тимохи:
  • Решено искать пропавшего друга Тимоху, подписчики канала приглашаются помочь в поиске
  • Обсуждалось захоронение Тимохи, однако решено оставить тело на месте гибели, поскольку оно мешает спокойствию группы
  • Создан вирус («пирожковый вирус»), убивший Тимоху, после чего участники решили переходить ко второму этапу плана (детали неизвестны)
00:34:58
Встреча с подругой Вики:
  • Ученики собираются вернуться после зимних каникул в школу
  • Один из учеников (Андрей) испытывает неудачи в отношениях с девочкой Викой, которая начала встречаться с его другом Игорем
  • Группа школьников собирается вернуть украденную книгу в школьную библиотеку
00:38:14
Новая девушка Андрея:
  • Участники обсуждения представляются друг другу (Митта, Meta, Мисай)
  • Один из участников утверждает, что хочет быть вместе с первым участником
  • Третий участник комментирует отношения первых двух, называя их «славной парочкой»
00:39:12
Семейные проблемы родителей Андрея:
  • Андрей планирует провести каникулы с девушкой Meta, однако она исчезает
  • Семья Андрея собирается поехать на рыбалку, бабушка настаивает, что уроки важнее развлечений
  • Родители Андрея пытаются наставить его на путь истинный, ругаются с пожилыми родственниками и решают наказать его за шалости
01:04:54
План мести против тимохи:
  • Группа людей планирует нападение на Тимоху (псину)
  • Был разработан план действий: возвращение к дому Тимохи и удержание обороны до прибытия группы
  • Участники обсуждения предлагают использовать тактику отвлечения внимания и заманивания Тимохи в ловушку
01:14:36
Возвращение Игоря из больницы:
  • 1. Игорю быстро выписали путевку на отдых (свежий воздух и хорошая компания)
  • 2. Игорь появится на мероприятии на дорогой машине
  • 3. Запрещены неуместные шутки и фривольные разговоры
0: Че за тупойская игра? Как в неё вообще играют? Скукотень, блин, лучше б в метель или джокера поиграл 1 минуту.
1: Иду, Иду.
2: Здравствуйте, вы как раз вовремя пройдёмте за мной, я вам все покажу. Тут у нас ванная с туалетом. Как пользоваться, я думаю, вы знаете.
3: Тут у нас кухня, ничего особенного, захотите поесть что-нибудь приготовите. Надеюсь, учить не надо. Дальше у нас прямо по коридору так называемый в простонародье зал. Там только диван и телевизор. Муж обычно футбол.
4: Смотрит. Ну и, собственно, справа от вас то, для чего я вас позвала.
5: И так практически целыми днями. Андрей, ну-ка отвлекись ненадолго. Познакомься с гостем, гостем. Каким ещё гостем? Это кто? Что за уродливая псина. Так?
6: А ну-ка, следи за своим языком, пока по губам не получил. Ну так кто это? Или что? Это мы с твоим отцом уедем на пару дней. Так что это твоя новая няня будет присматривать за тобой. Да, блин, не нужна мне няня. Я и сам могу побыть.
7: Дома 1 пару дней это не обсуждается. И только попробуй ослушаться. Ну ладно, ладно. Как тебя зовут то хоть чудо ты лохматое? Я, тимоха. Приятно познакомиться. Галя, ты че, все ещё не собралась, что ли?
8: Ехать пора уже.
9: Ну что, андрейка, чем займёмся? Кстати, ты любишь пирожки? Вот съешь мой пирожок. Если вы хотите продолжение этой серии, то я жду от вас 30000 лайков под видео.
10: И 120000 подписчиков в telegram.
11: Ты правда думаешь, что я буду прямо сейчас хомячить эту булку, которую, кстати, ты фиг знаешь, откуда вытащил? Только что ешь пирожок, пока тёплый, он прямиком из печки? Да что ты пристал ко мне с этим пирожком? Не хочу, я сам ешь.
12: Но как же так? Он ведь такой вкусный.
13: Опять играешь на компуктере? Да играю. Тебе то какое дело? А что за игра? Может, я тоже захочу в неё поиграть? Это гренни 5 вообще то. Ну, или по другому называется time to wake up. Че, не слышал, что ли, про неё, фанмейд?
14: Twelve он в одиночку её сделал. Ничего себе. Вот молодец. А что надо делать в игре? Да, надо просто сбежать из дому. На это даётся 5 дней. Если не сможешь сбежать, то будет кирдык пиздык.
15: Блин, интересно.
16: Слушай, я, кажется, тоже придумал только что игру, да и что за игру ты придумал? Типа, кто быстрее проглотит пирожок? Вообще то нет, игра называется 5 ночей с тимохой.
17: Ты уже проснулся, готов играть в мою игру. Слышь, ты, ты че, вообще офанарел, что ли? Ты зачем меня ударил, псина ты вонючая? Я все расскажу родителям. Не обзывайся на меня. Обзываться нехорошо. Ах, нехорошо, значит.
18: Ну, сейчас я тебе покажу, шапка. Зря ты так со мной, Андрей. Я всего лишь хотел поиграть с тобой. Ну а теперь мне придётся. Ну че, че тебе придётся? Ты ничего не сможешь мне сделать. Мне придётся.
19: Пошутить с тобой.
20: Че, блин, че ты собрался делать со мной? Ты будешь жрать мои пирожки на протяжении 5 ночей.
21: И прям сейчас ты съешь мой 1 вкусный пирожочек. Андрей, ты кого-то ждёшь, Андрей, там мой друг пришёл. Сейчас он тебе накостыляет за то, что ты обидел меня. Андрей, вот ты где, че.
22: Не отвечаешь то я зову, зову тебя. О, здорово, Игорь. Эта псина меня обижает. Ты че, блохастый совсем берега попутал?
23: Игорь, ты в порядке? Ты растолстел. Андрей, кушай вкусный пирожок.
