0: Антарктида негостеприимная, пустынная земля, но даже здесь, на обледеневшем краю земли, есть живые существа.
1: И не какие-нибудь существа пингвины радостные, трезвые, с походкой в развалочку, белые пушистые создания.
2: Смотрите, как они повалились на свои пухлые попки. Конечно, невозможно воспринимать этих игривых клоунов серьёзно, кто-нибудь из вас знает, куда мы топаем? А надо мне по барабану и мне, и мне миленько.
3: Ну, слетаем в начало строя, там разберёмся. Кабальский эриком приступить к наблюдению с воздуха. Сейчас, сейчас. Ну-ка, похоже, летать нам не дано. А зачем эти штуки?
4: О, улётно, а пусть это будет наша фишка.
5: И назовём знаете, как day last? Эй, вы видели это яйцо? Кто-нибудь сходит за ним? Мы не можем. Нет, почему? Ну, мир вокруг нас опасен, а мы всего лишь пингвины такие.
6: Белые и пушистые, да иначе бы зачем документалистам снимать нас?
7: Ну, извини, дружок, мы каждый год теряем несколько яиц. Такова жизнь. О да, жизнь. Наверное, это правильно, но что-то, что-то в самой глубине души шепчет мне, что это вовсе неправильно. А зна.
8: Знаете что, к чертям такую жизнь, кто со мной?
9: Ага.
10: Старый корабль, живым с него никто не возвращался.
11: Спокойно, Ковальский Вон села птица, и она жива.
12: Морские леопарды, гады по жизни, разве не гадюки, гады по жизни, не знаю. Я живу в чёртовой мёрзлой тундре.
13: Ползут к яйцу, придумай, как нам спуститься. Нужно собрать метров 90 морской капусты, высушить крохотные и беспомощные пингвинята застыли в страхе. Они знают падение с этого обрыва означает неминуемую смерть.
14: Detour подтолкни их запряжём медузу которую обучим выполнять простые команды ага, вот оно как.
15: Молодец, рико, не отдавай им яйцо. Ага. Так-то знай надо, надо забраться повыше.
16: Ушли.
17: Вроде пора стрелять, ещё не пора, стопудово, пора только когда увижу белки его глаз. У них сплошные зрачки. Белков то почти нет, но хоть какие-то белки. У них же есть, их совсем нет. А если они сильно скосят глаза влево?
18: Ковальский, выводы мы просто зашибись. Какие крутые ребята. Победа. Задание выполнено. Эй, самое время для нашей фишки. Дайла, да?
19: Ошибочка. Ой, это, это же чудо рождение.
20: На редкость трогательный момент какая гадость кажется мне какая-то слить в рот попала.
21: Привет, вы моя родня, да?
22: У тебя нет родни, и мы все скоро умрём. Извини, как так? Я думал, мы это и имели ввиду, когда кивали. Никто тут не умрёт. Знаешь, кто у тебя есть? У тебя есть мы, мы есть друг у друга, и если мы не
23: Дня то клюнь менее в глаз.
24: Такой милашка Ковальский, каковы наши перспективы 95 шансов из 100, что погибнем, а что сулят остальные 5 приключения и славу, какие ещё не выпадали на долю пингвинов подходящий расклад а куда мы плывём?
25: Будущее, ребята, светлое будущее. Ох, эта песня, у меня, она
26: Уже в печёнках сидит пение, становится все громче так поторопитесь и кто-нибудь снимите с этого Дурнева, доложите обстановку. Меня дико достала эта песня.
27: Владельцем цирка прикольно тем, что можно провозить пушку из страны в страну.
28: 10 лет назад из крохотного яйца вылупился 1 птенчик, и наш мир стал чуть белее пушистей, и сегодня, прапор, конкретно в честь твоего дня рождения мы проникнем в хранилище золотых запасов.
29: Форт нокс. Прикольно, что Вон он, ребятки, предмет наших преступных желаний. Розочка на торте 2 туза в прикус прапор. Чего не надо делать, когда я мыслю образно виноват. Продолжай.
30: Момент упущен, ты меня сбил, сэр. Мы приближаемся к цели.
31: Ну, шкипер, я же не ты сомневаешься в моём умении командовать. Нет, сэр, а жаль, ведь я высоко ценю дерзких Бойцов, правда? Ну, тогда, думаю, надо. Стоп, стоп. Что такое отставить дерзости, наглец. Надо же.
32: Все такой же милашка, а теперь пуск.
33: 8 вечера, пора баиньки, а быстрей.
34: Введите пароль, давай наверх, введите пароль рико, средство акустического внедрения. А ты что шутишь? Кентукки? Шкипер здесь?
35: Все сдвинулись на banshee, ну же, заходите, выпейте чайку со льдом.
36: Брат, если бы могло исполниться любое твоё желание, чего бы ты пожелал? Ой, ничего себе. Ну, пожалуй, стать полезным членом нашей команды. О, а мы думали другое.
37: Автомат вкусняшек не просто автомат вкусняшек прапор, а последний в этой помешанной на здоровье стране источник сочных, но немного вредных кусочков воздушного блаженства под названием сырные хрумки.
