ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:12:27
Встреча с Джереми Губером и обсуждение дела:
  • 1. Специальная комиссия министерства юстиции расследует убийство Светловского
  • 2. Джереми Губер участвует в расследовании дела об убийстве
  • 3. Джинни Кейтс пожертвовала печенье, связанное с делом об убийстве её сестры
00:13:58
Анализ почерка убийцы и связь с Джоном Форстером:
  • 1. Обсуждается версия, что недавнее убийство выполнено человеком, ранее работавшим вместе с Джоном Форстером, что потенциально влияет на правильность предыдущего судебного вердикта Форстера
  • 2. Упоминается возможность отсрочки исполнения приговора или пересмотра вердикта в связи с новыми обстоятельствами
  • 3. Высказывается предположение, что стиль убийства имитирует манеру Джона Форстера
00:14:43
Рассмотрение гипотезы о невиновности Джона Форстера:
  • 1. Джон Форстер оправдан судом после обвинения по ошибке, хотя комиссия утверждает обратное
  • 2. Обсуждаются обстоятельства пяти убийств, приписанных Форстеру, и необходимость предотвращения казни невиновного
  • 3. Упоминаются 15 серийных преступников, находящихся на свободе, и важность уточнения деталей дела Джона Форстера
00:16:28
Обсуждение убийства Дел Моррис:
  • Студентка Дел отсутствовала на занятиях и её мобильный телефон зарегистрирован на имя Кейт Грэм (возможно, родственница доктора Джека Грэма)
  • Сообщение о заложенной бомбе в учебном заведении вызвало срочную эвакуацию всех сотрудников и студентов
  • Обсуждалось изучение сходства и различий криминальных методов Джона Форстера и серийного убийцы Теда Банди
00:30:59
Пересмотр дела Джона Форстера и возможная отсрочка приговора:
  • Отсрочка приговора
  • Подделка записей
  • Улики и подозрения
01:25:09
Соблазнение и манипуляции Лидии Доэрти:
  • Необходимо собрать дополнительную информацию о женщине-адвокате Лидии Доэрти, которая посещала Форстера
  • Обнаружена сумка Лорен Дуглас, пропавшая сегодня, в офисе одного из участников разговора
  • Отправлено поручение Фрэнку срочно прибыть в строящееся здание на седьмой этаж
01:32:07
Признание вины Лидии Доэрти и разоблачение планов Грэм:
  • 1. Участники обсуждения пытаются связаться с Джоном Форстером через адвоката Лидию Доэртии
  • 2. Упоминаются личные переживания доктора Грэма Белла, связанные с потерей отца сотрудницы
  • 3. Один из участников (Джинни Кейтс) просит выключить устройство, предположительно диктофон
01:33:32
Последняя встреча и признание вины Грэм:
  • Джон Форстер дал ложные показания на суде, что привело к его осуждению
  • В ходе разговора обсуждались возможные сделки между персонажами (Ким, Карол и доктор Грэм)
  • Упоминалось намерение Джона Форстера связаться с Лидией Доэрти через тюремного офицера Финнигана
0: Millennium films.
1: New room интертеймент.
2: Экьюити пикчерс представляют.
3: 88 минут.
4: Принцесса Диана погибла в автокатастрофе в Париже. Думаешь, это был несчастный случай? Кому бы пришло в голову убивать её? Она была так молода и красива?
5: Я Иду спать.
6: Понедельник, 1 сентября, 1997 год.
7: Джонни, джонни, не забудь покормить кошку.
8: Кис, кис, кис, пора ужинать.
9: Сделай музыку потише.
10: Кис, кис, кис, иди есть киса.
11: Киса, иди есть.
12: Кис, кис, кис
13: Да.
14: Ау, ау, ау.
15: Ты уже покормила кошку?
16: Ты как?
17: Заткните этого чёртова кота.
18: Как вас зовут?
19: Джинни кейтс.
20: Покойная была вашей сестрой, да, её имя johnny мы близнецы.
21: Вам удалось рассмотреть этого человека очень смутно. Было темно. Я ни в чем не уверена.
22: Glam as i will джон форрестер, Элла гоу фри Мерген айти.
23: Speak.
24: Как of the journey кейт крайм май.
25: Моби Кирилл рей фри i think you are finish ес ю а финишно это you may Лизе квесте?
26: Sorry, i.
27: По моему профессиональному мнению, джон форстер серийный убийца, если его оставить на свободе, он снова будет убивать и насиловать.
28: Release to the state to the state you very much.
29: 9 лет спустя.
30: Новое сообщение.
31: Извини. Да, привет, джек. Это шелли. Я все утро пытаюсь тебе дозвониться. Ты в порядке? Я в порядке. А в чем дело? Я волновалась. Ты слишком много волнуешься, шелли. Какие новости в офисе звонил фрэнк паркс? Он хочет.
32: Поговорить с тобой по срочному делу. Соедини меня с ним. Мне вчера было хорошо, мисс поллард. Мне тоже. Спасибо за винную дегустацию, доктор грэм, зови меня jack jack.
33: Frank parks на линии привет, фрэнк джек. Ещё 1 случай такой же в точности, вплоть до поперечных разрезов тканей.
34: Это опять Светловский убийца. Ты где, джек? И тут плёнка. Тебе надо это видеть. Джек, ты меня слышишь? Да?
35: Встречаемся у меня в офисе. Хорошо, конечно, джек.
36: Куда вам 0 0 2, вестин, пожалуйста, побыстрее.
37: Добрый день, Сиэтл. Мы продолжаем интервью с джоном форестером, 9 лет назад обвинённым в убийстве джонни кейтс, где главным свидетелем выступала её сестра Близнец джинни кейтс.
38: Приговор джона форстера должен быть приведён в действие в тюрьме штата Вашингтон уала Алла. Вам не трудно сменить радиостанцию, мистер форстер? Спасибо.
39: Из фбр приехал. Кто? 2 минуты назад прибыли в переговорный. Хорошо, мне звонил кто-нибудь. Звонили из нюсик, хотят знать твоё мнение по поводу приведения в исполнение приговора форстера. Ещё что?
40: Джинни кейт зашла к тебе с подарком, доктор грэм, я не знаю, делают ли так. Я просто хотела. Я просто хотела как-то отметить этот день. Спасибо, джинни. Я так вам благодарна за все.
41: А что вы сделали для моей сестры? Спасибо вам. Вы сделали так много и я. Но вы заняты. Я пойду. Ты все сделала правильно. Джинни себя благодари пока.
42: Чем могу помочь? Вы 1 из моих студентов. Здравствуйте, джек. Представляю тебе джереми губера из специальной комиссии министерства юстиции джереми расследует дело светловского убийцы. Доктор грэм, я рад.
43: С вами познакомиться? Для меня это большая честь. Простите, ничего, это тоже прекрасное место для переговоров. А это специальный агент мэтта из фбр. Доктор грэм. Приятно познакомиться. Садитесь. Привет.
44: Приятель, привет. Джереми седлоский убийца. Специальная комиссия. Уверен, у вас есть ко мне много вопросов. Постараюсь помочь вам.
45: Для начала я хотел бы. Нет. Сначала я угощу вас печеньем. Это от джинни кейтс, чья сестра джонни, как вы знаете, была убита джоном форстером джереми.