24: Игорь, ты что, с ним заодно, что ли? Теперь? Да просто съешь пирожок и все. Он очень вкусный. Послушай своего друга. Разве друг может плохого посоветовать? Хорошо, я согласен скушать пирожок? Ну вот, совсем другое дело.
25: Вот это я понимаю, прям на глазах сразу нормальным пацаном стал. Только вот есть 1 проблема. Я не могу есть в сухомятку, мне обязательно надо чем-нибудь запивать, поэтому я схожу на кухню за молоком.
26: Так, а ну стоять мне и Игорю тоже принеси молока. Хорошо?
27: Тимоха, а какое молоко вам принести? Топлёное или простое? Любое? Вот балбес. Он и правда думает, что я реально пошёл за молоком.
28: Не понял, заперто, что ли? А как тогда Игорь смог войти в дом?
29: Вот, ***. Ой, ты куда-то собрался? Просто молоко, оказывается, закончилось, и я хотел сбегать в магазин за молоком. Ты что думаешь, я идиот? Я сразу понял, что ты хочешь?
30: Бежать? Какого хрена у Андрея входная дверь заперта. Андрей, ты дома? А ты кто такая? Подружка Андрея? Вика, как ты тут оказалась? Беги скорее и зови на помощь. Эй, че за ***? Скушай этот вкусный пирожок.
31: Андрей, скушай вкусный пирожок.
32: О да, моя армия растёт, теперь твои друзья принадлежат мне.
33: Эй, ты че, пацаны не плачут? Прекрати ныть, как девчонка. Твою мать. Прикрой брызговик, на меня чуть не попал. Зачем ты это делаешь? Зачем ты хочешь всех убить, убить? С чего ты это взял? Разве твои друзья?
34: По мне, так они сейчас живее всех живых. Андрей, скорее выбегай.
35: Давай, вставай, живей. Они у меня на мушке всех разом. Ты все равно не сможешь убить, старик. Лучше съешь вкусный пирожок. А ну стой на месте, блохастый. Или твои мозги разлетятся по всему дому даю.
36: Тебе последний шанс, старик Андрей, бежим.
37: Куда бы ты не убежал, где бы ты не спрятался, я все равно тебя найду и накормлю вкусным пирожком. Андрей, подпишись на telegram канал и выиграй премиум подписку на целый год.
38: Постойте, тимоха, что случилось? Ты че такой запыхавшийся? Че, андрейка, загонял, что ли? Простите меня, это я во всем виноват. Нужно было сразу вам позвонить. Что произошло? Говори давай.
39: Мы играли, играли, а потом пришёл он. Кто он? Тимоха, говори сразу. Мы че гадать должны стоять? Тут мужик с ружьём. Он похитил вашего Андрея. Что?
40: Как похитил? Это что? Шутка какая-то. Нет, не шутка. Это правда. Вашего сына похитили. Тимоха, я тебя ща угандошу. Нет, нет, пожалуйста, только не бейте меня, прошу сначала.
41: Старший сын пропал, а теперь ещё и младшего сына похитили. Не переживай, Галя, мы обязательно найдём Андрея. А ты почему полицию не вызвал? И ты хоть запомнил, как выглядел похититель, да?
42: Он мне угрожал ружьём, сказал, что если я позвоню кому-нибудь, то он всю семью перестреляет. Я отчётливо запомнил похитителя, могу подробно описать его.
43: Проснулся ты как раз вовремя. Я приготовил тебе завтрак, завтрак. Да все, как ты любишь радужные колечки с молочком. Ух ты. Ну откуда вы знаете, что я обожаю радужные?
44: Колечки? А разве в мире есть ребёнок, который их не любит? Я и сам люблю радужные колечки. Садись, ешь, а я пока схожу. Кое-куда. Приятного аппетита.
45: Офигеть, вкусные. Даже мама такие вкусные ещё не готовила.
46: Ну что, позавтракал? Позавтракал. Я никогда не ел такие вкусные колечки. Это потому, что я их приготовил тебе как для себя. Спасибо большое. Что ж, надеюсь, тимоха не найдёт нас здесь, кстати.
47: А где мы? Тебе не стоит волноваться. Здесь тебя никто не найдёт. Ни тимоха, ни твои друзья, ни мать, ни отец. И даже полиция ведь твои.
48: Его старшего брата юджина так и не смогли найти, что значит ни родители, ни полиция не сможет найти. Они должны найти меня. И откуда вы знаете про моего старшего брата, твоего старшего брата? Я хорошо знаю, потому
49: Потому что это я его похитил.
50: Эй, а ну выпусти меня. Ты, старый дурак, выпусти. Я сказал, вот *** старый, думает, что я не смогу выломать эту решётку. Ох, блин, Блинский, как же больно.
51: Ты напрасно стараешься эту решётку не сломать. Воу, чувак, я тебя не заметил. Ты кто такой? Я здесь уже очень давно, и за все время нахождения здесь ты не нашёл способа свалить отсюда. Отсюда нет способа сбежать. Капец, ты.
52: Взрослый мужик, а уже сдался, как девчонка. Должен быть способ сбежать отсюда. Слушай, а может, в двуху нахлобучим старика, когда он придёт, он никогда не приходит 1. Постой-ка, юджин. Да. А ты откуда меня знаешь? Так я.
53: Эй, твой младший брат, ты что, совсем меня не узнаешь? Андрей, Андрей точно Андрей мой младший брат. Видимо, эти уроды совсем мне мозги отшибли. Как же я мог забыть, что у меня есть младший брат, да?
54: Все нормально. И почему ты все время говоришь? Они, этот старик здесь 1. Послушай меня, Андрей. Я вытащу нас отсюда, слышишь? Вытащу. Так, так, так, смотрю, вы тут освоились уже.
55: Это хорошо. Эй, ты, выпусти нас. Зачем ты нас похитил? Ну че они тут нормально все. Вот ничего себе. Вы что, близнецы, что ли? Какие близнецы?
