0: В этом видосе ну почему это все происходит со мной, за что, Паша, хватит ныть, я помню, но запомни, выпекаем пироги из zombie. Фу, какая гадость. В этот раз я пройду до 10 этажа олений, ты такой милый. Да, да, да, катана, катана.
1: Боюсь, Паши, у него лицо бешеное. Это кто это, что это наш главный Валера? Твисты ты окружают. Беги, беги, беги. Ну кому пирог из zombie? Хватайте мальчишку. Я девочка, девочка, девочка.
2: Девочка, здесь Оленик, теперь здесь вы все, да, блин, новый дом. И теперь здесь вы все основные персонажи. Лучше сами признавайтесь, кто взял мою пиццу с беконом? Дурачок. Я видела здесь маленький олень бегал. Ну куда он спрятался? Его нигде нет.
3: Неужели тебе для оления что-то жалко? Ну нет, конечно, нет. Пусть берет. Просто мог попросить не в моём стиле Оленик. Что на этот раз будем делать? Я всю неделю качался. Мы пройдём зомби апокалипсис. Думаю, что после прошлого раза хагги с нами не поедет. Он.
4: Не поеду, ни за что не поеду во все норм. Я уже нашёл 1 специалиста по zombie. Ого, даже так, специалиста. Ну да, этот парень так сказал идея, давайте устроим день zombie? Ну уж нет, отлично, я согласен, есть 1 необычная игра, про которую нас уже несколько.
5: Просили поиграть. А насколько она необычная? Она очень, очень необычная. Так что будет интересно, да, кому нужны ваши зомби? Всем понравилось, как я играл в прошлом видосе в мир денди, да и с 1 раза прошёл 6 этажей. Поставлю новый рекорд. Теперь я пройду те,
6: Это сложно. Думаешь, у тебя получится? Но вы же мне поможете? Ну, конечно, поможем олений норма. Тогда погнали. Вот мы снова в зомби апокалипсиса. Да, попробуем пройти игру. Знакомься. Рыжий, это поппи. Я. Помни кого помни. В смысле кого помни.
7: Тебя как зовут? Помни, да, о чем? Да что, о чем, о чем помнить. Короче, буду звать Паша, можно, я домой пойду. Никуда не пойдёшь. Если тебе верить, то ты лучший спец по zombie. Да, я люблю гладить зомби. Ого. Даже так в этот раз у нас все получится, потому.
8: Потому что с нами спец по zombie. Ну да, zombie. Это же такие маленькие собачки. Че, блин, че, блин, а че, блин, вот, блин, да уж ладно, погнали выживать. Ну, спасибо тебе, Оленик. Нашёл специалиста рыжий. Да откуда я мог знать? Ну, нужно было как-то проверить в любом случае.
9: Паше придётся стать мощным, чтобы выжить, точно сосредоточимся на добыче ресурсов. Как это со мной произошло? Почему я стою и пью по куче мусора. Молодец, Паша. У тебя, получается, нужно было не соглашаться на эту работу. Выбраться все равно сможем, только все вместе.
10: Точно. Мы теперь в 1 команде. Но я же не хочу быть ни в чьей команде. Слишком поздно. Сейчас построим забор с турелями и запустим генератор. Ну не может же быть, все настолько плохо. Пойду прогуляюсь по городу. Интересно, новенькие понимают, что там опасно. Эй, паш.
11: Там опасно. Ну, запомните, наконец меня зовут помни, давай ещё раз по буквам п о м н и. Помни, Паша, аккуратно сзади зомби. Паша, беги. Да это просто какой-то мужик зелёный. Ай, ты чего дерёшься, вот это и есть zombie, друзья, мы поиграем.
12: Очень необычную игру. И что здесь нужно делать? Здесь нужно делать пироги из zombie. Ты что, совсем свихнулся? Лилли, успокойся, интересная игра. Я это есть не буду, а нам это есть и не нужно. Мы будем это продавать. Это что кто-то ест. Сейчас увидим наш.
13: 1 пирог готовы? Открываем нашу кафешку, но никто же не придёт. О, пришли и сразу купили. Идём. По стрелочке нужно купить оружие. Точно написано же, оружейный магазин. Не поняла, почему в оружейном магазине продаются скалки. Это что, наше единственное оружие против.
14: Zombie. А вы все норм. Со временем прокачаемся. Ночь пришла, и на улице зомби появились. Не подходите, у меня скалка, да, что-то скалка их не очень сильно пугает. Готовы пока это было просто потому, что их было мало. Отлично, давайте мясо, я буду печь пироги, прототип.
15: Прямо прирождённая пегуха. Я и обидеться могу. Ну ладно, ладно, не обижайся сама. Я эту гадость трогать не хочу. А мне понравилось печь пироги. Иди слезай с прилавка. Ты сейчас на пирог наступишь. Странно, за мной идёт какой-то кактус. Здесь тоже можно собирать, лут.