46: Да, спасибо, фрэнк. Нет, спасибо, джек. Нет, мистер метей, ты хороший парень. Джереми, может, моло?
47: Шелли, у нас есть молоко. Принеси нам 3 стакана, мне не надо. Джек. Ну тогда 2. Нет, все-таки 3.
48: Может, передумает. Итак, предполагаю, что вчерашнее убийство похоже на то, что совершил джон форстер. Они в точности.
49: Совпадают. Ну и как это возможно? Может, это и притянуто за уши. Но что, если наш убийца работал когда-то с форестером и это преступление должно было бы поколебать уверенность в правильности вердикта форрестера. Действительно, в итоге это могло бы отложить
50: Исполнение приговора или привести к пересмотру вердикта прямо в яблочко джереми, прямо в яблочко. Я думаю, именно так все и есть. Думаю, это просто копирование стиля форстера, конечно, есть и другая.
51: Гипотеза? Да, форстер невиновен, обвинён по ошибке. Нет, наша комиссия уверена, что ваше мнение эксперта сыграло решающую роль в обвинении форстера. Но почему тогда он выиграл свой 1 суд? Судебная ошибка? Почему тогда он не был обвинён ни в 1 из остальны?
52: 5 убийств, что вы ему приписали? Вы должны понимать, что обязанность нашей комиссии проследить за тем, чтобы не казнили невиновного человека. Сегодня. Я уверен, что вы это понимаете, джек, если у тебя есть какие-то соображения, которыми ты бы хотел поделиться с нами,
53: Сегодня самое время как можно охарактеризовать ваше отношение к джону форстеру? Личная месть. Если быть честным, то да, это была личная месть. Я мщу из личных побуждений теду банди.
54: И ещё 15 серийным убийцам, которые на свободе. И по сей день, джек, пожалуйста, это полезная информация. Есть ещё 1 вопрос, который мы должны прояснить. Молоко.
55: Что такое? Вы знаете женщину по имени дел морисе? Да откуда? Просто 1 из моих студенток, просто 1 из студенток, доктор грэм. Мы федеральные агенты. Отвечайте.
56: Точнее, у нас были отношения, не надо говорить загадками, у нас были отношения профессионального плана, не сексуального. Около года назад её отец умер, ей было очень плохо, я ей помог как психиатр. Я не сплю со своими студентами.
57: Mr Губер, так же как и с пациентами, какое это имеет отношение к нашим делам джек дел морис, была вчера убита.
58: Она 3 и самая последняя жертва.
59: Когда вы видели дел в последний раз?
60: Я видел.
61: Я видел её вчера вечером. Задание было чрезвычайно трудное, профессор, спасибо вам, что делаете наше существование таким жалким я стараюсь.
62: Мы праздновали, вы праздновали приближающуюся казнь форстера, мы праздновали его приговор не казнь, мы разбирали это дело в классе.
63: У нас есть плёнка, что была оставлена на месте преступления, мы её вам поставим.
64: Это сообщение для dr jack грэма вы обвинили не того? Форстер не виновен, пожалуйста, не мучайте меня, больше, не мучайте.
65: Вы ведь меня отпустите, правда? Вы же сказали, что отпустите перед тем, как заставили прочитать это.
66: Jak это продолжается приблизительно час, потом она умирает. Как вы думаете, почему он читает это сообщение для вас, доктор грэм?
67: Доктор грэм, доктор грэм, мой Бог. Ладно, следователи работают вместе с фбр. Я хочу знать, что дел делала в последние 24 часа своей жизни.
68: Я хочу знать. Приготовьте машину доктору грэму, пожалуйста.
69: Спасибо, шелли. За что? Не знаю. За все. Я ненавижу, когда ты это делаешь. Каждый раз я готова убить тебя.
70: Не проси меня выйти за тебя замуж в который раз. Почему нет? Мы созданы друг для друга. Причина в том, что я люблю женщин, а ты боишься серьёзных отношений. Именно поэтому мы и созданы друг для друга. Спасибо, дорогая.
71: Доктор грэм общепризнанный эксперт судебной психологии. Что такое судебная психология? Из за неё сотни Невинных людей были ложно обвинены даже без фактических улик она разрушила.
72: Жизнь.
73: Jak, посмотри, посмотри на змея. Джек, посмотри на меня.
74: Я, да, хэллоу. Алло.
75: Hello. Алло. Тебе осталось жить 88 минут. Что? Ты ведь знаешь, как это долго? 88 минут, не так ли? Кто это ты умрёшь в 11:45. Тик так, черт возьми, кто это?
76: Аравильно.
77: Доктор грэм и партнёры шелли, проверь поступивший мне звонок как можно скорее. Что случилось? Свяжись с Алис карриер, узнай, откуда мне звонили сейчас, джек, мне бы очень помогло. Действуй давай.
78: Позвони, как только узнаешь номер. Джон форстер служил в спецподразделении. Вот откуда у него умение обращаться с верёвками. Он работал в ветеринарной клинике, где применялся галотан, транквилизатор для животных.
79: Он использовал его для усмирения своих жертв, галотан, простите, я опоздал. Спасибо, Ким. Как я вижу, состав нашей группы постоянно уменьшается, потому что вы считаете своих студентов тупицами. О мой любимый студент.
80: Extend.
81: Окей, в юридической науке вменяемость и невменяемость человека определяется чем свободной волей да свободной волей, что нужно всегда помнить, приступая к новому делу.
82: Что вменяемость юридический термин, а не медицинский, но это совсем не означает, что человек не болен психически, точно лорен среди всех психопатов, что мы изучали здесь тед банди, дамо.
83: Были признаны вменяемыми юридически, но это совсем не значит, что они были психически здоровыми. Я могу возразить, они не могли понять своё состояние именно потому, что были больны психически, если хочется поспорить, майк юридический факультет в здании напротив.
84: Но, доктор грэм, считать, что мы не можем спорить с основной отработанной версией, глупо. Мы же вновь создаём описание преступления, а с ним и образ преступника. Стандартное расследование, не основанное на психологии поведения, основывается на фактах. Судебная психология использует другие методы. Им надо строго следовать.
85: Вы хотите, чтобы мы им следовали? Даже если эти выводы противоречат нашему здравому смыслу? У каждого есть своё мнение, но не стоит на него полагаться. Поделитесь им со своей собакой, если надо высказаться. Или с попугаем, факультет логики тоже недалеко. Это я.
86: Уже проходила вот это, да, мои соболезнования. Так, ну а где же дел? Моррис отсутствует? Я её не вижу в 1 раз.
87: Не думал, что она прогульщица.
88: Дайте мне номер её мобильного телефона после занятия, пожалуйста. Договорились? Окей. Итак, простите.
89: Шелли, тик так, doc. Вам осталось жить. 83 минуты, доктор грэм, тик так.
90: Итак, на чем я остановился, банди против форстера, что bunny против форстера? Спасибо, лорен.
91: Пожалуйста.
92: Мы изучим сходство и различия стилей теда банди и джона форстера.
93: Доктор грэм, у вас телефон звонит.
94: Джек, ты слушаешь, что там шелли? Звонок был сделан с обычного мобильного телефона, на чьё имя он зарегистрирован? Плохо слышно тебя, на кого он зарегистрирован? На некую кейт грэм?