38: Поздравляем, динь дон. С днём рождения, малыш. Спасибо.
39: Не лезь к быку, он и забодать может. Ну, беги, получи свой подарок. Мы вломились в самое защищённое хранилище в Северной Америке. Знаете, что это значит? Что мы преступники?
40: И теперь ударимся в бега, а легавые будут жарко дышать, там затылок нет, это значит, что среди элитных отрядов мы элитнейший из элитных верхняя ступенька стремянки, поварёшка среди ложек.
41: А где прапор?
42: О, вот он d3 ah прапор, сколько он стоит? 3 $? 50 центов, сэр ох, это слишком много даже заправка, сэр, автомат ожил. Мне не нравится твоё поведение.
43: Автомат вкусняшек и твои цены, верни их.
44: Ковальский выводы судя по всем признакам, я переел сырных румок мы на вражеской территории, мы жутко хотим пить рико, вызволяй нас из этой обжорной тюрьмы.
45: Молодчина, реко, ты полезный ценный член нашей команды.
46: Да хватит тебе давиться и на жалость давить. Темно и страшно. Ох, не люблю я такие местечки, смотрите.
47: Кнопка. А прапор ник, ну что я тебе говорил насчёт, простите, что
48: Похоже, это какой-то сверхгигантский лазер, который убьёт нас всех, сэр, ещё 1 шалунишки.
49: Милым пташкам место исключительно в клетках.
50: Слушайте, ну это даже обидно, а я был так рад увидеть вас. Шкипер Ковальский, трико и милый малыш прапор боп.
51: Кто ты? Меня знают как доктора октавия спрута, известного генетика, большого любителя сыра и участника акций по сбору средств на борьбу с перхотью. Но вам известно моё другое.
52: Более старое имя, и вы, возможно, надеялись больше его не услышать. Он фантом, отблеск прежней жизни. Ведь я
53: Ковальский. Без понятия, сэр дейв дейв дейв дейв дейв дейв дейв, да.
54: Извините. Ой, ой, я живу в той стороне.
55: Ну давай, ден, продолжай. Вы что, действительно меня не помните? Дей? Точно давно не видались, как поживает твоя жена? Я никогда не был женат.
56: Может, вы меня и не помните, но я навсегда запомнил вас. Давайте-ка встряхнём вашу память. Город Нью-Йорк.
57: Засад в центральном парке жизнь прекрасна просторный водоём, удачно расположенный с видом на обезьянник и, конечно же, толпы восторженных поклонников.
58: Клёво, дей. Неистощимый. На фокусы. Осьминог, отпад. Я был вне конкуренции. Ух ты, дети. Это надо видеть сюда. А по.
59: Том, появились вы.
60: Просто улыбаемся и машем, парни, улыбаемся и машем, и отняли у меня все.
61: Четверо милашек пингвиня еек, конечно, после вашего появления старый осьминог стал никому не нужен. Проваливай дей. И это происходило раз за разом во всех зоопарках.
62: Океанариум. Ну ты мне пингвинов не видно. Эти пингвинятки затмевали всех.
63: А про меня все забыли, отвернулись.
64: Отвергли.
65: Бросили.
66: Это так печально, о, как верно я понял, что 1 достаются и Любовь, и внимание, а другим одиночество и тоска единственное, что поддерживало меня.
67: Все эти долгие годы это жгучая жажда мести и моя драгоценная коллекция Шаров со снегом.
68: За дела я не понимаю. Ох, дерил, дерил. Нельзя винить нас в том, что с тобой случилось. Да, можно. На этом ведь и основана всяческая месть, и все это поможет мне.
69: Наконец то с вами расправиться, ужас.
70: Мальчики в клетку их. У меня для тебя плохая новость, Денис, ты не на тех птиц замахнулся, ведь мы элитный отряд, лучшие из лучших сливки сливок.
71: Общества. Мы заберём твою смертоносную зелёную жижу и плавно удалимся через выходной люк. Ну и как же, интересно, вы это сделаете? Наше секретное оружие, этот сыр он жжёт?
72: За ними.
73: Так, парни, все как на Кубе такси, а сыграй нам что-нибудь в ритме погони.
74: Вон они ещё и греби, греби.
75: Злодеи, на 6 часов вам резиновые перчатки, вам не стоит так напрягаться, а то порве.
76: Мать моя ракушка, не вижу цель. Ковальский, работай глазами. Слева, справа вышел они.
77: Они оклемались, а мы, похоже, приплыли не паниковать сухопутный режим.
78: Ты выйдешь 1 мотор.
79: 3 4. Перейти на аварийную.
80: Арбузы прямо по курсу.
81: Я прозрел рико штуковина, Венеция опять меня ослепила, взяли на абордаж включить программу самоуничтожения.
82: А я думал, у нас нет программы самоуничтожения.
83: Ребята, боевая стойка, мы уже в боевой стойке, сэр, теперь мы ловушку захлопнем, а в ловушку попали они, сэр Ковальский.