16: А потом кидать его в станок на получи скалкой хагги, так просто не возьмёшь кактус молотком можно чинить то, что ночью сломали зомби, смотри, олень тебя научит, идёшь ты по улице к тебе zombie, ты ему раз i моё ухо ещё пару ударов и готово, а ещё лучше огнестрел.
17: Оружие? Ого. Я нашёл револьвер. Ну, должен же быть какой-то способ отсюда выбраться. Конечно, способ есть починить 4 электростанции и радиовышку и все это сделать, отбиваясь от зомби. Раньше мы уже пробовали. У нас не получилось, но драться, драться это вообще не моё.
18: Спокойно, Паша, мы тебя всему научим. Аина. Почему именно на меня он и напал? Не убежишь. Вася хочет кушать. Отстань, Василий. Да похоже, что пашку надо спасать. Василий, ну не трогайте меня. Ну пожалуйста, я тебя съем люлю, если вы не.
19: Мне придётся вас ударить, зелёный. Не Смей обижать моего нового друга. Ну почему? Помни, так не везёт и так плохо ещё никогда не было, парни, давайте быстрее, иначе мальчик убежит. Как ты сказала, как же меня бесит, когда меня называют мальчиком.
20: Эй, тихо. Смотри, там зомби спит. Давай его пранканем. Для этого пранка нам потребуется граната. Лови гранату, зомби, я тебе этого никогда не прощу. Я стал некрасивый. Ой, да какой был таким и остался у zombie.
21: Вообще нету чувства юмора. Ну было же смешно. Ну правда, я девочка, девочка, девочка. Как же меня бесит, когда меня называют мальчиком. Эй, парень, успокойся, как же вы меня все достали. Я не Паша, я помни, я не мальчик, я девочка. Ну что, мальчик?
22: Патроны закончились или тебя найду. Пошёл отсюда кочерыжка. Рыжий, рыжий. Ты смотри, как Павлик то отжигает. Девочка, девочка, девочка. Понятно вам? Повтори, это зелёный, новенький, быстро учится. Вот видишь, я же говорил, что все будет норм вот много.
23: Ресурсов в прошлом видосе. Я играл в 1 раз и прошёл первые 6 этажей. Хочешь поставить Новый рекорд? В этот раз я пройду до 10 этажа. Что происходит? Почему нет света? А ведь это только 6 этаж. Алили, это необычно. Давай 6 этаж тоже снимем.
24: Машина совсем рядом, ничего не вижу олени уходи там кто-то идёт что это это какой-то монстр это монстр плохо видно да, это twist поппи, вроде бы ушла на этом этаже будет непросто иногда бывает, что свет гаснет, олени справа ещё.
25: На машина вижу. Хорошо, что на ней хоть эта штука в темноте красная светится. Аленики, ты такой милый в этом костюме. Да, кстати, о костюме. Зачем он мне нужен? Беги, это космо. Ай, нет, нет, нет, нет, нет, уйди от меня страшно. Я втулка от туалетной бумаги. Все, он
26: Наконец то нашёл 3 машину. Ая снова он снова. Он лений. Беги, прячься скорее. Васе нету меня здесь нету. Хватит меня искать. Сработало. Он уходит. Так вот, насчёт костюма это обязательно нашим подписчикам нравится ему, может, и нравится. Я чувствую себя предельно глупо.
27: Это опять поппи. Я их в этой темноте вообще не вижу. Хорошо, что на этом этаже твисты да простые. Если бы был кто-то быстрый, было бы плохо. А мне тут и так, знаешь ли, не очень хорошо. А если бы был кто-то против ластера, было бы ещё хуже. Ну, может, хватит уже меня пугать. Меня и та.
28: Страшно получилось. Ты прошёл этот Тёмный этаж. Надеюсь, дальше такого не будет. Ой ой, что-то Оленик в темноте немного заблудился. Пойдём, я тебя провожу. Пойдём отстань, зелёный, ты воняешь. Так ты тоже. Я воняю оленем в этой.
29: Я буду заниматься базой и строить заборы, а я, как всегда, буду заниматься всем. Раз уж у меня нет выбора, я займусь капканами. Заборов нужно очень много. Думаю, что Капканов тоже. Зомби будет приходить все больше и больше я не хочу. Очень не хочу этим заниматься, но у меня нет.
30: Куда-то еда пропадает. Я недавно принесла целый мешок и батарейки, конечно, мы же все на 1 стороне, и у нас все общее дурачки, а может быть, и такое, что еду кто-то украл. Но в себе то я уверен. Так что разве что ты, Оленик, честный парень, все это знают.
31: Ну, я то сама точно знаю, что ничего не крала. Еду, наверное, зомби растащили. Я так думаю. Стой, парень, ты арестован. Да что за день такой? Я девочка, девочка, девочка, получи. Чем дальше от лагеря, тем больше зомби. Чем дальше в лес, тем.
32: Оленя, я нашёл электростанцию. Надеюсь, я так и не стану слишком жестокой. Ведь не стану. Пожалей, пошёл отсюда, зелёный. Радуйтесь, зомби. К вам пришёл монстр. Олень. Оленек, ты неправильно бьёшь. Надо вот. Так что значит неправильно бью.