95: Jak это распространённое имя, просто совпадение, это, конечно же, не твоя сестра, нет, это не просто совпадение.
96: Это не просто совпадение, джек, я не слышу тебя, шелли, черт шелли хотела узнать, кому принадлежит этот номер. Бедная кейт или katy. Ты так её называл. Я найду тебя, *** сын. Ты ещё.
97: Ты знаешь, с кем связался? Я найду тебя. Я ждал долго.
98: Ты помнишь, сколько именно я ждал тебя все ещё мучает совесть? Тебя все ещё мучает совесть за лжесвидетельство и за такой вердикт тик так, док, тебе осталось жить 81 минуту.
99: Тебе это кажется смешным, альбер, кому ты звонил?
100: Покажи свой телефон. Да, я просто, дай мне этот чёртов телефон. Да, я просто проверял счёт матча. Ну и какой же счёт? Какой счёт?
101: Счёт. Какой же там счёт, черт побери? 3 1 в пользу Сиэтла маринерс?
102: Боже мой, не могу поверить.
103: Что там? В чем дело? Дел? Морис была убита вчера вечером. Это правда, доктор? Да вы знали это. Вы знали, не сказали нам. Вы знали и просили номер.
104: Сиэтловский убийца опять. Может быть. Может быть, полиция пока не делала никаких заявлений. Мы все в опасности. Не могу поверить, что вам ничего не сказали, доктор грэм, декан джонсон. Прошло сообщение о заложенной в здании бомбе. Всем немедленно.
105: Покинуть здание? Спасибо, у меня наша презентация. Я взял твои слайды, кен.
106: Всем покинуть здание, повторяю, всем покинуть здание.
107: Осталось 76 минут.
108: Всем покинуть здание. Повторяю, всем покинуть здание. Сохраняйте спокойствие.
109: Всем покинуть здание и прилегающую территорию.
110: Jack, jack, что ты там делаешь? Выходи.
111: Что там было на проекторе? Какая-то глупая шутка. Ты же знаешь, что угрозы часто ведут к физическому насилию. Ты должен немедленно сообщить об этом службы безопасности. К я получаю.
112: Подобные угрозы 3 4 раза в год. Рано или поздно 1 из них сработает, джек, и это собьёт с тебя свесь. Может быть, тебе стоит высказать мне все, что ты обо мне думаешь. Прежде чем начать играть роль моего хорошего друга. Похоже, тебе пора перестать анализировать окружающих и начать анализировать.
113: Тебе нужно начать новую жизнь, потому что сейчас ты не живёшь по настоящему. Ты ведь так советуешь пациентам. Пожалуйста, спасибо. Я позвоню в службу безопасности и скажу, что ты идёшь к ним. Куда ты пошла вчера после бара.
114: Домой 1. Да пошёл ты.
115: Мы на месте.
116: Да, пресса все знает об убийстве дел. Это было в новостях, да.
117: И защита форстера требует отсрочки исполнения приговора, отсрочки. На каком основании, по мнению защиты, новое убийство доказывает, что настоящий убийца так и не был найден. Чепуха. Они просто пытаются тянуть время. Они также утверждают, что
118: Ты лжесвидетельствовал в суде и подделал улики. Это что, тоже в новостях? Черт побери, что это за парень?
119: А что там насчёт дел, морис? Ты что-нибудь узнала? Она была убита в своей квартире между 2 и шестью часами утра. Что-нибудь указывает на присутствие форрестера? Нет, его все ещё навещает та группа людей уверенных.
120: Его невиновности шутишь, его популярность взлетела до небес проверь, нет ли среди навещавших его моих студентов. Черт, черт.
121: О нет.
122: 72 минуты.
123: Хорошо же.
124: Kim kim, что ты здесь делаешь? Забираю свою машину, я всегда её сюда ставлю.
125: Это было ужасно. Это было ужасно. Класс. Я пытался найти убийцу. Что ты делала после того, как ушла из бара вчера? Ну, я не напилась до беспамятства и не сняла 1 попавшуюся девушку. Как это сделали вы?
126: Ты ушла с дел мориса, её потом убили. Да, мы ушли вместе. Ну и что вы делали? Куда пошли? Вы же не подозреваете меня.
127: И куда вы пошли? Мы пошли в другой бар хикори стик. Выпили по паре Стаканчиков, а потом. Потом попрощались. Кто-нибудь может подтвердить это? Нет, никто не может подтвердить это. Послушайте, я работаю вашим ассистентом уже 2 года. Я ваш друг.
128: Я всегда помогала вам во всем, иди за мной.
129: Иди за мной.
130: Что это? Кто это сделал согласно 1 анонимному звонку на мой сотовый телефон? Мне осталось 72 минуты жизни. Одолжи мне свой телефон. Мой сломался. Вот ключи от моей машины.
131: Встреть меня на выезде с территории университета на моей машине. Через 10 минут я должен сходить в службу безопасности. Позвоните мне на коммуникатор, если будете опаздывать. Хорошо, шелли, звони мне теперь по номеру мобильного телефона Ким.
132: Что случилось с твоим? Сломался, что у тебя ведь есть её номер? Да, просто переключай все звонки мне на её номер. Хорошо, спасибо. Пожалуйста. Доктор грэм, привет.
133: Все расстроены по поводу дел. Да, это понятно. Как же иначе я хочу спросить про джона форстера. Да, что я просматривал все материалы суда за.
134: Чем? Чтобы понять, каким образом вы пришли к таким выводам?
135: И что же, возможно ли, что форстер невиновен? Но нет, вы даже не рассматриваете такую возможность. Нет, вы полностью уверены, что сценарий, который вы разработали, единственно правильный?
136: Во первых, я не разрабатывал сценарий. Я просто восстановил картину преступления. Во вторых, я не вынес приговор форстеру. Это сделали присяжные нолик было недостаточно. Не было найдено его днк. Орудие убийства. Ничего, что связывало бы форстера с местом преступления, кроме вашей.
137: Версии свидетельства джинни кейтс, которое, к чему ты клонишь. Ваша речь на суде была очень убедительна. Это моя работа. Результат должен быть убедительным.
138: Я думаю, что я правильно поступаю.
139: Помогите.
140: Кто-нибудь, помогите. Лорен, доктор бэм.
141: Он одел кожаную куртку, он все ещё там. Я укусила его руку до крови. Теперь вы можете его опознать. Ты в порядке? Да? Да, не беспокойтесь.
142: Стой. Осторожнее с машиной. Полицейское расследование только что было совершено нападение. Покажите свои руки. Отвали, опусти стекло. Нет, я судебный психиатр, работаю с фбр. Вот теперь опусти стекло. Хорошо?
143: Пусти стекло и покажи мне руки. Если тебе нечего скрывать, покажи их. Я еду домой. В чем дело? Просто еду домой. Спасибо. Извини.
144: Извините, только что было совершено нападение. Покажите мне ваши руки.
145: Стойте. Было совершено нападение. Покажите ваши руки. Я судебный психиатр фбр.
146: Извините.
147: Не смог его найти. Вот, держи. Глупо, как глупо. Не могу поверить, что мне оказалось это не по силам. Ну что ты. Я должна была задержать его. Хватит винить себя.