56: Балбес в шары долбишься, что ли? Малой брат это мой младший писистрат.
57: Ну что, вдоволь насмеялись? А теперь я посмеюсь. Прикончи их. Эй, ладно, ладно, прости. Мы не хотели тебя обидеть. Просто никогда не слышали такого имени.
58: Не надо нас убивать, юджин, вставай, давай, че ты делаешь? Блин? Короче, я на рыбалку, а ты следи за ними, особенно за мелким. Он хоть и младший, но похитрее будет.
59: Не беспокойся, мимо меня ни 1 мышь не пробежит.
60: Твоё хождение туда сюда начинает меня раздражать.
61: Зато ты, я смотрю, спокойный и не переживаешь совсем, как будто ничего не произошло. Так тимоха сказал же, что все разрулит. Сейчас он придёт со своими друзьями, и они вместе отправятся на поиски Андрея, не?
62: Нет, я так не могу. Я сейчас же позвоню в полицию, никому звонить не надо. Вы сделаете себе только хуже. Явился, не запылился. Ну и где твои дружки? Говори давай, Галя, ну не надо так.
63: Закрой рот, Гена, и не вмешивайся. Мои друзья на улице. Они как раз ждут вас. А ну свалил. Ну и где эти грёбаные дружки? Обманул меня, что ли? Мы здесь?
64: Гена, Геннадий, гений геншин гиена. Не понял, ты меня сейчас обзывал или че я вижу? Ты мужик нормальный, поэтому у меня для тебя есть вот такой вот вкусный пирожок.
65: Ух ты какой большой. Всегда мечтал о таком. Сейчас он будет во мне.
66: Гляди в оба, дружок тимоха мог уже кого-нибудь накормить своим пирожком, и он может быть, не 1.
67: Не отставай, дружок, лучше держаться вместе. Тимоха должен быть где-то здесь. Я его пирожок за милю чую. Дедушка, гляди, кажется, там что-то происходит.
68: Скушай этот вкусный пирожок, а ну слезь с меня, выродок, ты что творишь?
69: Дедушка, что будем делать?
70: Не тупи, дружок, сейчас самое время испытать кекса ан.
71: Но если это не сработает, если кекса не поможет, то просто убежим и все. Давай, стреляй, дружок, и помни, нужно попасть прямо в рот. Дедушка, а может, ты сам попробуешь? Ты?
72: Кто идиот? Я ж старый и слепой, промахнусь. Так я то косоглазый. Ну ладно, я стреляю.
73: Ура. Сработало. Кекс спасёт мир. Офигеть, я снова нормальный. Я худой. Рано радуешься. Сейчас я тебя накормлю, мой сладенький дружок.
74: Скорее перезаряжай кек Саган.
75: Гвоздь мне в кеды заклинило шустрей дружок Вика, успокойся, я же твой друг, эй, корова.
76: Ну наконец то я нормальная.
77: Вот это здоровяк, дружок, стреляй в него.
78: Почему он стал ещё больше? Якорь мне в бухту школьное пирожное его не берет. Он стал ещё сильнее. Эй, пузырь какашек, ну, я тебя сейчас нахлобучу.
79: Нет, только не это. Я не хочу снова становиться толстопузом.
80: Вот черт. Они снова все обратились в пирожко бов, дедушка, у меня больше нет школьных пирожных. Тогда нам стоит бежать прямо сейчас. Есть ещё 1 вариант остановить вирус.
81: Да как же твоя *** колонка поможет? Это не просто колонка, это джибиэль макси турбо ультра пауэр кондишн 3000. Генка сказал, что вирус тимохи не любит громкий звук, а эта колонка как раз самая.
82: Громкая по всей галактике. Ну так врубай, епта, че болтаешь?
83: Сопротивляйся, мой пончик, не слушай эту музыку, сопротивляйся. Нет, только не это. Эта песня сломит любую нервную систему. Молодец, дружок. Ты спас всех нас от тимохиного вируса.
84: Ну все, вырубай говно, он откинулся.
85: Слава Богу, этот чёртов кошмар закончился, дедушка, а я не понял, тимоха что, умер, что ли? Похоже, что да, дружок, мне очень жаль. Я никогда не забуду вкус его.
86: Пирожка? Но как же так, мой лучший друг, как я теперь буду без него?
87: Слушай, а чем ты занимался тут все это время? Я тут 1 день и уже помираю от скуки. Юджин, что я спрашиваю, чем ты тут занимался все это время, когда.
88: Был здесь 1, ничем не занимался, лежал и представлял, представлял, что я на свободе.
89: Вот, блин, запивать рыбу молоком было плохой идеей. Да я же сейчас обосрусь.
90: Юджин, он ушёл. Ну, ушёл, так ушёл дальше, что, все равно отсюда не выбраться. Ой, ***. Подожди кась, юджин, ты столько времени тут пробыл и не видел этого. Чего я там не видел? Ты про что, юджин, пошли. Че?
91: Фух, еле успел до толчка.
92: Юджин быстрее не понял, че за шум там?
93: Даже не верится, что у нас получилось.
94: Куда это вы намылились? Нет?
95: Вот, блин, промахнулся.
96: Я должен отыскать тимоху, чего бы мне это не стоило. Пожалуй, я смогу его найти, но только если вы мне поможете. В этом каждый, кто смотрит это видео, подпишись на канал и.
97: Ставь лайк, найдём тимоху вместе, а вот зачем мне он нужен, останется загадкой для следующей серии.
98: Надо тимоху похоронить. Нельзя оставлять его так только ящик я не отдам. Он мне ещё нужен. Я помидоры в нём ввожу с деревни. Да успокойся ты со своими помидорами, я тебе новый ящик сделаю.
99: А может, не надо его хоронить? Вдруг он ещё жив? Просто он, наверное, уснул. Я понимаю тебя, дружок. Тебе сложно поверить в то, что твой друг умер, но тебе придётся смириться, закопа.