33: Не жалуются, мы не жалуемся. Очень хорошо. Очень больно получается. Надеюсь, эту еду никто не украдёт. Надеюсь, они там еды уже натаскали. А то оленек проголодался. Ночь пришла, проверяю капканы. Ого, капканы мощная штука.
34: Мальчик, мы отомстим. Не ожидал от Капканов такого. Ну вот, опять подзадержался немного. Ну ладно, парни, давайте. Я пошёл, нам прислали посылку, нужно её получить. Может быть, эта посылка поможет мне выбраться отсюда. Осторожно, мальчика клоуна очень.
35: Да, это вы. Вы сделали меня опасной, потому что бесите. Ого, Паша, а ты мощный. Я в тебе не ошибся. Ну, тогда, может, хотя бы моё имя запомнишь какое? Помни, помни, помни, пони, вроде как маленький конь. Нет уж, лучше, Паша.
36: Еду из посылки я понесу, потому что я тебе не доверяю. Да что я с ней, с этой едой, сделаю? Украду, что ли? Рыжий, будь осторожен. Возможно, Паша вор. Да с чего ты взял? Потому что любой вор говорит, что он не вор. Я нашла копье, кому-нибудь нужно. Давай мне, мне.
37: Пригодится. Прямо день находок. Нашла большой рюкзак. Ну-ка, парни, давайте подвиньтесь, что вы встали. Канистра с бензином стащил. Эй, верни наш бензин. Мы им греемся. Что олень взял то теперь оленя снова ночью на нас нападает целая толпа зомби. Не такая уж и то.
38: И среди них появились морковные зомби. Наверное, с такими пироги станут более ценными. На 2 ночь их пришло уже намного больше. Это же хорошо. Больше зомби, больше Пирогов. Какая гадость эти пироги. А нашим покупателям они очень нравятся. Надо же, здесь даже ещё.
39: Какие-то квесты есть. Надо спасти мужика из церкви. Я буду готовить. Мне не до всяких там квестов. Ну, тогда квест выполню я здесь всего то 3 зомби. Эти пироги даже в руки брать не хочется. А вот и последний зомби квест выполнен. Ага, просто не думай о том, из чего они сделаны.
40: Ого. За выполнение этого квеста мне дали чертёж турели, но чтобы её построить, нужно собрать много мусора. Тут и целая гора зомби будет много Пирогова. Отлично. На полученные деньги я купил себе оружие помощнее. Мог бы и нам купить. Смотри, кого я поймала.
41: Его наверное можно в пирог положить точно можно Вон какой пирог красивый получился все ресурсы уходят на строительство забора ничего не поделать без забора не выжить знаю и мне нужно много металлолома это что это кто? Не трогай меня monster повторяю неси.
42: Металлолом. Пожалуйста, просто не подходи. Иди сюда, мальчик. Ну вот и так и всегда. Спокойной ночи. Видимо, мне придётся самому искать металлолом. Ничем не могу помочь. На меня все нападают не с места. Клоун, ты арестован, я тебя буду грызть. Мне пока.
43: Тоже не до металлолома. Я очень занят. Что может быть важнее базы? Уж поверь, рыжий, у меня более важные дела. Вот металлолом я принесла. Отлично. Молодец. Паша уже построила 6 рядов забора, но, наверное, нужно ещё олень пришёл. Проверь, не украл ли кто-нибудь.
44: Пока меня не было, ставлю капканы со всех сторон базы. Ай, мы не Любим капканы. Это хорошо, что не любите. Догоняйте. Будем гулять по капканам. Надеюсь, меня никто не видит. Дурачки. Я пытаюсь найти батарейки, но их нигде нет. Батарейки очень нужны.
45: Но их мало. Да, батарейки встречаются не часто. Тоже их ищу. Странно. Мне кажется, я находил несколько батареек, но они пропали. А ты у Паши спроси, может, Паша взял? Паша? Паша, ты не брал батарейки? Ну, хватит уже меня так называть. Меня зовут. Помни, батарейки я не брала.
46: Паша, ты хорошо вспомни, может быть, все-таки что то такое было. В любом случае батареек нет, значит, нужно их искать. Вижу посылку. Надеюсь, там-то, что нам нужно. У меня есть план. Я отвлеку зомби Оленик. Хороший план. Я разделаюсь с оставшимися. Эй, пони.
47: Я не пони. Я Паша. То есть. Тьфу. Меня зовут. Помни, запомни, ничего не понял. Бить его. Мальчишка опасен. Я девочка. Больше никто не помешает открыть посылку. Много металлолома. Режиму понравится. Металлолом тебе, а еду мне так надёж.
48: Странно, Оленик всегда забирает еду, а потом она пропадает. Да, с едой сплошные загадки. Продолжаю строить забор везде, где только могу. Вот это да, нашла автомат. Попробуйте меня теперь назвать мальчиком. Перепрыгивать этот забор будет сложно, но и zombie запутаются, ребята.