84: Ты помнишь наш разговор насчёт уместных, но лишних вопросов порой надо импровизировать.
85: Ух ты.
86: Прости, что недооценил твой план, шкипер, ничего, Ковальский, но больше во мне не сомневайся. Ну и что тут происходит?
87: Спокойствие пингвины, теперь вы под защитой северного ветра, прошу на борт мой.
88: Вышний. Ой какие миленькие, ой, какие миленькие и вы пушистые. Хватит обниматься. Отвали меня, как будто целый синяя.
89: Капрал, проложить курс в штаб квартиру ева. Сообщим, что мы привезём свидетелей. Репор, хрумку мне мы никуда с вами не полетим.
90: Мы даже не знаем, что вы за птицы. Северный ветер это элитная, секретная межи северный ветер это элитная
91: Элитная секретная межвидовая тактическая группа, созданная для помощи, созданная для помощи, для помощи животным, которые не могут
92: Помочь себе таким, как пингвины. Вот как? А ты кто? Моё имя? Секрет, секрет. Оно что, голландское? А говоришь вроде без акцента. Не понял. Иностранец. Нет, меня зовут, не секрет, моё имя.
93: Имя секрет, потому что я командир этого ударного отряда. Тюленя зовут порох. Он подрывник и спец по оружию медведя. Капрал это наш силач. А сова ева разведчик и аналитик. Ну что ж, агент секрет. Между прочим, наш отряд тоже Эли.
94: Программа уничтожения будет на кнопках, стоит делать надписи 1.
95: Шкипер, я командир этого отряда. Слева стоит Ковальский Мозговой центр нашей команды. Скажи что-нибудь умное, Ковальский.
96: Видали, он мыслит на совсем другом уровне, а рико спец по разрушению.
97: Он концает, это кресло ради самого разрушения поддерживает форму, ну и ещё прапор он, он у нас, ну, секретарь дефис талисман, Беленький и пушистый.
98: Ой, извините, а как ваши желудки перенесут скорость? Хорошо?
99: Класс. Так, так, так. Да, неплохое у вас тут помещение. Секрет. Спасибо, меня зовут иначе.
100: Итак, северный ветер надёжно защитит таких беспомощных животных, как вы, если отдаст доктора спрута под суд, а вы побывали на его подводной лодке, и мне надо знать все, что знаете вы.
101: Просто расскажите мне все, что знаете. Ну ладно, номер уну тюльпаны растут не только в голландии. Тюльпаны в канадской армии служит снежный человек, а хот дог делают не из догов, а из
102: Других пород собак не все при все, только все, что касается вашего похищения доктором спрутом, а так бы и сказал, что мой отряд обнаружил, что доктор октавий спрут в действительности индиви.
103: Известный как девик дейв да dave, осьминог, осьминог нет, ерунда, доктор спрот, не осьминог, он осьминог, верно, так и есть. По данным нашей разведки, отпустите барана.
104: Но вы не можете знать, что в лаборатории доктора спрута в Венеции тайно разрабатывается апокалиптическое оружие под названием сыворотка медузы, а зато вы не можете знать, что и dave не сможет применить сыворотку индуса.
105: Медуза, сэр медуза, сэр. Никоим образом здесь поправок нет. Давай рико.
106: Вы, вы украли сыворотку, ну, украли сыворотку, спасли мир, все сделали для вас. Называй это как хочешь.
107: Dave он хакнул нашу систему.
108: А где звук, дейв? Я ничего, у тебя же микрофон не включён. Кликните на кнопку с изображением микрофона со злодеями. Связь всегда клинит. Алло, алло. Теперь мы тебя слышим, но. Но не видим каждый раз дремучий, как моя бабушка.
109: Как? Да. Ну прекрасно. Так о чем пиш. Я приветик, северный ветер. Я вижу, вы встретились с моими корешками. О каких корешках речь? Мы не
110: Плоды. Сдайся властям. Дэвид. Ты бессилен. Ведь я украл твою бесценную сыворотку медузы. Её украл. Все кончено, все кончено. Ой, а тогда зачем я вам позвонил? Странно.
111: Затем, чтобы показать вам это уж больно много сыворотки для 4 пингвинов. О, вы думали это ради вас четверых? Нет, нет, нет, нет, нет, нет, это только начало.
112: Теперь, извините, мне надо кое-куда прошвырнуться и поднабрать товара для мести.
113: Стойте. А это не на какую так, на красную или, а я думал, что надо.
114: Сообщение о чп выведи на экран берлинский зоопарк пропало 15 пингвинов, это dave их похищает, они наверняка белые и пушистые, надо действовать, что играет полная мозг капрал, готовь самолёт.
115: Даю старт действиям по схеме зетта Лондон пропало 12 пингвинов. Так парни, это наш час, задание, к которому мы готовились всю свою жизнь. Мы одолеем дева или сгинем при попытке отменить урок выживания.
116: Рекорд снаряжения, право, скоро Серёжи всегда смешно. Скипер. Ура. Нам вернут деньги за этот урок, сэр. Самолёт подготовлен. О, да, круто, прямо как на аллее. Они прут мои вещи.