100: Его за домом. Я тебя сейчас закопаю, за домом живьём. Ты че, совсем рехнулся?
101: Тимоха где-то рядом, погоди-ка.
102: Так Вон же он.
103: Инфузория туфелька, как им удалось одолеть тимоху? Впрочем, сейчас это неважно. Я должен забрать его и провести кое-какие опыты. Короче, ничё не знаю.
104: Но гнить он у нас за домом не будет, понял, что за шум на улице.
105: Ничего себе. Какой пирожок дашь погонять? Держите его, не дайте ему забрать тимоху, пусть забирает. Жалко, что ли. Мы как раз искали способ, как избавиться от него. Нельзя позволить, чтобы он забрал тимоху, потому что.
106: Это он создал этот пирожковый вирус. Ты опоздал, старик тимоха уже в моих лапах.
107: Я отомщу за тимоху, и, поверьте, месть будет сладкой.
108: Все, я больше не могу идти, я устал.
109: Эй, дружище, ты че тут развлёкся в натуре? Эй, йоу, ты живой? Нет, слава Богу, живой. И если вы удивлены, друзья, почему я никак не отреагировал на его?
110: Ароматный пердеж. Да просто посмотрите, на чем я езжу. Так надо бы его закинуть в кузов.
111: Фух, чем так воняет? Ну наконец то ты очнулся, а то я со скуки уже сам начал засыпать. А ты кто такой? И куда мы едем? В смысле, кто я такой? Ты че реально меня не знаешь, чувак?
112: Нет, так я же этот, как его, тот самый. Мы, типа, сейчас выпендриваемся или че? Да не, ничё, малой, это я так просто. Ну ладно, пошутили и хватит. Куда тебя?
113: Вести как куда? Домой, конечно же. Ну, я так понимаю, ехать нам ещё долго. Поэтому, дружище, я к тебе обращаюсь, если ты уважаешь меня, а также дыха анимейшн, подпишись на канал обязательно.
114: А ещё зайди в telegram группу дх, анимеш, там много прикольного, я тоже там подписан.
115: Побудь здесь, тимоха.
116: Что ж, эксперимент с пирожком оправдал все мои ожидания. Я был готов к тому, что рано или поздно тимоху одолеют, и вирус, который я разработал, будет побеждён, поэтому.
117: Сейчас, пожалуй, самое время перейти к плану б.
118: Не понял, а чья это кровь? Тут, брат, ты только не злись. Ладно, короче, пацанёнок сбежал. В смысле, сбежал. А ты где был в это время?
119: Я же тебе сказал, за щенком в оба глаза следил, чтоб ну, прости, брат, прости.
120: Что ж, не зря я ведро лещей наловил, сейчас я тебе их и раздам.
121: Брат, ну не злись, признаю, накосячил я. Ладно, проехали. Ну как он жить будет?
122: Этот мелкий Шкет уже по любому рассказал кому-нибудь про нас. Надо сваливать отсюда есть 1 местечко. Думаю, тебе понравится.
123: Забрали куда-то прям с унитаза увезли, дали лопату в руки дали. Ты прости, мама, что унитаз оставлял я грязный.
124: Говно чистить я должен так же как все все говновозу мчится прямо на границу, так что мы с андреем теперь говно чистое говно.
125: Случится прямо на границу, так что мы с андреем теперь начис. Родители не знали, что меня начисти забрали.
126: Но я в канализации 1 все расчищу непременно, и прости, мама, что унитаз оставлял я грязный, но говно чистить я должен так же, как все говно.
127: Случится прямо на границу, так что мы с андреем теперь гавночисты данного случится прямо на границу.
128: Ну вот мы и приехали, будем прощаться. Да, спасибо, что подбросил тебе спасибо. С тобой было весело ехать. Что?
129: Делать дальше, куда поедешь? Я как настоящий герой, поеду дальше очищать этот мир от говна. Родители не знали, что меня кажется.
130: Теперь я знаю, кем стану, когда вырасту. Андрей, ты где был? Мы с отцом чуть с ума не посходили тут. Да няня, которого ты наняла, хотел убить меня. Потом меня похитил придурошный старик, у которого в плену.
131: Был юджин, но потом мы смогли сбежать, но писистрат подстрелил юджина, потом меня встретил холи бам на говновозе. И вот я здесь, слава Богу, живой и невредимый. Нет, ну посмотрите на него все, что угодно.
132: Придумает, что лишь бы не делать уроки и найти повод свалить из дому погулять. Ну, я тебе сейчас устрою, правда? Ага.
133: Ну что, тимоха, надеюсь, я не напрасно не спал 3 дня, создавая этот уникальный рецепт.
134: А ну давай, открой рот, скушай этот волшебный рожок.
135: Ну что, процесс должен начаться мгновенно?
136: Странно, почему ничего не произошло? По всей видимости, эксперимент не удался.
137: Дорогой дневник, прошло достаточно много времени с момента исчезновения тимохи все это время не было ни 1 намёка на то, что он, возможно, жив, а это значит, что приключения закончились, и тимоха действительно.
138: Мёртв. Зимние каникулы подходят к концу, и уже через несколько дней снова в школу. Дурацкие уроки, много домашки и меньше развлечений. Мне так и не удалось добиться викиной взаимности, и она встречается теперь с моим лучшим другом игорем. Но я
139: Я думаю, что это ненадолго, Вика все равно будет моей девушкой рано или поздно.
140: Вика, скорее пошли на улицу. Нужна твоя помощь. Блин, Вика, ты не ушиблась?
141: Черт бы тебя отодрал, Андрей.
142: Ты чего несёшься сломя голову? Извини, пожалуйста. Просто ты сказала нужна моя помощь. Вот я и подумал, что что-то случилось. Блин, ты сбил меня с толку. Скорее за мной.
143: Ну что, вот ты и попался. Да отстань ты уже от меня. Че ты ко мне пристал, старик? Что я тебе сделал? Отстань от нашего друга. Ты старый пердун. Ах ты, мелкий.