49: Я тут временно свои вещи сложу, вы не берите, читаем комменты, много просят сделать разных персонажей. Мы подумали а какой в этом смысл сделать можно много, но все равно не успеваем снимать. А ещё пишут много хороших слов, все меня любят. Да ничего.
50: Подобного меня любят больше. И смотрите, смотрите, там написано, что мы кринж опять, кто написал такую гадость, написано, Вася слезет и гадость какая. Фу, меня тошнит. Блин, обязательно ставь этому видосу лайк.
51: Подписывайся на канал, дяга. Не будь как следие ов. Постепенно я постараюсь построить все капканы, все со мной. Зомби. Кому кусочек коленика? Вот ещё ресурсы для крафта. Спасибо, Паша, это то, чего всегда не хватает. Тихо там зомби спят. Сейчас мы их пранканем.
52: Что сейчас будет? Что сейчас будет? Оленик приносит радость. Ай, моя спина, моё колено. Оленик снова всех разыграл. Оленик, у тебя очень злые шутки. Да ничего подобного. Видишь, всем настроение. Понял?
53: Моё колено, как я теперь буду в футбол играть? Просто опирайся на локотки и все. Ненавижу тебя. Ловите его, парни. Не догонишь, не догонишь. М? Вижу новую посылку, Иду её лутать. Олень рядом. Мне тоже интересно. Подкрадёмся незаметно.
54: Пока они спят. A зелёный ну Подъём, ну зачем же ты их разбудил? Люблю будить зомби, они так и глаза смешно пучат, что они делают, глаза пучат, я бы все равно не поняла. Ну, в смысле выпячивают опять ничего интересного, а что-то супероружие нам никто.
55: Пытается прислать. Давай я еду, возьму. Ни в коем случае. Я тоже хочу открыть посылку. Где-то здесь должен быть выживший. Держись, помни, идёт на помощь. Эй, парни, быстрее ловите наш обед. Пошёл отсюда, зелёный, не сопротивляйся. Мы Поли.
56: Не нужна мне такая полиция. Да что за день сегодня? Я тоже хочу себе выжившего найти. Это будет слуга оленя. Привет, парень. Держи автомат. Я его спасла. Он теперь с нами уже почти приземлилась. Оо, привет, Паша, давай, помогай. Я не para, олень, запомни меня.
57: Зовут. Помни, помни, меня зовут. Запомни. Буду их по 1 выманивать. Так справиться легче. Берегись. Это мощные зомби. Нет никого мощнее меня, когда я злюсь. Эй, кочерыжки, вы что, серьёзно? А с вами 2 я злюсь постоянно. Ну, наконец то пошла движуха. Вот это я понимаю.
58: В очередь я его 1 грызу. Пошёл отсюда. Дай пройти. Мы из полиции. Ты нарушаешь закон люлю. Выживший ребёнок уже где-то рядом. Держись, малыш, Оленик идёт. Ну же, пусть там будет что-то хорошее. Ничего себе. Ребёнок со щетиной.
59: Ожидал кого-то помладше. Да, да, наконец то батарейки. Рыжий, подвинься, олени пришёл. Батарейки мне, конечно, Оленик. Мне все равно это 1 не унести. Оленик. Честный, Оленик. Добрый Оленик всегда поможет донести лут. Оленик, я уже на месте, где ты. Да, да, уже подхожу.
60: Только знаешь, что меня зомби по дороге ограбили? Не знала, что они на такое способны, а мы готовим новый черничный пирог и чиним наше кафе после ночи. Вот это я понимаю, целая куча Пирогов. Да, мы заработаем много денег, а эти пироги аппетитные.
61: Что хочешь попробовать? Фу, нет, они же zombie, пиши в комментах и хочешь попробовать такой пирог или нет? Да никто не захочет. А спорим по любому кто-то бы согласился может быть, но точно не я, прототип, давай быстрее закрываемся. Красная луна, лилли, убирай.
62: Нам сейчас будет не до них, сразу разложу их на утро для посетителей. Для нас это утро может не наступить. Зомби лезут со всех сторон. Не успеваю починить, как они снова ломают. Пошли Вон мы закрыты. Или быстрее заделывай окна. А что это за круги?
63: Под окном наделали ягодные зомби. Они вроде как замедляют. Вроде бы отбились. Скоро утро. А это что такое? Наверное, новый квест? Нам что, на полном серьёзе нужно будет драться с цыплёнком? Тогда нужно купить оружие помощнее нашего. Но драться с цыплёнком.
64: Это, это как-то странно. Драться с цыплёнком странно. А пироги печь, я зомби. Не странно. Ну ладно, ладно, здесь же все странно. Ты это хочешь от меня услышать? Вот это пироги какие красивые. Не знаю, даст ли это что-то, но я построил, не даст, потому что все равно зомби лезут изо всех.
65: Мне понравилось печь пироги здесь это очень просто. А ещё очень быстро, и они дорого стоят. Вот он, мальчик, которого спас. Олень, радуйся, мальчик, теперь ты мой слуга. Лучше просто друг. Нет, лучше просто слуга. Ну нет, ну да. Ну нет, ну да, ну да, ну нет.
