0: Ура.
1: Ты не стоишь даже Грязи на моём башмаке.
2: Убей. Расчлени его. Давай, давай.
3: Грустно. А вот этот кот алькан, он же злодей, злодей, да, получается. А Таня, это нет. Таня из Дени Польшина, что-то там. Я никогда не зовут тех, кто освободил милен.
4: Она поклялась построить свободную эдению объединённый внешний мир выстоит против врагов тебе никогда не тебе, че то я не могу мне.
5: Мешает лишь 1 твой натиш.
6: Так мы за кого играем? За tanya? Да? Ой, нет, не за tanya, за тока. А че она сильная такая? Меня слышно, что вообще применилось, я че то не понял.
7: Блин, не хочу её бить.
8: Knights я просто не хочу долго церемониться.
9: Сейчас.
10: Ну.
11: Да, ну, 1, 1, да.
12: Ну, позже.
13: Блин, бабулька там.
14: Ульта сорян.
15: Ты глупа, если доверяешь милине.
16: Почему он так не дерётся?
17: Она не мешает, и это последний раз.
18: Я велела кану убить, тебя жалко.
19: Ещё 1 житель дении, якобы я сын аргуса. Это не меня объявили Богом адронным, че то там.
20: Уверен, Милина знает о твоих намерениях, сын аргуса.
21: Да нормально так-то дерутся то они.
22: А там сейчас Милена, да а нет, я намерен разъяснить тебе разницу между самозванцами и, боже, божеством. Да ты опять со мной драться, что ли, собрался? Ну, египетская сила.
23: Схера ли у тебя вода и ток мне не нравится.
24: Я хочу его просто убить, найс.
25: Сейчас у меня 1 тычка, у меня волта будет отлично. Осталось мне его только победить, бабулька.
26: Иди отдыхай, сын чего-то, сын какого-то говна.
27: Теперь ты умом.
28: Это кто? Ю? Ты больше его не тронешь.
29: But i will, зато я трону.
30: Как наследница своего отца шаокана. Я Милина владычица, я приказываю казнить тебя.
31: Не казнишь?
32: Недолго музыка играла, да.
33: Да, блин, да почему?
34: Мразь, ещё раз нагнёшься.
35: Бам.
36: В бан отправлено сегодня состоится казнь.
37: Ты заплатишь за своё предательство, Милена, искупишь кровью вверх по ступеням до края огня.
38: Что видел мой император? Жалкий щенок вырос в свирепого ягуара.
39: Сразу после высадки разделимся мы с джеки пойдём с юга. Вы двое с запада. Встретимся здесь, у северного входа, что потом просто заберём, заберём и уходим. Сопротивление более вероятно, чем ты думаешь.
40: Не переживай, если до этого дойдёт, сабзира даже не поймёт, что произошло.
41: Так это кто? Глава 3 сабзиро мы теперь за subzero будем играть, да?
42: Передовая линия обороны отступила, есть подтверждение четверо этих нападавших пора развлечь наших гостей.
43: Так я на позиции, ты, дзынь, туда пошли.
44: Ori готовы?
45: Сейчас, стоп, 1 секундочку, перестал бы терять время.
46: Она мне, может, ульту сейчас прописать.
47: Стой, подожди.
48: Ага.
49: Понял, наверное.
50: Мразь.
51: Ого.
52: У тебя будет заворот, Кишка, я тебе заморожу все органы, все возможные дыхательные пути.
53: Я и говорю.
54: Ты не можешь быть живой.
55: А я могу там в лёд превратиться? Нет там, ну, чтобы стать сильнее, возможно. А куда музыка кончилась?
56: Нет.
57: Отлично.
58: Тебе больше от матери, чем ты думаешь.
59: Ой, твои способности должны были помочь тебе удивить мои намерения такеда. Уверен, отец многому научил меня великий мастер. Посмотрим.
60: Пакетка, пакетка в жопе.
61: Офигеть, я его уложу.
62: Заворот Кишка.
63: Так, ну мне тоже по хлебосос не прилетело.
64: Это такой специальный удар, приём. Ты не твой отец пока нет.
65: Черт, ты известила о своём прибытии специалист брикс, да, американский этикет многое значит в твоей семье.
66: Я вся в отца. Я думала, вы с ним друзья, в вашей общей биографии есть че то там.
67: Вот ***.
68: Ещё.
69: На просто.
70: Спасибо.
71: Я всех уложил же, а нет, там ещё, по моему, 1 остался.
72: Не будь себе слишком строго специалиста, брикс.
73: Так я ж, в смысле, вот, вот этот ещё остался же.
74: Обманный приём, браво ку с товарищами.
75: Веселись, а не груби начальству. Я это запомню на случай, если че то там, если ты уложишь меня, что ли, ты слышь, ты не наглей то вообще.
76: Мразь, я хотела этим тебя ударить.
77: У меня кнопки не нажимаются.
78: Y.
79: С *** ли у меня? А вот на, блин.
80: Все, я уложу всех уже, ну, кроме этой брикс.
81: Напуская храбрости, тебе не к лицу.
82: Есть идеи, сабзиро? Давай поговорим. Эта возможность уже упущена. У тебя новый план, кейдж. Надо было работать по старым, если ты нас убьёшь. Её. Нас.
83: Ну че то там.
84: Да, наверное.
85: И это сработало.
86: Это было просто тренировка, черт, как же я не догадалась, кассандра кейдж, ты и твои друзья не безнадёжны, но вы должны, иначе вас постигнет неудача.
87: А че, схерали сабзиро с нами?