144: ***, сейчас я тебя утоплю в этом снегу нужет, закидывайте его снежками. Вам точно хана, сопляки. Давай, давай, проваливай обратно в лес воню.
145: А ну прекратите вы хулиганьё мелкое.
146: Тебе же сказали проваливать. Я этого так вам не оставлю. Вы поплатитесь за это своей жизнью, охо так его больше не будет меня гонять, друзья, спасибо большое, что помогли.
147: Гнать. Его друзья должны помогать друг другу в беде. Вот черт, мне надо бежать домой. Я же ушёл без разрешения.
148: Ой, и где это ты шлялся? Тебе кто разрешил вообще, да ещё и дверь нараспашку оставил?
149: Интересно, откуда эта книжка взялась в школьной библиотеке? Жалко, что некоторые страницы вырваны. Завтра отнесу своему другу с параллельного класса, он вроде любит изучать.
150: Всякие колдовские штучки.
151: Да блин, не хватало, чтоб ещё и corp сломался на каникулах.
152: Че за глюки? Это какая-то новая локация в Мисай, что ли? Кто ты такая? Что тебе надо от меня? Не убивай меня, Андрей. Ну ты.
153: Чего меня совсем не узнаешь я Митта твоя девушка и meta точно. Ты же из игры Мисай, но почему ты говоришь что ты моя девушка ну а чья же ещё тогда я ду.
154: Думала, что я твоя. Ты разве этого не хочешь? Ещё как хочу. Вот и славно. Совсем скоро я тебе покажу свой внутренний мир.
155: Какая славная парочка.
156: Супруги охладевают. Да у меня с женой уже - 50 давно тоже мне сидит целыми днями перед телевизором, как баба, и умничает лучше бы на работу.
157: Устроился. И сколько таких диванных экспертов в мире? Примерочная кабинка в магазине, доктор до моего бегемотика. Просто Гена, я снова застряла в Стира.
158: Machine помоги мне.
159: Вот это я понимаю, игра, настоящее месиво.
160: Черт, откуда шмаляют. Ах вы, блин, жрите свинец, красные полупокеры.
161: Вот и зафоршмачили всех, будут знать, с кем имеют дело.
162: Андрюх, здорово. Пошли на улицу. Привет, Игорь, сейчас, погоди немного, я очередной замес пройду и потом пойдём гулять. Ух ты. А че за игра css z на яндекс играх? Тут вообще мясо.
163: Матч режиме давненько я в такие крутые игры не играл. Андрей, ты вообще про меня забыл со своими играми а, Андрей, а это что за девочка у тебя в комнате? Да, это meta. Моя девушка просто не
164: Обращай внимание, не обращать внимания на неё просто невозможно. Привет, красотка. Твоей мамке зять не нужен. Нет, не нужен.
165: Совсем чокнутая, больная какая-то. Бросай эту девушку Андрей, как можно скорее если не хочешь ходить с разбитым *** а мне кажется Игорь, что ты просто мне завидуешь, потому что meta.
166: В 100 раз круче Вики.
167: Ну че, андрейка, в итоге? Че надумал то? В смысле? Ты о чем? Да я про эту твою новую девушку. Странная она какая-то. Я тебе как друг говорю, бросай её как можно скорее. Мальчик, мальчик.
168: Че это у тебя камера? Ааа, а я думала, сова, какая ещё сова какая-то чокнутая где-то я её уже видел. Вот только где привет, игоречек.
169: Нет, не трожь меня. Мне и так сегодня досталось. Тимоха, ты жив. Я твой вечный кошмар. Андрейка. Знаешь что, тимоха? Да пошёл ты в пирожок, беги, беги от меня.
170: Все равно не убежишь. Андрей, ну шо ты, лысый? Плаки, плаки.
171: Андрей, твою дивизию. Ты где теперь в опасности? Ехать пора. Куда ехать? Че совсем память отшибла. С этим компутером? В деревню же сегодня едем, тебя отвезём, чтоб прове.
172: Ветрился там, а то весь день в эту стрелялку играешь, как её там кассет во точно в деревню, в деревню, в деревню. Там хоть дед тебя научит, как проводить свободное время с пользой.
173: В деревню так в деревню.
174: Капец твой друг растолстел.
175: Все-таки хорошо, что я свалил в деревню. Здесь я в полной безопасности. Ты правда так думаешь?
176: Фух, приснится же такое. Приснился кошмар. Да че ты орёшь, как резаная девчонка? Прости, дедушка, мне приснился кошмар.
177: И что это не повод орать на весь дом, но мне было страшно я испугался пути, божечки, кошечки. Страшно ему. Хочешь знать, когда по настоящему страшно сосала?
178: Ну ты капец, подловился. Ну давай, скажи, когда по настоящему страшно, страшно. Это когда сидишь в туалете, срешь, читаешь свою самую любимую газету, а потом замеча,
179: Что, туалетная бумага закончилась? Пойдём завтракать будешь? Сосал, да?
180: Ну, старая, что у нас сегодня на завтрак пирожки с какашками. Андрей, ну ты, ей Богу, как маленькая девчонка. Я не da. Blin, дед, хватит.
181: Меня обзывать? Уже садитесь за стол. Недотёпы. Сегодня у нас особый завтрак. Котлетки с макарошками нет, с пюрешкой, с пюрешкой. Бабуль, пюрешка обалденная. Хочешь попробовать мой вкусный пирожок? А? Иди ты Вон.
182: На нас собака ***. Ай, ***. Какого фига? Ой, прости, Дедуль, я не хотел. А я не поняла, что это у вас тут происходит? Андрей, у тебя совсем шарики за ролики заехали? Я не хотел, правда, само как-то получилось.
183: Если бы я был учителем по стрельбе, я бы дал тебе заслуженную пятёрку, но, увы, я твой дед, и я могу дать тебе только *** в пятикратном объёме, поэтому лопату в зубы и марш чистить.