66: Ну нет, ну да. Ну да, я сказал, слуга. Нашли время спорить. Ставлю капканы. Какая красота. Какая прелесть. Вот она, радиовышка. Если она нужна, чтобы выбраться, я буду драться. Стой здесь и никого не подпускай к имуществу оленика. Это наше радио.
67: Станция и будет моя, если это поможет избежать из этого ужасного места. Эй, парни, мальчишки, не нравится наш город, мальчики, ну все, сейчас узнаете на себе всю злость Паши. То есть помни тихо, тихо, не разбуди пранк от оленика.
68: Подъём дурачки. Что происходит? Я ничего не вижу. Происходит светошумовая граната. Ну что, правда, весело? Вообще не весело. Ну и ладно, главное, что подписчикам нравится. Не сдаёмся, парни. Ненавижу всех.
69: Эй, ну что, кто-нибудь отгадает? Где запрятался Оленик? Мне не до этих игр. Я хочу сбежать, чтобы вас больше не видеть. А что за день? Что за жизнь? Ну ладно, ладно, помогу тебе. Эй, слуги, за мной. Защищайте короля. Удивлена. Неужели от такого, как ты, можно ожидать?
70: Олимик очень хороший друг. Ещё какой честный, добрый, смелый, скромный. Эй, я же сказал, слуги, защищайте короля, помогите. Меня преследует зомби качок. Эй, Пипа боба взять качка, а я хожу и просто собираю бензин. Ещё и дождь. Я хочу домой.
71: Что? Кто-то ведь должен этим заниматься. Ну вот и загулялся, на часы не посмотрел. Король в опасности. Защищайте короля, мы всех съедим. Ночь. Наше время держите оборону. Мы встанем плечом к плечу. Я буду с вами до конца. Хватайте оленя.
72: Просто я отойду чуть дальше, парни. Олень пытается сбежать. Какая глупость. Олени никогда не бросят своих братьев по оружию. Эй, он сбегает, он сбегает, за ним счастливо оставаться. Дурачки, новая посылка. Я уже Иду.
73: Тоже идут слуги за мной, и что сегодня со мной только не делали били, обзывали, блевали. Бо закройся, слюнявый, пробуй находить свободные места и строить забор. Здесь рядом прилетела посылка, я Иду за ней, она пытается обмануть оленей и все закапать себе.
74: За мной ничего. Я не пытаюсь захапать. Просто хочу быстрее отсюда сбежать. Тот, кто хочет все захапать, точно бы так и сказал. Я буду только рада, если мне хоть кто-то будет помогать. Это не я тебе помогаю, а ты мне помогаешь. Да какая разница? Потому что я здесь.
75: Главные Вон Биба и боба подтвердят. Но почему они всегда молчат? Да потому что я запретил им говорить. Они могут только мычать правильно? Биба и боба действуем, как договаривались, что они сказали. Да понятия не имею, тогда разре.
76: Им разговаривать, а я чуть не попал. Вот надо же, Биба. Молодец, зомби побеждены. Я открываю ящик. Давай посмотрим, что тут о бронежилет мне. Ну, у тебя 1 уже есть. Ну и что здесь ночью бывает холодно, знаешь, знаешь, что бронежилет мне? Потому что я так решила.
77: Он говорит можно уходить 8 этаж и я уже вижу какого-то волосатого монстра это twisted браша, ладно, пока никто не видит, вроде бы все ушли, можно заполнить машину, тревога да где кто я никого не вижу, иди он сзади этот vs.
78: Страшненький какой-то. Он как будто не полностью. Зато он не быстро бегает. Да я не понимаю, где он там, а я его вижу. Можешь расслабиться, он уходит наконец то быстрее, быстрее. Хотя бы 1 машину заполню. После заполнения машин. Ты стал замедляться. Нашёл?
79: Следующую машину. А здесь буша браша. Да какая разница? Я с ним разговаривать не собираюсь, пока эти твиты далеко отагитации, её 1 машину нашёл. Если бы не браша, мог бы её не заметить. Ну да. Ну да, сейчас пойду ему спасибо скажу. А вот он. Ну что будешь говорить?
80: В следующий раз закажу. Странно, этот вистет, по моему, вообще не хочет преследовать. Так у них разная длительность фокусировки внимания. Опять спалился. Меня засёк мин. Это fine. Да хоть дельфин. Какая мне разница, какая у него фамилия? Что-то часто они приходят в это?
81: Место. Ну вот, наконец то справился и нашёл ещё 1 4 машину. Удобно, когда машины стоят в каком-то углу. Меньше шансов, что какой-то твист сюда заглянет. Но есть и минус. Если заглянет, то куда бежать, я вижу, прямо сзади. Тебя ещё 1 машина как же раздражает
82: Это замедление почти получилось это последняя машина на этаже браша, там браша, да что ты мне так в ухо орёшь? I бежать, бежать, бежать. Ну вот, minutes, 1 сердечко так хорошо шли, ещё и fine. Прицепился нормально. Сейчас я его вокруг этого стола оббег, почему ты?