148: Как это произошло? Он подкрался сзади, приложил что-то к моему рту, и я укусила его руку. Ты почувствовал какой-нибудь запах?
149: Сладковатый? Да, это галотан? Да, может быть, я дала уйти убийце дел. Не мучай себя. Скажи мне. Он убил дел. Скажи мне, ты смогла бы его опознать? Он подкрался сзади. Я. Я его не.
150: Не видела? Ну ничего, пойдём в службу охраны и все им расскажем.
151: Здравствуйте, на эту женщину только что напали. Вы в порядке вроде да? Как вас зовут, лорен дуглас, а кто вы? Я jack green.
152: Знаменитый доктор джем грэм, вы знаете, что у вас есть свой фан клуб? Кто-нибудь возьмёт показания у мисс дуглас джонни? Да, побеседуешь с девушкой? Хорошо, сюда, пожалуйста.
153: Что здесь происходит? На эту девушку только что напали. Преступник может быть, на территории университета. Все у здания с бомбой. Простите, у нас тут неразбериха. Джимми, заканчивай говорить. Поговори с мисс дуглас. Скорее Иду.
154: Садись.
155: Окей, все нормально.
156: Доктор грэм и партнёры, и я хочу поговорить с фрэнком. Хорошо, спасибо. Я не хочу, чтобы ты 1 оставалась в своей квартире, пока не сменят замки. Мне некуда идти. Ну, после того, как поговоришь с офицером.
157: Иди ко мне в офис, шелли тебе что-нибудь подыщет.
158: Хорошо, простите, что причиняю столько беспокойства, доктор Крам.
159: Мисс дуглас, сюда я буду тут. Да, фрэнк перезвонит, когда сможет. Хорошо, у нас ещё 1 нападение. Это ведь вы вели дело форстера, да?
160: Не совсем так. Я слышал вашу речь по телевидению. Понятно, постановление о защите люблю наблюдать за громкими преступлениями очень интересно, особенно когда на сцену выходит доктор грэм.
161: Вы проводите такие связи между фактами, о которых я бы не додумался. Новый набор в штат полиции Сиэтла в 2005 году. Да, это временная работа. Вы сдали экзамен для работы в полиции. Как вы узнали, догадался это?
162: На вас так похожа. Вы сразу зрите в корень. Трудно, наверное, учить этих богатеньких Сынков, студентов. Особенно таких. Послушайте, мою машину взломали, разбили ветровое стекло и сделали.
163: Надпись на бампере. Займитесь этим, доктор грэм.
164: Доктор грэм, это джонни де Франка из службы безопасности. Могу я поговорить с деканом джонсон, доктор грэм и партнёры фрэнк не звонил?
165: Нет ещё. А что происходит? Мне позвонили и сказали, что мне осталось жить 88 минут Ровно до 11:45 утра. Найди мой список людей, когда-либо угрожавших. Мне выдели тех, у кого больше 8 баллов, и узнай, кто из них хоть как-то связан.
166: С форстером свяжись, с фрэнком. Спроси, навещала ли Сара поллард или мои студенты форстера в тюрьме. А кто такая Сара поллард? Это та девушка, с которой мы познакомились вчера на вечеринке. Позво.
167: Родни и попроси его составить список всех телефонных номеров, по которым форестер звонил последние 72 часа. Куда отправить факс с этим списком мне домой и проверь Ким.
168: Ким, да работай хорошо. Алло, джек? Джек черт, машина у выезда с территории. Спасибо. Вы в порядке? Вид неважный. У тебя нет запасной батарейки к твоему?
169: Телефону, да, есть.
170: Что это такое? Что вы делаете? Что это, черт побери? Отвечай, что это, господи, кричите ещё громче, а то вас не слышат на факультете лингвистики. Почему револьвер Ким для самозащиты? Где ты его взяла? У меня есть разрешение, мой.
171: Отец полицейский, зачем тебе оружие? Мне оно не нужно, но отца не переубедишь. Зачем? Мой бывший парень немного не в себе убедила джек. Господи, я не знаю, как от него избавиться. Говорят, что он скоро вновь окажется в тюрьме, если будет угрожать кому-нибудь вновь окажет.
172: В тюрьме, да в тюрьме. В какой? В тюрьме уалла уалла, там сейчас форстер.
173: Ладно, пошли. Специальный агент паркс фрэнк, это джек, я на территории университета. У нас тут случилось нападение на 1 из моих студенток. Этот кто-то пытался применить галотан. Это почерк сетовской убийцы, я знаю.
174: Секунду, подожди. В службе безопасности работает парень по фамилии де франко. Мне он не нравится. Подозрительный такой. Проверь его. Также обыщи его квартиру. Сделаешь это для меня?
175: Господи, джек, я не могу получить ордер на обыск без веских оснований. Фрэнк, нам нужен этот ордер. Думаешь, он наш убийца? Через него форстер действует из тюрьмы? Это возможно? Слушай, я проверяю список тех, что мне прислала шелли.
176: Форстера не навещали Ким каммингс, лорен дуглас, Сара поллард, но вот это тебе понравится. Майк стемп навещал его 4 раза за последние 6 недель. Майк стемп. По какой причине расследование ты дал ему письменное?
177: Разрешение? Нет, нет, не давал. Ни в каком виде. Тут стоит твоя подпись, джек. Передо мной копия этого документа. Сейчас как зовут твоего бывшего парня? Ким гайла Форш, проверь парня.
178: Опущенного на поруки по имени Гай лафорж. Он отбывал наказание в тюрьме уалла уалла. Я перезвоню тебе из моей квартиры. Хорошо? Думаешь, де Франка работает с постером? Кто-то работает на линии декан джонс?
179: Да, в твоей аудитории нашли пакет. Там была бомба. Нет, фотография взрывчатки и таймера с запиской. И что написано тик. Так что это значит?
180: Тебе перезвоню.
181: Окей, ты в порядке? Да что это было, черт возьми?
182: Кто-то пытался нас сильно напугать, кто бы это мог быть? У твоего парня есть мотоцикл, да только он больше не мой парень. Да каково это знать?
183: Что не доживёшь до ночи 56 минут. Тик так, doc, пошли.
184: Гайла Форш, он был не просто твоим парнем, правда, я его встретила ещё во время учёбы в колледже. Мне было очень одиноко. Поначалу я хотела.
185: Начала много пить и веселиться так я встретила Гая.
186: Он хотел стать рок звездой.
187: Англичанин такой парень из рабочей среды, я влюбилась, мы поженились, но он не разделял моего стремления пойти учиться дальше.
188: Он хотел, чтобы я просто сидела дома, а когда я его не послушалась, он напился, как скотина, и сильно избил меня. Его арестовали, и мы развелись. Никак не могу от этого отойти до сих пор.
189: Знаешь, форстер пытается меня убить, но он же в тюрьме. У него есть сообщники на свободе. Те, кто действует за него, и он убьёт меня.
190: Если я его не достану 1.
191: Тот, кто работает с фостером, должен быть близок и к вам даже быть другом. У меня немного друзей это преимущество. Да, это просто удовольствие смотреть на окружающих, видеть в каждом своего потенциального убийцу паранойя как нормальное состояние психики.
192: Да где, я не знаю. Я временный служащий из агентства, доктор грэм, для вас посылка.