184: Снег во дворе.
185: Фух, да нафиг надо. Я устал, рук не чувствую. Уже пофиг. Не буду чистить. Снег не дурак, растает и так, Андрей, не верю своим глазам. Нита, как ты тут?
186: Оказалось, Андрей, я пришла только потому, что люблю тебя и хочу показать тебе свой внутренний мир. Воу, воу, ну ты проходи пока в дом, на 2 этаж. Я
187: Скоро подойду и деду моему старайся не попадаться на глаза.
188: Так-то у меня свой бизнес, понимаете, а такси это так, для души чисто да, доёба, а у меня джип в Москве и ferrari в Сан-Франциско, Гена.
189: Чай дурака валять. Сейчас приедем, только попробуй телевизор занять. У меня скоро мой сериал начнётся. Постой, а это случайно не тимоха там стоит? Это тимоха.
190: Мой лучший друг со своим толстым пирожком.
191: А вот какую марку пива вы посоветуете, какая лучше пойдёт в продажу?
192: Ну, вы если ещё звоните, а так тоже советую начать свой бизнес на душе. Лище станет. Всего хорошего, блин, на себя не попал. Слушай, странно.
193: Я же видел тимоху только что возле дома, когда мы сидели в машине, куда он мог деться, пить меньше надо. Алкаш, недоделанный до белой горячки, допился уже, тимоха ему мерещится, ещё раз увижу тебя.
194: С бутылкой, ей Богу, затолкаю её тебе в задницу, йоу, ты чего, мать, так взъелась? Тебе что, кирпич на голову свалился? Ты чёт какая-то нервная сегодня. Ай, ***.
195: Кто это такой смелый? Игорь? Ого, вот это у него размерчик. Галя, ты смотри, лучше б замок починил, Гена.
196: Замок опять заело, Гена, даже не думай. Скорее идём в дом. Он такой аппетитный, такой большой. Прям так и хочется его. Не могу устоять перед
197: Гена, *** твою мать, tsoy.
198: Мазафака тимоха, уйди с дороги у игоря больше, поэтому я к нему. Получай.
199: Ну же, Гена, съешь этот вкусный пирожок. Гена, я уже Иду к тебе. А ну стоять. Ой, блин, а ну давай съешь этот вкусный пирожок. Нифига себе, я мощ.
200: Галя, нет, только не это. Ты следующая.
201: Эх, вернуть бы мне сейчас мои золотые годы, эти девчонки бы не устояли передо мной.
202: А я не понял, кто тебе разрешил вернуться в дом без моего дедовского разрешения? Оу май. Вот это подгонщик на старости лет. Эй, мадам.
203: У вас фары слепят. Боже, Дедуль, иди лучше газеты читай, я тут тебе не пик, мигел, и не для тебя моя Роза цвела.
204: Понял. Да кончай. Давай, ты смотри, ща бицуху покажу. Ща ща ещё чуть напряжуха. И не поняла, что это за звуки там.
205: Ха ха. Ну и напердел ты тут. Иди давай отсюда, а то песок уже сыпется с тебя. Не умничай тут это я без разминки просто начал. Я в свои годы вообще трактора поднимал. Ну так что, пошли по.
206: Покажешь мне свой внутренний и прекрасный мир. А то у моей бабки этот мир, уже, как и динозавры, вымер. Ах ты ж старый хрен, и на тебя я потратила свои лучшие годы жизни. Надо было за кольку, сварщик.
207: Выходить, а не за тебя. Ты уже на старости лет окончательно крышей поехал. Со всякими альтушкам. Хочешь кувыркаться, протиков не мешай мне делать кассу, старуха.
208: Ишь, как ты заговорил, значит. А ну *** картошку чистить. Ты романтик Хренов.
209: Ну вот, совсем другое дело. Ты, психопатка, вытащи меня отсюда. Ну че ты, старый плаки, плаки. А ты че ржёшь? Уга, Буга.
210: Я тебе марафет быстро наведу. Ну вот так гораздо лучше. Ох, блин, кажется, спину прихватило.
211: Деда, я все почистил. Попробуй мой вкусный пирожок. Андрюшка. Папа.
212: Да че ты разорался то? Я не пойму. Нет, ну ты совсем как девочка припевочка кричишь. А ну марш уроки учить, а то заставлю компостную яму откапывать из снега. Постой, а где моя девушка, Митта? И вообще, какие уроки? Сейчас же зимние кани.
213: Каникулы. Ничё не знаю. Звезду уроки делать. Не спорь, Андрей, лучше делай, что она говорит. А ну не отвлекайся.
214: Я покажу этой старой коллге, кто из нас ещё сильнее, пусть готовит успокоительное. Ей сейчас придётся несладко.
215: Стоп, а где meta, я же сказал прийти ей сюда.
216: Может, она просто спряталась?
217: Meta ты под кроватью.
218: Да где ты там? Давай вылазь уже мозги не парь достала. Блин, черт, куда она подевалась? Твою мышь? Не может быть, чтобы это был глюк. Не хватало мне ещё потерять такую крутую девушку.
219: Может быть, она отошла куда-то? Итак, оболтус, хватит валять дурака и иди с дедом на рыбалку. Сегодня на ужин приготовлю вам рыбную кулебяку. Бабуль, ну какая рыбалка и вообще.
220: Вообще, ты сказала мне делать уроки? А ну не спорь с бабушкой. Знаю я, как ты делаешь уроки в тик токах своих сидишь, а сам *** не учишь. Неуч ты безграмотный. А ну марш с дедом на рыбалку.
221: Ну, ёперный театр, где этот непутёвый? Надо было мне самому идти за ним. Разбаловали его родители. Ну ничего, я научу его дисциплине и правилу уважения к старшим. Ах, ***.
222: Встань к двери задом, а ко мне передом, а я не понял, кто это такой смелый у нас?