83: В этом месте они ведь и отстают, может, потому, что стол длинный, да какая разница, почему отстают и отстают двери лифта открыты. Надо было не до конца заполнять машину, которая рядом с лифтом, а может, и надо, но я просто задумался да ладно, время ещё много, он успеет добежать.
84: Тем более что я уже рядом с лифтом, да и повезло, что твистедовский. Вы все равно. Они бы меня не поймали, потому что я быстрый. Прошёл 8 этаж, нашёл респиратор. С ним я смогу дышать даже отравленным воздухом. Эй, Паша, иди сюда, вот для тебя, респиратор, даже не знаю я.
85: Точно не буду выглядеть глупо, мама. Мама так и знала. Я так и знала, как это снять. Эта штука не снимается. Как же мне не везёт. Построил почти все турели. Скоро база будет готова. Азии, зомби, выйди из меня, я тебя поймал. Ты are.
86: Ты что, совсем дурачок? А как можно арестовать? Оленя нашла ещё 1 посылку. На неё очень сильная охрана. Не проблема. Если будем работать вместе, снова придётся объединиться, чтобы уничтожить эту толпу. Зомби, иди, я тебя прикрою. Ладно, остались уж.
87: Только слабые. Вот твоя атака со спины пошёл отсюда. Кочерыжка есть. Эта посылка наша. А вот снайперская винтовка только моя. Ну почему? Почему ты всегда забираешь себе лучшее? Ладно, не ной, забирай катану. Надеюсь, этих Заборов хватит.
88: Катана, катана. Да погнали. Эй, Паша, ты чего? Это у тебя все лицо кривое катана. Это то, что я люблю, это то, что я хочу попробовать, а я не люблю.
89: Да, да, да, как же мне нравится.
90: Хочу ещё ещё zombie этих мало.
91: Паша, походу псих, боюсь его.
92: Кстати, как вам наша новая песня? Максимум драйва? Ну и что там? Надеюсь, в этот раз повезёт? Вообще ничего нет. Ну раз ничего нет. И тогда этот автомат я возьму себе, рыжий рыжий.
93: Послушай, я Паши боюсь. А что не так-то? Глаза у него, знаешь, такие были земелькой могильной на оленя копанул. То есть он тоже мощный. Ну, послабее меня, конечно. В таком случае это очень хорошо и вовремя. Мать моя, олень, это что?
94: Такой. Это наш главный Валера. Ничего себе, Валера. Но кто так землю утоптал? Я закопаться пытаюсь. Не получается. За что мне все это? За что? За что, за что не дрожжи. Паша, база полностью готова. Ты полностью в этом уверен? Это точно. Ну, конечно.
95: Да я же эту базу всю игру строил. Слуги ко мне. Защищайте короля. Мы можем просто стоять и ничего не делать. Ну, конечно, для этой атаки база полностью готова. Так, все, я понял, оленя, лучше спрятаться там Валера пришёл. Я лучше помогу нашим турелям, а я уверен, что база и так вы
96: Стоит. Вы, все готово, Валера. Нет, только не Валера, a прототип. Пойдём охотиться на цыплёнка. Да Иду я, я его не вижу. А вот уже вижу, есть идея. Спрячемся в дом, там он у нас не достанет прототип. Двигайся, не мешай, прятаться надо его.
97: Как-то привлечь. Ну что у нас получилось? Он идёт сюда. Ах, да. Что такое он делает? Это его какая-то особая атака. Да стреляйте вы уже по нему. Чего вы ждёте? Сработало. В дом он не может войти. Что это с ним? Да он тушится. Фу, какая гадость какая.
98: Гадость. Эти его дети тоже опасные. Поторопимся, а то этих мелких будет скоро очень много. Да, будем атаковать со всех сторон. Тем более что он походу застрял. Какой полезный баг получить плёнок мутант. Вот на тебе получай по своей спине получа.
99: По своей спине, да, точно по спине готов. Из него будет самый лучший пирог. Быстрее уходим. Наступает ночь. Да как они так быстро появляются? Почему их так много? Как-то неправильно мы распланировали защиту нашей базы. А мы что, строили какую-то защиту?
100: Нет, оно, наверное, и нужно было. Зомби стали сильнее и крепче, а ещё их намного больше. Что-то мы явно делаем не так это потому что мы в 1 раз играем, но все равно не хочется проиграть так быстро. Наконец то утро пришло, оно нас спасёт, но не
101: Прототип того, прототип то как себя чувствуешь? А ты что, сам не видишь, как я могу себя чувствовать? Он похож на раздавленного таракана с этими лапками. Хватит меня троллить. А бандажом тут не воскресить. Нужна аптечка, но их нигде нет. Где их взять то? Нашёл?
102: Эй, открывайте. Таракану нужна помощь. Не таракан. Я сам. Ты таракан. Короче, тут везде закрыто. Наверное, ты сам должен прийти. А как я приду на тараканьих лапках? Ну вы все играйте дальше. Без меня я здесь полежу, хоть бы это выстояла, но ремонт ей теперь не помешает.