193: Откуда вы знаете моё имя? Я не знал. Я просто предположил, что это ваше имя.
194: Без обратного адреса, да, кто его доставил, курьер. Но с ним также приходил другой человек и спрашивал вас и кто это был? Я не разобрал его имени. Когда он вошёл, я разговаривал.
195: По телефону с сантехником он сказал, что скоро вернётся.
196: Спасибо вам, помогут с новыми замками в течение часа.
197: Я не могу ждать час, нет, он был в кожаной куртке и шлеме.
198: Это был Гай. Он был здесь. Черт. Если он придёт вновь, не пропускайте его ко мне. Ладно? Здравствуйте, доктор грэм. Привет, эва.
199: Как guy мог узнать, что вы приедете? Как он узнал ваш адрес, уолтер пи 99? Вот это вещь. Что это такое? Я выросла среди огнестрельного оружия.
200: Может, он и рассчитывал на то, что вас не будет дома. Мне надо выяснить, куда он пошёл после вчерашней вечеринки пришла лорен дуглас пропустить. Окей, да, спасибо.
201: Её имя, он разобрал, что это это детектор определяет химический состав вещества для нахождения взрывчатки и без
202: Опасно.
203: Не бомба, очень хорошо, да.
204: Ой, привет. Здравствуйте. Ты как лучше. Спасибо.
205: Что это у тебя? Я говорила с шелли. Как вы мне и сказали. Она пыталась отправить вам по факсу какие-то бумаги, но он сломался, поэтому я решила сама принести вам список угрожающих вам людей. Я не знала, что вы не
206: 1 del говорила мне, как вы помогли ей, когда умер её отец. Она была вам так благодарна, доктор green, да, если я хоть как-то могу помочь в расследовании, вы только скажите хорошо, конечно, спасибо.
207: Тебе вызвать такси? Нет, майк меня подвезёт. Хорошо. Ну все, спасибо за документы, лорен. До свидания.
208: Все эти люди вам угрожали. Это часть моей работы. Почему вы никогда не говорили об этом на занятиях? Наш факультет? И так не самый популярный, конечно.
209: А к тому же на занятиях вы ещё и высмеиваете умственные способности наших студентов, точно.
210: Можно задать вам личный вопрос? Нет.
211: Почему вы никогда не были женаты? Вы довольно выгодный жених. Видно, что у вас нет проблем с деньгами. Ну, кто захочет выйти замуж за такого сумасшедшего? С ужасным характером. Отношения у меня были. А вы?
212: Не хотите семью, детей? Я слишком стар, чтобы заводить детей. Ты слишком молода для меня, Ким.
213: Если вы хотите, чтобы я ушла, джек, просто скажите это. Нет, я не хочу, чтобы ты ушла. Ты мне нужна. Ты умна, да, джек? Это шелли. Куда ты пропала? Где ты?
214: Была. Прозваниваюсь сразу по 4 номерам. Все для тебя и fuck сломался. Я знаю, лорен дуглас принесла мне тот файл. Джек, включи телевизор, что там форстер даёт интервью в прямом эфире. Это повлияет на его вердикт, не правда ли?
215: Слушай, пошли кого-нибудь ко мне сюда, на квартиру внизу, в подъезде, скорее всего, будет человек в кожаной куртке, хорошо?
216: Его имя. Его зовут Гай лафорж. Его фотографию можно найти на сайте фбр. Майк, ты не знаешь, куда пошёл Гай лафорж после вчерашней вечеринки. Если вашу казнь не отложат, вы готовы умереть? Мне позвонить в полицию? Нет, нет, просто скажи.
217: Фрэнку. Он знает, что делать, насколько может быть готов невиновный человек. Слушай, ты не заказывала доставку курьером на мою квартиру? Сегодня? Нет, очень многие верят в вашу невиновность. Я им за это благодарен. А не знаешь, кто мог заказать?
218: Нет, благодарю за их молитвы. Почта приходит в твой офис. Поддержку. Ты нашла что-нибудь про сару, поварт? Ты ведь ей вчера не платил. Джек платил. Что ты имеешь ввиду? Она девушка для досуга, для досуга. Ты не знал, но.
219: Нет, я не знал. Она мне сказала, что учится на юриста. Что бы вы хотели сказать нашей аудитории? У тебя нет её номера телефона. У меня нет большой уверенности.
220: Да, у меня есть и телефон, и адрес. Я знаю адрес. Дай мне номер телефона. Если бы в студии был доктор грэм, что бы вы сказали ему? 5, 5, 13 5, 2. Он знает, что я это не делал. Есть ещё 1 человек в этом.
221: Мире, который знает, что я не виновен. И это не доктор джек грэм, судебный психиатр. Вы спрашиваете, чтобы я сказал джеку грэму? Я сожалею.
222: Что вы потеряли сестру? Я знаю, что это было тяжело для вас. Подними трубку, черт возьми, но это не позволяет вам обвинять меня в том, что я не делал, что я не мог сделать. Подними трубку, Сара.
223: Если меня обвинили в преступлении на основе судебной психологии, подумайте о том, что такое теперь может случиться. С каждым шелли шели. Выведи меня в прямой эфир. Я хочу поговорить с этим *** сыном. Никто не в безопасности против ложных обвинений.
224: Не думаю, что это правильно. Это правильно. Перезвони мне, когда все получится. Я не могу поверить, что доктор джек грэм способен приговорить невиновного к смерти. Кто из нас убийца? Джек? Кто?
225: Да кто теперь убийца? Мы задержали де Франка. У меня есть ордер. Сейчас обыщем его квартиру. Он что-то сказал про форстера. Да, кое-что. Но ничего, что.
226: Могло бы пригодиться. А что там с Гаем? Лафорж? Последний раз он отмечался в полиции около полутора месяцев назад. Его видели в подъезде моего дома. Менее часа назад. Он обещал вернуться. Послушай, фрэнк, сегодня кто-то позвонил мне.
227: Сказал, что мне осталось жить 88 минут. Какой ужас, джек, почему 88 минут?
228: А я не знаю, кто это мог быть, есть предположения.
229: Найди гайла форджа, прежде чем он вернётся сюда. Хорошо, я тебе перезвоню, джек черт.
230: Мама, папа, джек.
231: Здесь кто-то есть, помогите, возвращайтесь скорее домой. Я боюсь этого мужчину. Я все правильно сказала. Джек, ты мне нужен помо.
232: Помоги мне, помоги, джек, что?
233: Это такое. Это моя сестра. О боже, это невозможно. Кто мог послать такое? Существуют 2 копии этой за
234: 1 в полиции в качестве вещественного доказательства, 2 в сейфе, в моём кабинете.
235: Её невозможно взять оттуда. Вы думаете, её украли? Конечно же, её украли?
236: Вы думаете, это сделала я? Вы думаете, это сделала я вчера ты ушла из бара вместе с дел. Ты последняя. Видела её живой джек. Ты думаешь, что я украла эту кассету и убила дел?
237: Ты с ума сошёл? У меня нет доступа к твоему сейфу. Почему Гай лафорж был вчера на нашей вечеринке? Он пытался защитить меня. От чего? От вас? От меня?
238: Он знает меня. Да что он знает обо мне? Он знает, что я влюбилась в вас, как девчонка. Джек, подожди мне, ответил майк. Стемп по электронной почте. Гай оставался в клубе Дерби, когда майк.