223: Ах ты, собака ***. Ну, берегись. От 1 моего удара ты окажешься на земле и будешь молить о пощаде. Приготовься. Ведь раньше я ходила на дзюдо. Я очень.
224: В этом сомневаюсь, вот и все, псина ты блохастая, пощады даже не проси.
225: Просить будешь. Ты. Даже не пытайся встать. Я не стану делать тебя своей слугой. Я просто убью тебя.
226: Классный макияж. Не подскажешь, в каком салоне красоты такой делают тимоха? Перед тем, как ты прикончишь меня. Дай мне кое-кому позвонить. Это очень важно. У тебя Ровно.
227: Минуту. Ну же, возьми трубку. Так пробуем ещё.
228: Разок. Да возьми ты трубку уже. Какой классный музика. Интересно, кто придумал такой?
229: Эту грёбаную трубку. Ой, блин, кажется, пора выезжать. Походу бизнес намечается.
230: Минута прошла. Вставай на колени. Да, блин, секунду, 1 секунду. Ой, калимани.
231: Галочка, быстро и запрыгивай в тачку. Скрываемся с места преступления. Я не хочу делать бизнес тюряги. Там люди не очень хорошие.
232: Ну, вы допрыгались, дружочки, пирожочки, берегитесь. Настало время применить моё супер оружие.
233: Че он там разорался то как резанный?
234: Че за андрюша? Ну что ты завис? Да я, кажется, в чьё то *** наступил. Это к деньгам. Скоро бизнесменами станем. Походу, Вон.
235: Гляди, какая куча. Бабуль, а где дедушка? Да черт его знает. Походу этот старый пердун тут кучу эту и навалил. Пошли, посмотрим его в туалете на.
236: Наверняка он там.
237: Тук тук тук. А кто в теремочке живёт? Вы кто такие? Я вас не звал, идите ***.
238: Ах ты, старый Гордун, пердун. Материться при ребёнке ещё тут удумал. Выходи и убирай все говно, что размазано у входа в дом, а не выйдешь. Я тебя закрою в этом туалете до самой весны. Я никуда не выйду. Там это.
239: На меня снова нападёт. Я даже *** успел несколько раз от её вида. Ах так, ну и сиди там, смотри, чтобы петушок не отвалился. Эй, ты че творишь, старая? Погоди-ка.
240: О ком ты говоришь, дедушка? Это он обо мне говорит, ёжики зелёные, ты как вышла из моего подвала.
241: Нита, слава Богу, с тобой все хорошо. Андрей, подойди ко мне поближе. Андрейка, а ну, марш назад. Еперный театр. Андрей.
242: Да что опять такое? Это же моя девушка, Митта. Не слушай её, Андрей, ты все правильно делаешь. Подойди ближе и поцелуй меня наконец. Ах ты, профурсетка штопаная моего внука решила. Ох.
243: Курить? Ну нет уж, только через мой труп.
244: Ты действительно думал, что мы будем встречаться после всего, что произошло? Малолетка ты недоделанный. Ох, божечки. Что ж творится то?
245: Беги, андрюша, беги. Ну куда же ты, Андрей, подойди ко мне. Сейчас то я тебе точно покажу свой внутренний мир, но и твой тоже поаккуратнее на поворотах, деточка, и моего внука может терроризировать только.
246: 1 человек, и это точно не ty. Кажется тебе, бабуся, пора в дом престарелых.
247: Кажется, я тебя немножко недооценила старуха, понюхай мою лошадку, ***, да я тебе сейчас таких люлей наваляю, что забудешь. Как тебя зовут?
248: Ну че, пенсия? И кто кому навалял? Старушка моя, ты там в порядке?
249: Я больше не могу, давай уже заканчивай. Эй, мика.
250: Браво, андрюша, браво. Такого я от своего внучка не ожидала.
251: Эй, семеныч, че надо, старуха, сейчас я тебе за старуху таких звездюлей припишу. На всю жизнь запомнишь. Да ладно тебе, не заводись. Что случилось то?
252: 1 дамочка подумала, что ей сойдёт все с рук, и решила охмурить моего внука не мог бы ты забрать её к себе и преподать урок, что так делать нельзя, да я с радостью, мне как раз гонять лысого не с кем.
253: А хорошая компания, особенно если это дама, то даже не хочу слушать. Давай, бери её и шуруйте отсюда на все 4 стороны.
254: Ну ладно, я пошёл. Спасибо за подгончик. Ну что, андрюша, в следующий раз выбирай девушку получше, присмотрись. Вон лучше к Вике. Такая хорошая девочка. Бабуль, ну хватит, я сам решу.
255: С кем мне быть? Ишь ты, какой взрослый. Удумал он тут. Ну смотри мне. Эй, а вы меня не хотите выпустить? Я тут уже отморозил все, что только мог. Ну ладно, выпусти этого старого.
256: Пердуна и пошлите в дом.
257: Какого черта, что это там так шарахнуло?
258: Каля, ёкарный бабай, что случилось? К чему такая спешка? Мама? Ты приехала забрать меня от этих 2 сумасшедших? Это тебя надо было закрыть в том.
259: А не меня срочно всем в дом скорее нет времени объяснять.
260: Я вас тут ещё подожду, но ты, главное, поставь 5 баллов за поездку.
261: Почему все идёт не так, как надо? Тимоха опять куда-то пропал, а мой новый проект так себе, конечно, не внушает надежд.
262: Инфузория туфелька не может быть, нашлась пропажа.
263: Тимоха, наконец то я тебя нашёл. Кажется, мой рожок все-таки тебе помог, и ты снова живой. Ты как раз вовремя, братец. Хватит болтать. Настал.
264: Время мести семейки Андрея. Все практически готово. Мне нужна будет твоя помощь. С превеликим удовольствием помогу тебе. Что нужно делать. Пошли, я все покажу.
