0: Boney надо срочно помочь ему.
1: Фредбер, зачем ты это делаешь? Мы же тебе помогли. Мы никогда не хотели причинить вам вреда. Прим бонни, это правда? Все, что ты мне сказал, было ложью.
2: Ну что, марионетка, твои друзья не помогли тебе?
3: Прошло уже 3 года, как пропала моя дочь, последний раз её видели в пиццерии фредди фазбера, все мои попытки её отыскать были тщетными руководство пиццерии.
4: Тщательно скрывает тот инцидент с пропажей детей, ведь она была там не единственный ребёнок, который пропал, моё расследование зашло в тупик.
5: Нет, надо начать все заново. С этой пиццерией что-то не так. Надо снова наведаться туда.
6: Вот черт, что со мной произошло? Что с моим костюмом?
7: Эх, е, фредди, чика бонни, ваши костюмы тоже испорчены, как и мой эй.
8: Boney.
9: Но снится бонни бонни.
10: Ой, прости, фокси, я не хотел.
11: Какого черта? Что с нами произошло? Где моё лицо и где моя рука?
12: Да, ты прав, бонни, кто это с нами сделал? Почему мы так выглядим?
13: Точно, вы разве не помните тех братьев, как их там? Да, spring bonnie и фредбер? Это же они напали на нас, если мне не изменяет память.
14: Этот самый спринг бонни обрёл какую-то силу и вышел из под контроля. Он также обманул фредбера и заставил его напасть на нас. Интересно, что же произошло потом больше?
15: Я ничего не помню. Да, да, я вспомнила. Но посмотри вокруг. Это все та же пиццерия. Если мы живы, значит, и марионетка должен быть жив. Он наверняка сейчас в своей коробке. Надо выйти отсюда и.
16: Проверить, как он там. Да мы так и поступим.
17: Это ещё что такое?
18: Это ещё что за аниматроники? А где же другая четвёрка? Это же сколько времени прошло?
19: Добро пожаловать в пиццерию, фредди фазбер, тут вас ждёт весёлое представление. Также у нас акция при покупке пиццы. Вы получаете бесплатный лимонад. Заткнись, заткнись, тупая жестянка.
20: Это всего лишь роботы, в них нет души. Но не могли же мои друзья испариться. Надо их срочно найти.
21: Эта чёртова дверь не открывается, такое ощущение, что нас тут специально заперли, чтобы мы никого не напугали своим внешним видом. Но как же нам выбраться отсюда и поговорить с марионеткой?
22: Кто там ещё? О freddie? Это ты, ты в порядке? Вы все там марионетка. Слава Богу, это ты. Мы как раз.
23: Хотели тебя найти и спросить, что происходит? Ты можешь открыть эту чёртову дверь? О да, марионетка, как же я рад слышать твой голос. У меня к тебе тоже очень много вопросов. Давай быстрее.
24: Открывай эту дверь и выпусти нас. Да, но сначала я хочу предупредить вас, что
25: О нет, уже 6 утра пиццерия вот вот откроется. Мне нужно вернуться в свою музыкальную шкатулку.
26: Нет, постой, вернись. А как же мы? Вот черт. Он снова нас кинул. Тихо тихо. Фокси, не паникуй. Он же сказал, что пиццерия.
27: Вот вот откроется. А это значит, что сейчас в ней будет очень много посетителей. Ты же не хочешь напугать их своим внешним видом? Давайте дождёмся ночи. Я уверен, он за нами вернётся.
28: О, уже ночь. Надо вытащить моих друзей.
29: Все-таки это странно, почему тут появились новые аниматроники, почему пиццерия продолжает работать спустя столько времени, несмотря на то, что здесь произошло?
30: Сканирование, сканирование. Ребёнок не обнаружен.
31: Что бы это могло значить?
32: Бонни, перестань.
33: А, да какого черта, сколько можно его ждать? Уже давно наступила ночь. Почему его до сих пор нет, фокси, не надо нервничать. Он наверняка придёт.
34: За нами, наверное, у него какие-то дела. Нет, мне надоело ждать. Надо посмотреть. Может, в этой комнате мы найдём то, что поможет открыть эту грёбаную дверь.
35: Здесь что-то не так. У меня плохое предчувствие, фокси. Опять ты начинаешь. Вот ты вечно паникуешь по пустякам, и так тошно без тебя.
36: Это я то паникую.
37: Вот ***, блин, блин, это, это, это, это ведь он, да, что там у тебя фокси.
38: Этого не может быть, это же spring bonnie, но что с ним произошло?
39: О нет, фредбер тоже тут. Да какого черта тут происходит?
40: Стой, я, кажется, понял это место запчасти и сервис, а это значит, что нас всех сюда выбросили, как ненужный мусор, фокси.
41: Может, они ещё живы?
42: Эй, фредбер, ты жив?
43: Нет, к сожалению, он мёртв.
44: Но и этот, как его там prince бонни тоже мёртв, слава Богу.
45: Да, нам срочно нужны ответы.
46: Эх, жаль, что они меня не видят, но ведь я все ещё здесь.