239: Уходил оттуда в 3 часа утра, он оставался там до закрытия клуба в 6 утра Гай никак не мог быть убийцей дейл моррис.
240: Да, вы прослушали плёнку, доктор грэм, почему вы оставили маленькую кейти 1 дома? Почему, доктор грэм, она была бы жива и сейчас, если бы вы не оставили её тогда совсем 1?
241: Теперь пришёл и ваш черёд двигаться в загробный мир. Тик так, doc 37 минут.
242: Да, джек, я дозвонилась до канала. Сейчас тебя выведут в эфир. Ты все ещё хочешь сделать это, шелли? Кто-то получил доступ к моему сейфу. Ты знаешь что-нибудь об этом?
243: Джек, что ты такое говоришь? Ты когда-нибудь допускала кого-нибудь к моим секретным документам? Нет никогда и никого, никого. Хорошо?
244: Соединяй меня.
245: Frank? Да, включи телевизор. Форстер в прямом эфире даёт интервью. Я не могу, я еду в машине. Слушай нас по радио частота 7 7 50. Я буду
246: Участвовать в разговоре по телефону? Подожди. Думаешь, это стоит делать после всех проблем с судом? Я думаю, что он стоит за телефонными звонками и угрозами. Я попытаюсь залезть в его мысли, расколоть его. Следи за событиями, доктор гре.
247: Вы в эфире мне только что сказали, что к нам по электронной связи присоединился доктор джек грэм, доктор грэм. Вы с нами, я с вами. Вы следили за ходом интервью, вы так это называете. А как бы вы это назвали, не знаю. Я назвал бы это развлекательной программой.
248: Даже представлением вам наверняка есть что сказать. Мне кажется любопытным, что джек форстер говорит о прощении. Хотел бы напомнить, что его жертвы так и не простили. Вы солгали под присягой, доктор грэм. Мы с вами знаем это. Да, дело не.
249: Во мне, а в тех женщинах, что ты мучил, насиловал и убил, например, джонни кейдж, я не имею отношения к её смерти. Вы знаете, это не имеешь отношения. Был свидетель, её сестра Близнец. Она опознала тебя, она была там, её накачали наркотиками, измучили до такой степен.
250: Что она ничего не запомнила. Но вы. Вы её убедили в том, что преступник. Я. Любопытно то, что не говоришь о своей невиновности. Я не имею отношения к её смерти. Вы знаете это. Нет, не знаю. Тебе вынес вердикт суд Присяжных. Тебя судили и вынесли приговор. Это все, что меня заботит. Это был не суд инквизиции.
251: Присяжные поверили вашей лжи. Тебе нужно чувствовать чужую боль, смерть, чтобы ощущать, насколько ты жив. Сам постойте. Боль и страдания это то, что вы, судебные эксперты, унюхали в этом деле другие серийные убийцы, сразу признавали свои жертвы. Что скажешь? Признай, что это твои жертвы тела.
252: Terry хайнс алисии смит саманты грин, где они, скажи, где они? Дай покой их родственникам, парень, дай им упокоение, тебя смотрит вся страна, миллионы зрителей смотрят на тебя.
253: Помню, свою коллегу по профессии из Лондона дело кларка осудили невиновную мать за то, что убила своего ребёнка. Молодцы, браво. Вы должны гордиться своими достижениями. Ей повезло, что свидетельство судебного психолога на суде оказалось совершенно абсурдным. Дало трещину, доктор грэм.
254: Смотрите на свои часы, хорошенько посмотрите, а теперь представьте, каково это знать, что умрёшь через несколько минут слышать тиканье часов и знать, что приближается твоя смерть. Так что.
255: На это скажете, доктор грэм?
256: Спасибо. Вам. Ещё 1 посылка отправить курьера к вам последние новости. Суд только что принял решение об отсрочке приговора для джона форстера.
257: Что?
258: Это серьёзно?
259: Ты это слышал, фрэнк? Слышал? Форстер получил отсрочку. Механизм снова запущен. Почему ты меня послал по непроверенной версии, джек, что ты имеешь ввиду? Де Франка не серийный убийца?
260: Большой фанат преступлений, фанат тоже ничего. Мне только что позвонил джереми Губер из специальной комиссии. И что тебя вызывают на допрос по делу дел моррис. Что, что ты говоришь такое? Они нашли улики, указывающие на тебя, джек.
261: Что за улики, джек? Ты знаешь, я не могу сказать, как это не можешь сказать, что это значит, фрэнк, фрэнк. К вам пришли, доктор, мистер, я вам не разрешаю. Мне показалось, что ты не.
262: Разрешил пропустить этого человека. Все в порядке, не волнуйся, никто не войдёт сюда.
263: Министр юстиции заявил, что он посылает заявку о пересмотре дела верховный суд, джек там дым.
264: Это твой приятель, отпусти Ким. Сейчас же, и никто не пострадает. Да я в порядке. У меня все хорошо, Ким, только скорее, иначе мы задохнёмся тут, Гай. Я выхожу, и мы разберёмся вдвоём. Хорошо gay. Все.
265: У меня все хорошо в Гая стреляли.
266: Я знаю, с нами все будет в порядке, Ким, по моему сигналу. Просто беги за мной.
267: Думаешь, он умер? Выглядит неважно. Мы должны вернуться. Я вернусь и помогу ему. Нет, ты не можешь. Черт, да, джек, мне надо поговорить с тобой. Мне.
268: Надо тебе кое-что прояснить, я не могу говорить. Сейчас я позвоню тебе из квартиры Сары полон миссис луински.
269: Миссис луински, как вы себя чувствуете? Ничего, только голова кружится. Я помогу вам выбраться.
270: Вызовите полицейскую машину. Кто-то видел устройство с таймером в здании. Вызови 2. В случае, если здесь 2 бомбы. У вас есть кислород? Да, конечно, с ней будет все в порядке.
271: Ты видишь стрелявшего, куда он побежал? У него пистолет. Куда он подевался?
272: Джек Ким, ты где?
273: Как вы? Да жить буду. Поехали. Куда сарри поллард? Это с ней я провёл прошлую ночь.
274: Странно, сигнализация не срабатывает.
275: Зачем вы это сделали, не знаю, мне показалось.
276: Ты как?
277: Что будет дальше, не знаю.
278: Ладно, пошли отсюда точно.
279: Это ваше такси? Да, я дам вам 100 $ за то, что сам сяду за руль моего такси, да 100 $ и чаевые устроит вполне.
280: Не могу поверить, что Гай мёртв.
281: Черт, тебе нечего сказать, да тебя это не выбило из колеи.
282: Обычный день джека грэма я заблуждалась, полагая, что у нас с тобой может что-то быть студентка и профессор знатоки человеческой психологии, а ума не хватило понять простую вещь.
283: Окей.
284: Возьмите, подождите минутку снаружи. Конечно. Спасибо.
285: Ты хотела узнать, что случилось с моей сестрой, кейти?
286: Однажды она приехала ко мне в Нью-Йорк, ей было 12, мне 29, я спешил на очень важную встречу, которая должна была в корне изменить мою жизнь, исполнить все мои мечты я поехал на эту встречу, посвящённую моей диссерта.