265: Тимоха, остановись. Что случилось? Нельзя терять ни минуты. Я тут хорошенько подумал, и надо изменить план. Возвращаемся обратно к их дому. У меня все чётко спланировано. Ты точно уверен, что твой план?
266: Лучше моего на все 100%.
267: Ядрит Мадрид, где тебя так разукрасили? Это в каком салоне красоты ты была? Где? Где? В салоне красоты центрифуга? Поди, там в точности такие же макияжи делают там.
268: Каждого клиента такой же марафет. Мам, пап, хватит никакой. Это не макияж. Это снова эта бешеная псина. Он опять вернулся. О ком ты говоришь? Кажется, она это про тимоху? Да, ты.
269: Прав Андрей, надо наконец прикончить тимоху раз и навсегда. Но как это сделать так? А если вот нет? А вот если сделать тоже нет, может, попробовать?
270: А хотя не получится. Да, такими темпами мы до ишачьей пасхи будем ждать от тебя предложения. Может, тогда сама и предложишь что-нибудь. А ты стрелки не переводи, внучок.
271: Я сначала хочу послушать ваши предложения. Да что тут думать. Просто сначала нападём на эту псину, а там и дело с концом. Ну или на крайняк бабка нам шавуху сделает. Из него. Ты.
272: Че, совсем полудурок? Никого мы жрать не станем. Иди Вон лучше плова моего. Поешь какой день стоит, никто не жрёт. Его прекратили оба. У нас мало времени. Кто знает, что может случиться.
273: К тому же Гена снова скушал пирожок тимохи и заразился а может, не будем ничего предпринимать? Мне, зитек ух, как давно не нравится последний раз на моё день рождение он подарил мне верёвку и мыло, я его.
274: Тогда так отмудохала. Ой, точнее, отблагодарила, что он на всю жизнь запомнил. Ну нет уж, не наговаривай тут на зитька нормальный он, Вон какой спиннинг подарил. В прошлом месяце хватит.
275: Трындеть? Давайте уже действовать. Бабушка, какое у тебя предложение? Есть только 1 решение в данной проблеме. И, кажется, у меня уже созрел план. Ну же, рассказывай скорее, поезжайте обратно.
276: К себе домой и держите оборону. Наверняка тимоха уже набрал себе помощников, но вы постарайтесь как можно дольше держаться до моего приезда. То есть сначала ты не с нами едешь. Нет, с вами вместо меня поедет.
277: Этот старый. Ты офигела, что ли? Он вам поможет? А если не поможет, то я грею его сковородкой по голове алле. Народ, а меня никто спросить не хочет. Отлично погнали. Мама, надеюсь, у тебя
278: У тебя план надёжный, и все получится. Но перед началом пошли, я тебя в порядок приведу, негоже так в люди выходить.
279: Ну и где этот ваш тимоха? Я шо то не понял, вы обманули нас с бабкой, что ли?
280: Я ***, я p 40 лет как под наркозом, я работал говновозом, наером, не таксистом, дом вонючим говночистом.
281: И от этого вас нужно спасать.
282: Вы на приколе, Бобёр злодей, это типа как в меме сидим с бобром за столом вдвоём. Нет, не надо, отстань от меня сумма.
283: Млекопитающие, вот вы и допрыгались. Пирожочки. Вы действительно думали, что все будет так просто. Ну нет уж, мы не сдадимся просто так. Андрей, готовься атаковать так.
284: Даже намного интереснее берегитесь, вам не жить всем в атаку.
285: Мама, стой. Ну же, андрюшка, скушай этот пирожок и не подумаю его есть, тогда я сам тебя накормлю.
286: Андрей.
287: Мы долго не сможем продержаться. Где же бабушка? Ну че, промазал? Хотел в башку ей попасть. Вам некуда бежать. Лучше сдайтесь по хорошему.
288: Даёшь.
289: Я думал, будет куда сложнее вас победить, но все оказалось проще некуда. Че за нафиг ты, как ты тут оказалась, старуха, а это тебя волновать не должно. Вы совсем ***.
290: Щенки, моих родственников может терроризировать только 1 монстр. И это я. И уж точно не вы. Я смотрю, ты у нас безбашенная старушка. Посмотрим, как ты справишься с моей армией, Гена, Игорь.
291: А ну-ка отведайте бабушкиных пирожков бесполезные куски мяса.
292: Приступаем к плану, бекки блохастые испугались, а я ведь только начала, че в меня попала? Ну, как говорится, в гостях. Хорошо.
293: А сейчас будет ещё лучше.
294: Ну что, удобненько? Погоди, старуха, я думаю, мы сможем с тобой договориться. Пим бам бум. Улетайте на луну.
295: Слава Богу, все закончилось, как говорится, хорошо то, что хорошо кончается. Постойте. А где мой старый раздолбай? Отвали от меня. Спасите, помогите.
296: Года идут, а этот старый никак не меняется.
297: Спасибо тебе, любимая. Иди сюда, дай я тебя обниму. Даже не приближайся ко мне в таком виде. Ты где был? Почему не пришёл на помощь опять в штанишки?
298: Положил и испугался. И вообще, где свою одежду профукал? Ну, это долгая история. Ах, долгая история. Значит, да. Ты хоть понимаешь, что сейчас все застудишь, и мне че, всю работу?
299: По дому самой делать.
300: Эта игра просто максимально кринжовая, но и в то же время прям люто офигенная. Андрей, прекращай играть там Игорь на улице тебя ждёт его только с больницы. Вы
301: Писали иди Погуляй с ним. Ему свежий воздух нужен. И хорошая компания. Ух ты, игоря выписали так быстро.
302: А че, ведь, Игорь, ты че не сказал, что будешь на крутой тачке? Вот только давай без этих вот дурацких шуточек, ладно? Да ладно, ладно, не обижайся, погнали гулять.
303: Слушай, Игорь, так это что получается, что ты сейчас к любой девчонке сможешь подкатить? Андрей, я же просил без шуток. Ещё 1 такая шутка. И я.