117: Нет, я не позволю участвовать в операции. Горки этих жалких. Это кто тут жалкий? Опять ты, рика, поломал хорошую вещь.
118: Я ведь и сам на ты с компьютером.
119: Прям только пижамок не хватает, даже спящие, они такие пупсички. Да, вот ещё я хочу, чтобы эти пельмени убрались у меня из под ног и из моей операции отправить их в 1 из безопасных мест, в самый дальний уголок.
120: Планеты.
121: Куда это нас занесло? Содержание кислорода низкое? Предлагаю дышать по очереди, пардон, летняя.
122: Газификация, а ты летишь, наверное, мы в самолёте.
123: Это козни северного ветра. Нам выдали значки, это не значки, а стрелы со снотворным. Секрет. Вот собака. Он гнусно пытается оттеснить нас от операции. Думает, мы не
124: В силах спасти пингвинов, раз мы пингвины, но пингвины наша плоть, перья, они это мы, и нас никто не спасёт, кроме нас. Но, шкипер, мы на высоте свыше 8000. Это сильно сужает выбор. Выбор.
125: Понятие для слабонервных.
126: Гениальный ход, шкипер, но теперь мы за бортом самолёта, и все последствия предугадаешь? Что ж, поучимся на ошибках. Варианты Ковальских. Как будем исправлять положение? Может, отступим тот самолёт?
127: Птицы зафиксируй, у нас новая цель на 12 часов. Ну, уже полдвенадцатого не будем ждать догоним, а там зажжём. Хватит, не выпендривайся.
128: Белый класс.
129: Я жив, каббалисты. Куда летит этот самолёт? Судя по форме этого рогалика? Скорее всего, мы летим в Париж, Франция. Ну уж нет, у них там налоговый ад. Совершим воздушную пересадку. Толково орешки, орешки, орешки, орешки.
130: Все кончилось, возьми крендельки.
131: Pingo то, что нам надо парни, прощай, куколка, меня влечёт опасность рика набери высоту, ёлки все кончились, значит, мы вовремя сваливаем, они сейчас психа.
132: Выпустить закрыл. Держать цель. Догоним мы его догоним. Ужас. Мы его не догоним минуту. Где шкипер?
133: Подход, пересадка на коробке, парни, нечего баловаться с этими рюкзаками. Найди что-нибудь полезное. Так-то лучше.
134: А, ну, за дело 400 метров 300 метров, а в ярдах Ковальский.
135: 218 ярдов, 109 ярдов.
136: Но хотя бы понятно, что делать дальше.
137: Берегись, а неплохая прыгучесть. Но пора назад в цивилизацию. Чтобы одолеть декстера, нам надо просчитать его действия.
138: Чарльз, будь добр, уведи их.
139: Следы пингвинов ещё тёплые, мы чуть опоздали. Вот проклятье, так много пингвинов у него опять нервный жор брал. Тихо тихо.
140: Потрём животик, чтобы выгнать злость, собрал внимание на мой голос мы спасём этих беспомощных пингвинов, потому что мы это северный ветер и никто, никто не плюёт.
141: Никто не придёт против ветра, умничка капрал. Ну, мы уже спасли четверых пингвинов, правильно? И отправили их в тихое убежище на Мадагаскар. Что это там пикает, сэр? Те пингвины не добрались до Мадагаскара.
142: Что? А в какую степь их занесло? Ковальский сообщить координаты по моим прикидкам. Мы сейчас в центре Дублина. Ирландия. Так.
143: Сливаемся с толпой, риверданс, глазеть на культурные ценности некогда нам надо разведать, где находится дейв. Срочно, ага.
144: А, ну ты где? Ты говори живо. Выкладывай. Не допущу тебя, подвину. Это детёныш кальмара.
145: Прости, детёныш, мы застряли на изумрудном Острове и ничегошеньки не знаем, где же оно, хвалёное ирландское везение. Кипер, смотри, а?
146: Застрелиться кто-нибудь понимает по-гейски? Нет, но, видно, дейв не сидел без дела. Он похитил пингвинов из Гвадалахары, Мадрида, Парижа, Афин, Бангалора.
147: Рио-де-Жанейро, робби Амстердама, батен Руш, коллекция стеклянных Шаров дейва это зоопарки и океанариумы, из которых его вышибли. Не говори мне, где он побывал. Скажи, где он будет побывать?
148: Дальше стой, что рики кошме кино Кишка чётче 2 слова звучит как звучит, как звучит, как что начинается с
149: Шанхай, дейв, там пока ещё не был шкипер. Если поспешить, то мы вполне успеем. Ты молодец, рико, пакуйте свои волынки, парни, валим с этой картофельной грядки.
150: Вот он какой, тот самый знаменитый район. Шанхая, маленький Дублин, шкипер, посмотри. Да, я вижу, прапор, кто у нас хочет подрасти? Стоит на цыпочках, не, я имел ввиду.