287: И я оставил её в своей квартире 1, я мог взять её с собой, мог попросить своих друзей присмотреть за ней, мог перенести эту встречу. Я предпочёл оставить все как есть, поскольку я очень спешил.
288: И я оставил её 1. В то время я расследовал несколько убийств. Было задушено 6 женщин. У меня было достаточно доказательств против убийцы, и он знал это он.
289: Хотел отомстить мне. Он проник ко мне в квартиру, когда меня не было. Тогда я не заботился так о своей безопасности. Мне было все равно. Он сломал замок, он сделал.
290: Ужасные вещи с моей маленькой сестрой, кэтрин. Я звал её кейти. Он делал с ней
291: Такие вещи. Я не могу об этом говорить. Когда его поймали, он долго смеялся, а потом сказал, что это, что это заняло у него 88 минут.
292: Что он мучил мою сестру 88 минут.
293: Сейчас, сейчас он в тюрьме.
294: 5 раз.
295: В 5 раз просит пересмотреть.
296: Свой вердикт.
297: Я попытался забыть все это, переехал в Сиэтлу.
298: Мне показалось, тут будет лучше такой спокойный город вдали от мегаполисов. Тот, кто украл у меня записи, знает, что для меня означает те.
299: 88 минут.
300: Понимаешь?
301: Пойдём.
302: А если Сары нет дома, как мы попадём в её квартиру? У нас же нет ордера, а мне нужен ордер. Мы просто взломаем дверь.
303: Sine.
304: Похоже на ловушку, держи, это что-то знакомое, когда ты его вытащил. Надеюсь, мне не придётся им воспользоваться. Все же держи наготове.
305: Да.
306: О черт.
307: Что там?
308: Боже мой, боже мой, она мертва. Успокойся. Как можно так издеваться? Все, успокойся. Кто придумал.
309: Такие мучения. Возьми себя в руки, дыши, глубоко дыши. Да, да, получается? Да, все проходит хорошо, все в порядке.
310: Да, смотри, это же моя подпись, подделанная на чеке. В этой квартире полно следов моего пребывания. Когда полиция увидит все это, они Решат, что я убил.
311: Ты прав.
312: Да, джек кэрол, кэрол, ты уже прослушал все 88 минут страданий твоей сестры. Это я послала её тебе. Что ты такое говоришь, кэрол?
313: Что такое? Я позвонила фрэнку и сказала, что это ты убил сару после того, как ты убил дел?
314: Ты считаешь себя таким умным, непобедимым? Скоро джон фостер выйдет на свободу и устроит тебе весёлую жизнь. Встретимся в твоём офисе. Ты должен быть 1 тик, так?
315: Тик. Так кто это был, кэрол? Она хочет встретиться со мной в моём офисе. В университете пошли.
316: Хорошо.
317: Шелли, какого черта ты здесь делаешь? Мне? Мне очень надо поговорить с тобой.
318: Бедная, бедная девушка, это я. Это я. Я нарушила правила безопасности.
319: Я нарушила правила безопасности.
320: Ну почему?
321: Месяца полтора назад мы выпивали в офисе с 1 твоей студенткой. Она начала флиртовать со мной. В офисе было много народу. Несмотря на позднее время, я заснула.
322: А когда проснулась, её уже не было.
323: Она не могла унести с собой плёнку, у неё не было ни keys, ни сумочки, но это наверняка сделал кто-то ещё, тот, другой, пока мы спали, кто была эта девушка, как её зовут?
324: Лорен дуглас.
325: Вот фотография с видеозаписи.
326: Это может быть тот человек, что залез в мой компьютер и получил доступ к твоей секретной информации. Это не просто человек, а женщина в пальто и шляпе, а это список тех, кто навещал форстера в тюрьме последние несколько месяцев.
327: Господи.
328: Ты простишь меня когда-нибудь? Конечно, конечно, прощаю. Спасибо за все. Найди karol и соедини меня с ней. Хорошо?
329: Сделаешь это для меня, да, Ким?
330: Чем, Ким?
331: Алло, соедините меня с офисом декана джонсон, пожалуйста.
332: Ким Ким Ким
333: Ким, куда ты так спешишь, джек? Ничего не хочешь показать мне? Там женщина по имени.
334: Сара, поллард выглядит очень мёртвой. Можешь убедиться. Если хочешь, давай на чистоту, джек, ты ведь никогда меня не подводил. Да брось ты. Почему в квартире дел моррис найдены твои отпечатки, и твоё днк найдено на её.
335: Теле, вот как. Что ты забыл нам поведать, так это то, что в её теле твоя сперма. Понятно? Тоже самое мы найдём у Сары повар. Куда ты клонишь, фрэнк?
336: Ты что, не видишь, что меня подставили? Форстер руководит всем этим из тюрьмы? Неужели ты не понимаешь? Допустим, так мы обнаружим его сперму в теле Сары поллард. Или там будет твоя. Кто-то нанял сару поллард, чтобы она переспала со мной. Потом этот кто-то убил её, переместил мою сперму в тело дел моррис.
337: Вот и все, джек, это даже смешно. Нет, это не смешно. У меня сейчас нет на это времени. Кэрол не отвечает, что кэрол не отвечает. Мне нужен список всех женщин адвокатов, что работали на.
338: Форстера, мне нужны имена и контакты. Как я могу знать, что ты не используешь меня и окружающих? Что ты несёшь? Откуда мне знать, что ты не бабник, не пьяница, не маньяк. Откуда мне знать, что у тебя не сорвало окончательно крышу? Я не верю тому, что слышу. Я не знаю, на что ты способен.
339: Что же ты думаешь, фрэнк, что я сам себе послал ту запись, что я сам взорвал свою машину, устроил пожар в своей квартире, сам стрелял в себя. Приди в себя, фрэнк, черт тебя подери, что ты делаешь? Что ты делаешь? Я уже не знаю, кто ты, джек, не зна.
340: Я задержал грэма. Я везу его фрэнк. Фрэнк, дай мне немного времени. Хорошо? Дай мне немного времени, окей? Если ты двинешься с места, я выстрелю в тебя.
341: Не наставляй на меня пистолет, пожалуйста, не надо.
342: Пожалуйста.
343: Я докажу тебе, фрэнк.
344: Что тебе для этого нужно, джек?
345: Что мне нужно время? Дай мне 10 минут. Сейчас соображу.
346: Встречаемся в моём офисе в университете в 11 40.
347: Ким, куда ты подевалась? Я знаю, что ты пытаешься мне помочь. Держись подальше от моего офиса. Хорошо, это очень опасно. Не надо лишнего геройства. Как только получишь это сообщение, сразу перезвони мне это, джек.
348: Да, никак не могу найти, кэрол джонсон, подожди минуту. Алло, джек Ким, держись подальше от моего офиса. Хорошо, у тебя осталось 14 минут. Что? Что?
349: Это я все подстроила, джек. Я использовала специальную телефонную программу. Ты получал звонки в заранее установленное время. Это был электронный голос. Сейчас не время шутить. Встречаемся в твоём офисе через 10 минут, джек, в 11 40 Ким.
350: Ким Ким.
351: Лидия доэрти оо черт.
352: Да, у меня готов список женщин адвокатов, работавших с форстером. Их всего 3 Жанна бейкер 53 года, розанна капута 47, Лидия доэрти 28 и Лидия доэрти 28. Откуда ты?