103: Попробуй на вкус и сердце зомби. Ну и как мыло, знаешь, ну вот на мыло вообще не похоже. Ну откуда ты знаешь, какой вкус у мыла? Мне друзья рассказали. Знает, потому что мыло ест. Ну зачем есть мыло не любое, только клубничное.
104: На 4 электростанцию пошла жара ну кто хочет дать пендаль? Оленику пошла жара.
105: Электрические зомби телепортируются.
106: Ой ой, это зомби качок.
107: Вот и все. Не такой уж он и страшный. Ремонтирую самую дальнюю электростанцию. Зомби. Ты чего там делаешь? На дальней электростанции должен быть хороший лут. Ого, снайперская винтовка. Да хороший олень. Добрый олень, помоги зомби выбраться. Я застрял.
108: Не за просто так, что у тебя есть шоколадка с орешками и изюмом, просто с орешками, тогда нет здесь и сиди. Продолжу улучшать нашу базу. 3 электростанция должна быть где-то здесь zombie, вы не знаете, не знаем, мы туристы.
109: Да че ты врёшь, алень. Пока пойдёт веселиться. 3 электростанция. Вот она. Я её нашла. Парень, уходи отсюда. Ну кого поленику пранкануть? Парень, парень, я вам покажу. Парень. Я девочка, девочка. Осторожнее, он бешеный.
110: Zombie стоят, общаются. Ну а она че? Ничё. А ты че? Ничё. Ну и че, сейчас я их пранканули, не ожидают. Эй, ты че, ничё. Просто весёлая шутка. Как же мне уже надоели зомби у этих.
111: Совсем нет чувства юмора. Ну, смешно же было. Ну, весело. Вот и так отлично. Я починила 3 электростанцию. Опа, ещё 1 выживший, что ему нужно? Ножик? Добро пожаловать в команду. Оленя, слуга. Теперь нужно найти базу рейдеров. Ну как же, здесь много?
112: Zombie я попала в ловушку. Держись, Паша, я Иду на помощь. Оленик, быстрее, быстрее, я долго не продержусь, я на месте. Вот и так. Получайте зомби, спасибо за помощь, но мы же команда, я нашла их базу, но не могу понять, что здесь происходит. Осторожно наблюдать.
113: На вышках вижу. Давай помни, иначе ты отсюда никогда, никогда не выберешься. Рыжий, ты можешь оленя подковырнуть. Я застрял еротик, оленя кротик поцарапал.
114: 2 этаж, база рейдеров было непросто, но я прошла радиодетали где-то здесь. Молодец, рыжий, хорошо забор построил. Даже я заблудился. А вот и радиодетали. Стой, это моё. А у тебя сейчас есть проблемы посерьёзнее. Я пошла. Новый зомби бронированный появил.
115: Я рядом с радиовышкой откуда здесь опять появились зомби? Я же её очищала, мы здесь музыку слушаем, осталось только её починить, так что-то не то, а не то положила. Где же радиодетали, вот готово, a нам даже какую-то очивку дали, не буду здесь задерживаться пока.
116: Вот я и добрался до 10 этажа, и мы уже увидели, какие здесь тристаны. Это глисте. Я то не понял, какой глист зовут его. Так Глистенков торый выглядит как разбитое зеркало. Кстати, в спокойном состоянии он и не опасен, но чтобы он оставался.
117: Спокойным нужно ходить рядом с ним. Гениальная идея. Как я буду ходить рядом с ним, если мне нужно заполнять машины? Просто действуй быстрее. Ах да, это меня глистов, его болтовнёй отвлёк. Я то-то тебя засекла нормально, нормально. Я за полочкой спрячусь. Отлично, она тебя не заметила.
118: Потому что я гений маскировки. Там глист, он идёт. Можешь выйти с ним, поздороваться. Делать мне больше нечего со всякими глистами здороваться. Ну, тогда он может и начать агриться. Нашёл, чем меня пугать. Каким-то зеркалом разбитым. Я быстрый. Мы просто советуем тебе как проще и спасибо.
119: За это. Но с глистами общаться не буду. Оленики, да что с тобой? Это потому, что вы меня отвлекли. Скорее беги сюда. Идёт я та спрятался я. Нет, меня так не работает, она идёт к машине. Так, ладно, ладно, будем бегать вокруг ящиков, будем бегать. Не догонишь, не догонишь. Нет олений.
120: Не ходи туда, назад. Иди назад. Все, все нормально. Вроде бы уходит. Ага. Уходит, пожалуйста, олени. Будь повнимательнее этот этаж нужно пройти. Да, да. Попробую 3 машины осталось заполнить. Если что, готовься бежать. Ты на самом виду. Прячься там яд то да, чтобы все олени Меша.
121: Опять она идёт. Ну сколько можно? Что-то в этот раз было непросто. Это ты ещё сложных этажей не видел? Да твистеда может быть, 3. Хватит меня пугать. Не хочу об этом думать. Дайте 10 этаж пройти спокойно. Осталась только 5 машина, которую ты почти полностью запол.