151: Ты ещё глупенький шкипер, смотри над прапором. Вот цель дейва знаменитые шанхайские пингвины, русалки, зоркий глаз Ковальский, ты ещё раз доказал, что являешься полезным и ценным членом нашей команды.
152: Джентльмены шанхайский морской мир с гордостью представляет всемирно известных пингвинов русалок.
153: Наши русалки посвящают это выступление всем пропавшим без вести пингвинам мира. Берегите себя, ребятки. Где бы вы ни были, мы надеемся, что вы скоро вернётесь домой.
154: Оба парни дей ас по части маскировки он может прикинуться ребёнком, Пальмой в скатке, даже кем-то из нас. Ты ли это, Ковальский? Постойте, погоди.
155: Ты прокололся, дейв. Приступаем к операции пых плюх и бабах готовы на позиции. Кормление пингвинов начнётся через 2 минуты.
156: Объект в 30 метрах. Я на позиции, шкипер далеко. Ответь. Так, прапор. Да, шкипер, вот тебе костюм русалки, что нужен отвлекающий манёвр, и если
157: Честно, на эту роль тянешь только ты, но я могу сделать больше. Я так хочу помочь по настоящему. Я ведь уже большой, если ты согласен, если даже не согласен мне.
158: По душе дерзость, боец, но сейчас давай прицепи к себе хвост и улыбайся как можно шире. Ты мне веришь?
159: Так точно, шкипер. Эй, время кормёжки. Объект у точки отсчёта. Прапор, вперёд. Ты русалка моей мечты. Начинаем пыхать.
160: Смотрите, русалочка, прямо здесь. Ой, какая милашка. Очки ослеплён, рико теперь плюх.
161: О, что ты тут делаешь, симпатяжка? Ну-ка, иди к своим обезопасить русалок и найти осьминог дейвид.
162: Что-то вы поздновато. Задание выполнено. Таиланд дабрал. Возьми нашего пленника, нашего по всем статьям под стражу, что вы его расплавили.
163: Птицы мы звери онучек по трубам, вылезай оттуда.
164: Прапор.
165: Живо, живо, живо верни прапора. Он уплывает, он уплывает Кипер самолёт.
166: Северного ветра, крылатая колесница богов, ты сможешь им управлять? А чего там выясним походу?
167: Да только читать я не умею тогда к чертям инструкции.
168: Нет, нет, нет, нет, нет, нет. Легче, легче, легче, легче.
169: Класс. Мы спасём тебя, прапор. Эти олухи пельмени наломают дров и упустят дэвида. Его подгони транспорт, порох и кабрал. Сядьте им на хвост.
170: Огонь.
171: Так держать.
172: Sir dave уходит в отрыв мы слишком тяжёлые, это нам сырные хрумки аукаются, рико, устрой влажную генеральную уборку, все вали в воду, что за?
173: Нет, это все, сэр. А кто-нибудь туалет очистил? Оо рика просидел там четверть часа выполнять.
174: Фу.
175: Программа самоуничтожения не падай духом.
176: Борт журнал шкипер прапора похитил гадский дейф, а мы дрейфуем среди волн вот уже который день.
177: Пайков ни питьевой воды суши не видно, Ковальский его тошнит, а рико пытается его съесть перестань.
178: Да не знаю, сколько мы продержимся. Возможно, это моя последняя запись.
179: 2004 нотки абрикоса, как я никогда в жизни не пил воду в таких количествах. Дай я отрежу тебе кусочек. Спасибо. Это самое вкусное, что здесь есть. Расстегну-ка я свой. Нет, сколько можно?
180: Просто выкинь в воду, знаете, мы ведь все плывём в 1 лодке. Вообще то нет, и вам стоило бы выразить чуть большую озабоченность тем, что вы украли и угробили транспортное средство стоимостью 19000000.
181: Так судись, капрал капрал, кажется, поступает сигнал, что он в 5 км к юго западу, и он остановился на том Острове.
182: Как славно вы отыскали Клочок суши? Нет, глупыш. Мы следили за вашим секретарём дефис талисманом. Вы всадили в прапора прибор слежения в каждого из вас с помощью стрел. Ах ты, блоха.
183: Ушастый, линючий, вонючий, сующий нос под хвост, лакающий из луч барбос.
184: Ну круто. Ну я же говорил, надо предоставить дело профессионалам.
185: 802 803 804 с. 5 эй на корабле.
186: Пингвины, вы наверняка жаждете узнать, зачем я притащил вас сюда. Он всех нас убьёт. Что нет. Зачем? Моя сыворотка, медузы? Никого не уби.
187: Какая-то ерунда. Ну а что же она делает? Нечто куда более ужасное, да, но можно ли узнать, что конкретно показать, что конкретно?
188: Это я и планирую. Мне нужен объект для испытаний. Мелкая букашечка. Салют. Я слишком громко верещал. Я. Смотрите, трепещите сейчас. Сыворотка медузы про
189: Во всей своей мощи.
190: Действует. Я создал монстра, я создал монстра, а теперь примусь за вас, милашка няшка.
191: А кто сказал?
192: Нет, нет, нет, да, мальчики, вы помните прапора тебе это?