353: Ты знаешь, она среди тех, кто навещал форстера, мне нужна любая информация о Лидии доэрти, что ты сможешь найти. Пошли её в мой университетский офис как можно скорее.
354: Эй, дайте ещё 100 баксов, и я подожду вас.
355: Доктор грэм, отделение судебной психологии.
356: Какого черта ты тут делаешь?
357: Это сумка, лорен дуглас. Её украли у неё сегодня. Я нашёл её в вашем столе. Галатан тоже здесь. Как ты здесь оказался? А вот этим вы убили.
358: И sarah. Или вы все будете отрицать? Да нет же, я специально оставил все улики в столе, чтобы ты пришёл и сразу их нашёл, и вы убедили жюри в виновности форстера может, вы и тех женщин сами убили, кто тебя подослал?
359: Я звоню по делу селовского убийцы. Какого черта, доктор гре? Да что такое с тобой? Кто подослал тебя? Вы думаете, что я сам не способен дойти до истины? Да потому что, кто бы тебя не послал? Он действует заодно с убийцей. Лидия доэрти, Лидия.
360: Да кто это такая?
361: Да, приходи в угловое строящееся здание, 7 этаж 1.
362: У тебя 5 минут, джек. Что ты делаешь? Я не выпущу вас. У меня нет времени на объяснения. Отойди от двери, отойди, вы выстрелите.
363: Да, я плохо стреляю.
364: Frank. Когда получишь это сообщение, сразу отправляйся в строящееся здание. 7 этаж как можно скорее.
365: О боже мой.
366: Вы пунктуальны, доктор грэм. Ставлю вам 4 с плюсом за старания. Да, декан джонсон тоже с нами. Она бы поздоровалась, если бы могла. А ваша верная подруга Ким не смогла справиться с задачей. Правда, не смогла меня вычи.
367: Лидия доэрти убийство в стиле форстера я так мечтала увидеть выражение вашего лица, когда вы узнаете правду, такое удивлённое.
368: Надеюсь, у вас в руках не пистолет? Или все-таки он doctor grain? Что тебе от меня надо? Это пистолет, это пистолет. Тогда положи его на пол и толкни в мою сторону.
369: Ко мне.
370: Tu me ко мне.
371: Хорошо.
372: Окей, хорошо.
373: Пожалуйста.
374: Ещё раз в мою сторону.
375: Медленно отойди подальше.
376: Так-то лучше.
377: Это Лидия доэрти, адвокат джона форстера. Могу я поговорить с ним? Они записывают его телефонные звонки. Ты его подставишь, оо проницательный доктор грэм попытался разыграть свой последни.
378: Козырь, простите, что причиняю столько беспокойства, доктор грэм. Я сдала экзамены. Отлично, доктор грэм белл говорила мне, как вы ей помогли, когда умер её отец. Она была вам так?
379: Благодарна несмотря на то, что это юридический термин, это совсем не означает, что человек не болен психически.
380: Пусть он перезвонит мне на мобильный, он знает мой номер.
381: Что тебе нужно? Начнём с признания. Я признаюсь вот в чем. В чем во всем что угодно. Я признаюсь.
382: Говорите чётко, медленно и правду. С чего начать? Начнём, джинни кейтс, я подготовил джинни кейтс. Выключи его. Выключи сейчас, фрэнк.
383: Park. Начнём сначала я подготовил джинни кейтс. Для какого суда я подготовил джинни кейтс для выступления на суде над джоном форстером. Она дала ложные показания. Я дал ложные показания.
384: И джон форстер был осуждён из за ложных показаний, из за ложных показаний.
385: Нравится?
386: Вы оцениваете меня, ищете слабую сторону, доктор грэм? Нет, мне просто интересно, что будет дальше.
387: Не собираетесь ли вы предложить мне сделку, доктор грэм? Обмен Ким и carole? На вас этакий геройский поступок. Я мог бы предложить это. Но ведь это не сработает, не так ли? Действительно ещё есть какие?
388: Какие-нибудь идеи? Быстро же вы выдохлись. Я мог бы сделать вид, что за твоей спиной человек с пистолетом, направленным тебе в голову. Но ты ведь не поверишь, ага.
389: Сколько у меня времени? Не более минуты, достаточно времени для прощальной речи. Я не откажу вам в этом все эти мучения. Во имя чего страсти нет.
390: Не страсти недооцениваете меня. Если не страсть, тогда что?
391: Не надо, пожалуйста.
392: Мне это стоило многого.
393: Джон ценит качество моей работы, все эти звонки в определённое время, наведение полиции на нужный след, вовлечение в события ваших близких, работа с кэрол и kim. Все это время я была в тени. Это я все подстроила. Джек, знаешь чего?
394: Никак не могу понять, почему человек отказывается от своей воли, отказывается действовать самостоятельно 45 секунд. Я помню тебя с самого начала занятий. Ты была личностью, ты все Ставила под сомнение мои методы.
395: Мои выводы ни на кого не полагалась. Почему? Почему ты позволил джону форстеру манипулировать собой 30 секунд? Ты готова на все ради него, на
396: Все, что он попросит. Видишь ли, джек, я верю в него. Ты лучше поверь, что за твоей спиной агент фбр с пистолетом. Поверь в это поверь. Хватит шутить.
397: Поверь, поверь, кажется, ваше время вышло, доктор крэм.
398: Держу.
399: Jack jack нет, джек боже.
400: Джек, помоги, помоги. Все хорошо получилось, все хорошо.
401: Все, все.
402: Хорошо.
403: Все получилось, нам нужна немедленная медицинская помощь, строящееся здание, территория университета. Повторяю, нужна срочная медицинская помощь.
404: Все хорошо. Вот так. Не двигайтесь. Все хорошо.
405: Да, это офицер финниган из тюрьмы. Джон форстер хочет поговорить с лидией доэрти. Соедините, пожалуйста. Говорите, Лидия, ты закончила с грэмом?
406: Она не может говорить, грэм.
407: Дай трубку моему адвокату, она не в настроении, не лезь не в своё дело. Ты твои манипуляции на неопытную женщину адвоката.
408: Ты отдаёшь себе отчёт, что нарушил её психику? Гениально, не правда ли? Она поддалась твоему влиянию? И что ты заставил её делать? Убивать людей вместо себя? Ты то остался в живых. Вот эта оригинальная стратегия ничего не ска.
409: Скажешь, доктор грэм, вы мне льстите, но вы все неправильно поняли. Она становится моей студенткой, но в то же время является твоим адвокатом с правом неограниченного посещения, во время которых она перенимает твой стиль. Потом у тебя должен случиться пересмотр дела.
410: И ты живёшь долго и счастливо, не так ли, доктор грэм? Когда отсюда выйду, то 1 делом пойду в ресторан, а потом на её могилу, где славно отолью. Хватит шуток.
411: Дайте трубку моему ангелу адвокату немедленно. Она мертва. Все кончено. Осталось только время, оно не стоит на месте. Тик так, тик так. У тебя осталось 2.
412: Надцать часов.
413: Jak, посмотри, какой у меня змеёй, посмотри на меня.
414: Я так вам благодарна за все, что вы сделали для моей сестры. Ты все сделала правильно. Джинни себя благодари.