122: У выхода это все потому, что я очень хитрый и предусмотрительный олений. Ты смог, у тебя получилось пройти 10 этажей. Ну что, может быть дальше? Не, не, не, никакого дальше олений прошёл 10 этажей. Нужно зафиксировать победу всем. Пока вернёмся к zombie, нам передают какой?
123: Это сообщение говорят, они не знали, что в городе есть живые люди, и прекратили эвакуацию. Но если мы проживём 100 дней, то они смогут нас эвакуировать. А у нас уже 98 дней. Это значит, приближается большая битва. Надо усилиться. Я нашла как раз сразу 3.
124: Посылки их охраняет много зомби, я же говорила, что спец по zombie теперь это действительно так. Во 1 ничего интересного, а со 2 пока не очень понятно, открываю 3 посылку да, это то, что нужно вот это я и хотела началось битва на 100 день пришло.
125: 400 зомби и Валера. Зомби очень много. И Валера тут не 1. Сзади ещё 1. Валера. Я пошёл. У меня дело Оленик. Мы окружены. Эй, вы все. Стреляйте по валере. Он не должен проломить забор. Невероятно. Но мы отбились. Турели добивают последних. Деся.
126: Zombie прямо слезы на глаза наворачиваются неужели нас наконец заберут и я больше вас не увижу? Это что слезы грусти это слезы радости как же вы мне надоели. Нам написали невероятно, что мы выжили и нас готовы забрать, но нужно ночью зажечь сигнал, и когда?
127: Мы это сделаем. Прибегут все, все зомби. То есть это была не финальная битва, точно финальная битва будет следующей ночью. Я так и знала. Я так и знала, что все будет плохо. Да ладно тебе, Паша, не реви, хоть и поздно, но ставим турели. Да, нужно было это.
128: Раньше сделать? Да уж можно было чуть пораньше. Ой ой ой ой ой ой, красная луна, зомби, просто так. Вы хаагу не возьмёте, я буду сражаться.
129: Меня зажали. Хага, меня зажали. Держись, я Иду поздно.
130: А все так хорошо начиналось.
131: Я бы мог тебя воскресить, если бы знал, где можно взять аптечку. Но все же согласитесь, что это была великая битва. Ой, ты вообще все это время валялся, друзья, вот мы поиграли в эту игру. В 1 раз получилось, что получилось. Надеюсь, у оленика дела лучше, чем у нас.
132: Мне всегда всегда не везёт. Ну что вы зажгли сигнальный огонь? Да, ночью он должен будет загореться. Тогда сейчас подготовим базу и будем ждать. Ночь, ночь пришла. Ну что? Что я здесь делаю? Среди зомби апокалипсиса с монстром оленем, рыжий. Почему этот парень все врём?
133: Хватит называть меня парнем. Я не парень, я девочка. Тут что-то 1. Либо Паша, либо девочка. Да не Паша, я меня зовут. Помни, я все помню, у меня хорошая память, помощь. Уже в пути нужно продержаться 5 минут. Даже не написано количество зомби просто.
134: Живите. Если мы победим и вернёмся, то прежними мы уже не будем. Оленик. Хорошо сказано. Да, он эту цитату из хоббита украл. Вор, как и нашу еду. Хватит меня позорить. Все знают, что Оленик честный парень, только не это. К нам идут новые валеры. Быстрее.
135: Выключайте, что включать? Ну конечно, нашу боевую песню.
136: Welcome, welcome, welcome, welcome, welcome, welcome, welcome.
137: Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет. Они прорываются. Мы встретим свой конец достойно ненавижу вас. Ненавижу, ненавижу, ненавижу наверх. Вы все посмотрите наверх. Помощь пришла, это помощь. Давайте быстрее сваливаем отсюда.
138: Меня 2 раза, простите, не нужно. Надеюсь, больше вас никогда не увижу. Просто невероятно. Мы выжили. Мы выжили. Да, счастливо оставаться. Зелёная олень вас победил. Валера, ну че ты плачешь? Они ещё вернутся. А теперь оленика ждёт тёплый, дома клубничное мыло. Тьфу, это же.
139: Был секретом. Поздравляю всех нас. Мы прошли эту игру. Вы 1 раз так, все, счастливо оставаться. Я пошла. Эй, стоять куда пошла, да куда угодно, лишь бы подальше от вас. А вот это уже не тебе решать. А кому пусть решают это наши подписчики. Пишите в комментах, оставить ли?
140: Нам Пашу как постоянного персонажа, как Решат, так и будет. Нет, нет, нет, ну за что мне это? Ну что, в этот раз я собой доволен? Да со 2 попытки игру мы прошли. Кстати, напиши в комментах. Как тебе, Паша, странный какой-то парень, пиши в комментах оставить.
141: Его или Паша не нужен. А теперь наша крутая концовка. Спасибо всем, кто досмотрел до конца. Ставьте лайки и пишите любые комменты, мы все читаем. Подписывайтесь на канал дяга, мы всех вас Любим.