193: С рук не сойдёт дейв, вот придёт моя родня, и мы все вместе прикроем твою гнусную лавочку. Отставить поиски, мальчики. Оказывается, элитный отряд сам к нам явится.
194: Ева, что ты видишь? Я насчитала 30 противников.
195: 31 те двое почти слились друг с другом, в смысле переплелись физически, но понимаешь.
196: Бедный прапор, одинокий, беспомощный, в брюхе у зверя слабая Надежда на успех нам не в новинку, но сейчас Надежда совсем безнадёжная, чтобы это провернуть, необходим отвлекающий манёвр.
197: Отключение маскировки. А, ну потише. Слушай, секрет, порох, ты должен был приковать плату наручниками. Не Смей меня голограмм. Ть. А как это я буду их надевать? У них же рук нет, да и у меня нет. В общем, не с руки. Понятно?
198: Ладно, пёсик, не хочешь работать с нами? Тогда поработай на нас. Нам нужен отвлекающий манёвр. Приказы здесь отдаю я. И как не жаль. Надо, чтобы вы совершили отвлекающий манёвр для нашей операции. Ясно? Нет, это наш план.
199: И по нему вы должны совершить манёвр, манёвр, манёвр, джем. Существует лишь 1 способ разрешить этот спор. Поцеловаться. Турнир планов да, турнир планов это я и хотел.
200: Сказать турнир планов подводная лодка дейва, а этот юный, уязвимый, беспомощный камушек прапор, а это dave.
201: Ваша четвёрка Хвастунов отвлечёт осьминогов, а мы атакуем стремительно и мощно. А ну живо сюда, парни, врежь. Давай. Вот именно об этом и речь.
202: Здоровяк. Мы отметим освобождение прапора нашей фишкой. Дай ласт и полакомимся остатками дейва, он же морепродукт. Вопросы есть?
203: Эй, полегче, браво. То есть это очень впечатляет. И особенно тот момент, когда вы сражаетесь с фруктом оо кабрал притушить свет, порох, очки.
204: Извините, я готовился в спешке, диаграммы чуть недоработаны, откуда доносится музыка? Итак, в 21 50 шкипер Ковальский и richard да отвлекающим манёвром уведут.
205: Осьминогов с постов в 22:00 порох откроет вход с помощью нескольких самонаводящихся подводных зарядов называется мокрый бабах ну и глупо, ну извини, 22 0 2 тук тук, кто там северный?
206: Ветер, северный ветер это кто? Северный ветер это те, кому не до глупых вопросов, потому что мы заняты борьбой с дейвом. Личный танк на воздушной подушке имеет самонаводящиеся установки на крыльях. Почему задание выполнено?
207: Видите, я даже не оглянулся, там все взорвалось, а я просто Иду себе дальше. Это круто, босс. Северный ветер рулит. Годится.
208: Ох ты, ох ты, ля ля ля тополя. Хороший план это не только перфектные прибамбасы и заумные словечки, а ты, конечно, мастер по части хороших планов. Ведь в Шанхае ваша команда позволила похитить дейву 1.
209: Из своих я ни разу не терял членов своей команды, наверное, это настоящий кошмар, это чувство вины, эти муки совести, мысли о том, что похитить
210: Должны были тебя.
211: Кто за план пингвинов?
212: Кто за план северного ветра?
213: Их их план лучше, да что?
214: В этот раз, парни, я не смогу быть вашим командиром, но мы. Мы же команда, а ты у нас шкипер skipper. Зачем нам эти ребята? Они нужны прапору. Это так, Ковальский.
215: Сейчас надо предоставить дело профессионалам, но, сэр, не спорь, отныне мы будем подчиняться приказам секрета. Это приказ рико.
216: Ладно, секрет, говори, что это за манёвр?
217: Тайну этого позора мы унесём в могилу идёт
218: Время Ровно 22 часа. Итак, пора сразиться его
219: Осьминог Дэвид, а ну, щупальца вверх.
220: Все, все.
221: Ой.
222: Мы скинули их с поста ну наконец то эти порточки уже натёрли мне 5 точку, так парни, схватитесь за свои кокосы и прижмите их бабахнет оглушительный взрыв и secrets появится.
223: С прапором на плече через 3 2. Ну, поздравь их с победой. Прапор вернулся. Ура, отлично. Значит, так.
224: Ладно, сэр, подводная лодка не взорвалась, и боюсь, что салют был тактической ошибкой.
225: Спокойно, только без паники. Мы все равно победим. Наполнись любовью. Прочь злость, следуй за мечтой. Люби себя, люби окружающих. Не лезь зря в драку, никому не давай собой командовать. Не
226: Любить тех, кто рядом с тобой. Береги, ева, я не забуду.
227: Вот они, шкипер, ковальски отвязные рико, вся шайка лейка, здесь атмосфера накалилась, тут все пингвины, которые причинили мне зло так, dave, что ты сделал prod?