88: Значит, в остальном вам здесь понравилось? Линькуй разве что тебя на твоём заду. Я не буду это читать. Можно? Я не люблю ихние диалоги?
89: Новый приказ генерала блейд.
90: Высший приоритет. Жители внешнего мира здесь, в земном царстве, вторжение не может быть. Вы же не боитесь, мистер кейдж, с внешними я смогу разобраться.
91: И когда они нарисовали портал открылся. Причина у причала несколько часов назад всего около 5000, значит, дело плохо, если они рискнут после вас.
92: Не, не отчаивайся из за стычки с линькуй, легко сказать.
93: Спасибо, кенши, я прошу вас, сержант кейдж, оставайтесь на месте всегда всем отрядом. Или че это лимей. Она надеется обрести в земном царстве убежище для своего.
94: Царство наша деревня сундо оказалась в самом гуще жестокой битвы война есть война.
95: Не хочу вас обидеть, но вы во внешнем мире только ради этого и живёте, не так ли? Ведь теперь все иначе. У вожака повстанцев милины есть удивительно. Разум, уничтожающий целые целые батальоны. В этом.
96: Не было чести, это не битва. Расскажи ещё про это оружие. Талисман золотой в центре. Камень. Мелина просто Разит этим Алым лучом, не целясь. Вот и отлично.
97: Не сейчас, сержант кейдж. Достаточно того, что амулет у неё. Она берет вверх императора, готов впасть в отчаяние, а те, кто оказался между ними, расплачиваются, если это талисман.
98: Которым, я думаю, мы все поплатимся. Мы говорим, исключено. База сейф, твоя охрана спецназ шаолинь. К нему никто не пробьётся. Мне нужно
99: Удостовериться?
100: Вау, ну и ну, а здесь уютно.
101: Напомнил мне 1 человека из земного царства, он пришёл с нами, тоже относится ко всему с юмором, такой красивый. Да, он был из земного царства, и 1 его глаз светился красным.
102: О ком она говорит, кенша? Дальше ты пойдёшь. Я пойду в лагерь беженцев, возьму его, пока он не сбежал. Я с тобой. Возьми данные по защите лагеря. Зачем затем, что тебя здесь? Че то там.
103: Это кто? Сони кейдж? Мы с вами. Ноу. Нет, я получу котелька. А подтверждение, что лимей сказал правду. Ты с отрядом отправишься во внешний мир.
104: Ну, не знаю. Я думала, тут небо фиолетовое или ещё что-то не нужно. Теперь то летописи, шаулиня. Я много реальный опыт ничем не изменишь. И почему тогда ты наш командир?
105: Ребята, думаем о задании.
106: Думаю, лимей, вторжение нарушит пакт, рейку ведь выходцам ну, весь. Ну, я не могу это читать.
107: Бизнес.
108: We kill you, i can y y, you know from i like you major from war im from world р бизнес.
109: Use through to the
110: Окей.
111: Ми.
112: У них казнь там происходит.
113: Смерть за мелкую кражу, не забывай, где ты находишься.
114: Дзынь, *** они это делают, этот дзынь? Зачем он туда пошёл?
115: А ты можешь их проткнуть просто насквозь?
116: Я знал, не надо было тебе доверять урок доверия от наёмника. Учиться некогда, а мы за кого, а?
117: За 1 мы поиграем.
118: Все, я тебе сейчас это сломаю, все.
119: На.
120: Че там по приём 1.
121: А я его уложил.
122: Я быстро схватываю.
123: Это кто? О боже, это ещё че за *** поиграем то не могла?
124: Попросить пони как о симбиотах поговорим потом.
125: Е моё.
126: Не.
127: Давай драться, ещё проблем тощий, проблемы тебе нашли?
128: Проблемы тебя нашли. Давай мелкой и большой этот.
129: Вот так мразо, блин, он сильнее меня в разы.
130: Блин.
131: *** я ему вертушку дал.
132: Точнее, им.
133: Ульта, блин, я ульту ***.
134: Это там визжит.
135: Да.
136: Рад бы познакомиться поближе, жаль, что ты ненормальная.
137: Так все целы?
138: О, дивора.
139: Вы из земного царства, не так ли? Эта особь желает узнать больше о вашей. Мы хотим видеть котелка, а general блейд, вы вмешались в дела внешнего мира. Это карается смертью. Кажется, где-то я уже. Это 1.
140: Поскольку мы уважаем пакт рейко, мы известим императора, подождите его здесь.
141: Может, пользуясь случаем, объяснишь, каким чёртом, не понимаю, как можно рисковать войной между этим, потому что не все воры не исправны, че то там, ну.
142: Вор это когда человек
143: Прям ворует без это.
144: Типа, много и часто воруют. А когда человек, ну, там своровал, как я, например, в магазине 1 конфетку, и то за всю свою жизнь, мне, меня же должны в тюрьму посадить.
145: Вот люкан и че то там, кто-то там ещё.
146: Это он, я так понимаю.
147: Он тоже был вором.
148: Сейчас подраться будем.
149: Эта вещь дорога мне скорее как память, чем и все-таки не стоило её воровать. Это семейная реликвия. Нельзя было отдавать её тебе.
150: И твоя семья почтила, я уже устал, поэтому, ну и вы, я думаю, тоже устали, поэтому давайте на этом закончим. Спасибо, что посмотрели моё видео. Подписывайся на канал, ставь лайк, комментируй этим видео с друзьями такж.
151: Вот QR-код мой telegram канал сканируй, переходи по кнопке, ещё подписывайся на telegram канал, телеграмчик, телеграмчик, группа увидимся пока.