228: Братцы, ну тебе сейчас вломят дейв. Правда, мы Мило поболтали. Ну а теперь кто готов перейти к испытаниям на живых пингвинах? А ну убери этот луч смерти от прапора. Живо. Это не луч смерти, шкипер. Он хочет.
229: Превратить нас в монстров? Ути хочу. А что же будет дальше? Эйф нашествие? А жуткие пингвины мутанты бесчинствуют на улицах Нью-Йорка. Ты мерзкий монстр. Да, я монстр.
230: Я слышал об этом от окружающих каждый день всю свою горькую жизнь. А теперь посмотрим, как будут любить тебя, когда монстром станешь ты, шкипер. У прапора нельзя отнимать обаяние. Он пушистик. В этом вся его суть. Что?
231: И больше ничего нет, он сверхобаятельном. Надо усилить действия. Мальчики увеличить мощность. Поехали переговоры, пора прервать рико скрепку. Выпускай, нас нужна скрепка?
232: Живо, живо, солдат, где же эта проклятая-ка прапор?
233: Нет, запах.
234: Ой, ой, ой, я расщепил его, что ли? Это не было запланировано. Ты маньяк, маньяк, расщепитель. Что? Ну что ж.
235: Поэтому мы и проводим испытания для других мощность придётся снизить.
236: Полный вперёд, джентльмены, монстрикам пора двигать на манхэттен.
237: Извини.
238: Ужас. О, подожди, подожди, осьминог, я заплачу тебе вдвое больше, чем дейв. Это да, кто-нибудь говорит по осьминожьей. Увы, я не бум бум. Дьявол ты.
239: Освободи нас, мы дадим тебе много Рыбин.
240: Что это отлично. О нет, это конец. Хочу, чтобы меня расплющили.
241: Мы покойники, все мы покойники, мы покойники. Все это конец, конец, конец.
242: Привет, я нажал на кнопку. Супер умница. Прапор. Молодец. Пингвин. Ура. Да, да. Блистательное нажатие на кнопку. Хвалю, ценю и так далее. Так, агенты мы с вами.
243: Снова в строю стойте, шкипер, Ковальский рико и все пингвины. Они в той стороне, да, как и армия осьминогов, мы только вернёмся в штаб квартиру, снова наберём аппаратуры, разработаем крутой план.
244: Примчимся обратно и мигом сразим дейва. Но пингвины в опасности. Надо спасать их. Сейчас повторю, огромная армия осьминогов. Значит, вы проиграли и поэтому сбегаете. Ничего мы не проиграли. Мы несбе.
245: Отступаем, чтобы разумно перегруппироваться. Поучитесь у шкипера. Он и без плана, и без аппаратуры никогда бы своих не бросил. Ну, очевидно, быть пингвинами дано не всем.
246: Точно, но стоило бы попытаться.
247: Пошли.
248: Наш выход большой, привет тебе, большой город. Слушай, ты, дорис, ну превратишь нас в Уродов и думаешь, тебя все за это сразу полюбят? Нет, но они станут презирать вас.
249: А мне это будет жутко приятно.
250: Супер новость. Пропавшие пингвины нашлись. Так тут у меня написано специалист по генетике доктор октавии фрут нашёл пингвинов и везёт их сюда. Пингвины возвращаются. Не пропустите.
251: Фанаты пингвинов всего мира. Угадайте, кого я нашёл? Это было непросто, но ради того, чтобы пингвины получили своё, можно было и потрудиться. Странно.
252: Выражается я в полном восторге. Давай.
253: Шкипер, шкипер, шкипер рико, ковальски мне все слышится его голосок, будто он зовёт нас айтесь кому говорю, кому стараюсь, корову даю му, а почему mu ты меня?
254: Меня спрашиваешь? Я же не призрак малыша прапора.
255: Ну что, вы готовы?
256: Да, это новые усовершенствованные пингвины.
257: Что?
258: О, люди вас обожают, бегите же обниматься.
259: Не бойтесь, я вас спасу. Оо нет, что, что такое? Вас больше никто не любит.
260: Самое интересное ещё впереди смотрите, пингвины люди, вызывайте сами пецслужбы.
261: Работников службы. Разговор с вами будет короткий.
262: О нет, о нет, о нет, о нет. Что, что делать? Ужас.
263: Что нарываетесь? Да, зубов много лишних.
264: Упустили, как приятно гулять в парке шкипер.
265: Нет, постой, что ты делаешь, шкипер? Выплюнь. Шкипер, слушай это.
266: Я прапор, у меня есть план, но мне нужна помощь. Мне нужен мой шкипер.
267: Прапор, да, наконец, прапор, ты жив?
268: Какое счастье. Вот черт.
269: Ковальский, возьми себя в руки. Да, Ковальский, ева тревожится за тебя. Что она сказала? Она? Она что назвала именно моё имя? А может, она плакала подробней-ка, ну-ка, давай. Ой, прапор.
270: Ты жив, малыш? Мне как-то неловко, но я счастлив. Рико. Ну-ка посмотри на меня. Я думаю, ты по любому такой же.
271: Поберегись, сдаётся мне, мы снова в строю, парни, а наше дело спасение пингвиньего рода. Кто со мной? Я с тобой. Ну, за дело.
272: Всех по кочкам, сэр, а мы долго так будем стоять, пока не достигнем максимального Накала?
273: Достигли. Теперь нужен план. Он у меня есть. Ты стянул лазер дейва. Ну, я подумал, если запустить обратный процесс, все станут такими, как раньше.
274: Обратный процесс гениально, но невыполнимо чтобы запустить такой процесс, надо заменить сыворотку медузы источником почти запредельной белопушистости, запредельная белопушистость ну и где?
275: Где же нам такую взять?
276: Нет, прапор, стой. Это может быть опасно. Круто. Луч. Он действует. Действует. Прапор, ты в порядке? Да. Ой, да, он.
277: Рукопопый. У него к попе. Рука приделана, её там раньше не было. Вылезай. Это приказ. Отмените приказ отмене отказать. Отказываюсь принять отказ. Это большой риск. У тебя уже руки из попы растут и поэтому делать
278: Теперь в моих руках, и ты все отлично понимаешь.
279: Я секретное оружие.
280: Я счастлив, и все же теперь, когда я отомстил, на душе как-то пусто, как будто мне вообще нужно.
281: Просто мстить ещё. Ну-ка, запиши это в ежедневник. Завтра мы возьмёмся за котят, потом за щенят Зайчиков банд шерил, начисти империя.
282: Anna погни им клювы Роберт, сделай из них пингвиньи котлеты сэм, настучи им по скорлупе. Стив майк, намните им окорочка Альберт, не отвлекайся, беги дальше. Нам понадобится торт в честь победы.
283: У нас будет лишь 1 попытка, как там со стеклянными шарами расщепитель луча готов и пуляй давай, шкипер.
284: Батарейки сели. Конец игры. Шкипер нет, рико, батарейки. Шкипер, Ковальский. Задержите осьминогов, мы сделаем из них фарш.
285: Слышали приказ вперёд.
286: Погоди сбоку на 6 часов, на 12.
287: Они со всех сторон, да их слишком много.
288: Мы вернулись.
289: А вот оно как при взрыве то.
290: Сдерживая смелее в путь.
291: Все кончено, шкипер, кончено, как странно. А зачем же Вика доставила мне пару новых батарей? Куда?
292: Рико хрумку мне.
293: Получилось, правда? Простите, крайняя срочность. Пропустите, дайте пройти, дайте пройти.
294: Не волнуйся, ты снова обрастаешь скорлупой, это абсолютно нормально.
295: Прапор прапор.
296: Ой, ещё этого нам не хватало. Салютик, что-то не так тихо. Берегите глаза. Опять ролл. Ну какой я?
297: Ты жутко изменился и, вероятно, станешь объектом спортивной охоты, что что вывод из этих Тяжких, но увлекательных событий такой Ковальский важна не внешность глав.
298: Твои поступки, и посмотри, что ты сделал.
299: Да, солдат, ты стал самым полезным и ценным членом нашей команды.
300: Направо, герой права, права это победа. Мы так тобой гордимся. Ты нам, а мы Любим тебя права.
301: Да, очень руты, ты лучший из пингвинов.
302: Рамирос. Дейв, вы что, шутите, дейв? Ну, надо.
303: Думаете, что это конец? Это только начало. Я выйду на новый, и куда мы его денем? Держи, детка.
304: Классный.
305: Надеюсь, ты обретёшь счастье.
306: Так, ну нелегко это произносить. Слово остеопороз. Надо просто растягивать гласные остеопороз. Нет, нет, я хочу сказать.
307: Вы четвёрка самых Храбрых агентов на свете, на самом деле я был не прав насчёт вас и надеюсь, что есть способ как-то все это исправить, дать нам реактивные ранцы, поцеловаться. Ой, ты.
308: Ты сказала то, что надо, а мне бы все-таки лучше реактивный ранец, пожалуй, и нам по душе идея прапора.
309: Какие, каковы наши перспективы? 95 шансов из 100, что все это закончится катастрофой, а что сулят остальные 5? Неважно, сэр, ведь эти шансы улёт.
310: Кто сказал, пингвины не летают?
311: Шкипер, а мы ведь сделаем меня опять нормальным, да? А то с утра в понедельник.
312: Эй, а я в космическом корабле. Ооо, я хочу нажать на кнопку. Дай сюда. Эй, воришка, давайте, я готов так, насчёт 3, раз, 3. Все, я разок нажму, чтобы потренироваться. Ладно, я только потрогаю.
313: Отчего ты? Ну мне же больно. Смотрите, у меня лазерное шоу, джулио. Эй, вот наш прапор собственной персоной дела. Запредельная белопушистость. Вот она.
314: Я так рад, я пропёкся, как картошка фри, и я цел. Ты в рядах самых бело пушистых. Пойдём выпьем по кружечке селёдочного кваса. Прапор угощает. Слушай, если честно, я же.
315: Чего-то более прикольного, да, вот это прикольно.
316: Summer.
317: Почему?
318: Сам, сам.