0: Когда мы отсюда выберемся, я хоть и не совсем кот, да че то не люблю под водой ходить. Скоро прошка, когда водяного доберёмся, а то может остаться тебе с нечистыми, то другими.
1: Не очень то и надо. Ну, спасибо тебе, Василиса. Угодили мы в переплёт. Теперь не знаю, выберусь ли я из Вакулева царства. Выберемся. Не вечно же тут торчать. Ну ну.
2: Посмотрим, Садкова ты наша, васенька, ещё где-то день идти. Почему, думаешь, водяной тебя в проводницы отправил, силу твою почуял? Думаю, так-то.
3: Он мне не сказывал, что он вообще за бес водяной давно местными реками да озёрами заправляет, ещё нового Бога тут не было, а вакуль был у него палаты в глубине самой на синем камне стоят богатство.
4: Несметные ушкуйники ему жертвовали мельники, рыбаки, пасечники все, кто на реке да на озере работает, вынуждены с водяным дело иметь, и мы тоже утопленники.
5: Долго идти ещё до палат, да недалече, отдохнёшь, потом и доберёмся. Дорога тоже старая, как будто и хозяйство тут у вакуля, деревни да чудо. Утопни те, что издавна тут говорят.
6: Раньше эта дорога святой была, старые боги тут, мол, ходили каждую ночь, а теперь по новому все водяной от того гневается.
7: Что ты помнишь из своего прошлого? Помню отца своего 1 он меня ростил. Мало что помню больше. Вот пока ничего в голове нет, ничего, Евдокия, вспомнишь так. Ой, васенька, кто знат?
8: Я же мёртвая, да и что я делала то батюшке? Что со мной теперь будет? Мы, мертвецы, только 1 знаем. Лучше быть живыми.
9: Из зарослей внезапно выплывает сначала угорь, потом налим. Уже через мгновение вы окружены тучей, угрей Налимов, которые плывут огромным стадом через заросли. Вскоре вы видите и Погонщиков. Несколько Утопленников с вёслами ведут косяк. Вы.
10: Лишь ведомом направлении утопленники останавливают рыб, чтобы поговорить с вами. Оказывается, этот косяк проиграл в акуле другой водяной из реки, неподалёку от троицкой церкви на юге губернии. Теперь мертвецы перегоняют речных созданий во владение.
11: Местной нечисти после разговора вы стали чуть лучше понимать нежить.
12: Сколько могил водяному на потеху.
13: Старая могила, имени не разберёшь.
14: Я слышала, здесь вакуль собирает могилки своих жертв, только кто тонет, дак здесь голбец сам вырастает.
15: И здесь твоё имя, наверное, найти. Могли бы я тут и посмотреть не сумелось. А теперь домой хочу, туда, на землю. Может, водяной тебя и отпустит. Надо головой поворожить. Посмотрю, что тут за.
16: Могилы чувствую, голбец то свой. Он Вон там вот. Нет, не пойду до него. Че там за пещера виднеется водяного, он туда мертвецам идти не велит. Тебе то могу показать, ты же не
17: Покойничек покамест.
18: Хватит по кладбищу шлындать, готовы дальше идти.
19: Да, показывай дорогу.
20: От пещеры веет стариной.
21: В эту пещеру вход мертвецам заказан, в акуль не велит и со мной забоишься. Тебя то он небось выпустит, а со мной что будет и никто в пещере не бывал. 1 utopia вроде?
22: Побывал так потом, говорят, наказал его в акуль, сожрал, наверное.
23: Почему, думаешь, он ходить сюда не велел? Может, сокровища тут хранит, а их чудище какое-то сторожит. После потолкуем.
24: Тут раньше все стены были украшены, а сейчас все постерлось.
25: В сундуке лежат какие-то медные железки.
26: Лучи вырисовывают путь в глубины пещеры.
27: Извилистые тропы приводят вас к огромному алтарю, кто и как здесь справлял свои службы? Вы останавливаетесь в нерешительности.
28: Возникший на стене рисунок выглядит новее других, он изображает ящеро, подобную щуку. Кажется, вы где-то видели подобный образ, но то был медведь. Из раздумий вас выводит голубоватый блеск, на алтаре появилась серебряная маска.
29: Вы стряхиваете пыль со старинной маски и возвращаетесь ко входу в пещеру.
30: Русалка наконец привела вас к воротам. Во дворец водяного. На страже стоят двое Утопленников, которые, кажется, никак не могут найти общий язык. Нет, я портил, портил, ты.
31: Недопортили. Ты даже слова связать не можешь, не то что сеть как следует порвать, из за тебя он и гневается. Оо русалка, опять вы, кумушки подру.
32: Я чертознай ку какулю веду по его указанию, а это из за вас. Мы не смогли сети как следует разорвать. Иди прочь. Может, нам стоит попросту их переплыть?
33: Получится колдовство тут тоже какое-то. Во дворец вход 1. Слушайте, покойники. Меня позвал вакуль, и он разгневается ещё больше. Если вы меня не пустите ещё серди.
34: Да, так что давай в сторонку. Погоди, погоди, у нас Обиход есть, пускать только знатких, так что kill зна.
35: Загадку отгадывай.
36: Давай, я уже дока в этом деле то течёт, течёт, не вытечет, бежит, бежит, не выбежит, течёт, течёт. Не
37: Вытечет, бежит, бежит, не выбежит про реку это я e сложнее отгадывала эх, верный ответ. Ладно, идите, но как это все?
38: Твоя Лёгкая загадка, вы оставляете разгневанных Утопленников и продолжаете путь.
39: Дворец водяного внутри не похож на старые сказки вместо хрустальных стен тут обветшалые доски, на пути вырастают заросли речной травы, вы заранее открываете книгу, мало ли какие вредители затаились в старых палатах ваша.
40: Осторожность оправдывается, из мрака появляются несколько чертей.
41: Возле пустой сторожки вы натыкаетесь на огромное стадо коров, среди скотины бродит выбившийся из сил крестьянин, он замечает вас и устремляется к вам сломя голову батюшки человек смертный, живая.
42: Ну, аккуратнее. Не сомни колдунью, а то я тебя ещё дальше утащу, вещица, вот и сам мог бы довернуть. Нет тут христианских душе, кроме моей. Тут и сгину.
43: Не спеши меня в нечисть записывать, я и изладить могу. Коли надо, поможешь. Господи иисусе, спасибо, спасибо, но так просто тебя не вытащить. Думаю, надо молебен заказать. Тогда тебя в акуль, а сами отпустит.
44: Возьми вот деньги, что я тут заработал. Я из деревни некрасово, там бабу мою найди, они меня ищут, потому закажут молебен, точно закажут. Ладно, буду там, найду жену твою.
45: Не отчаивайся, растроганный крестьянин ловит уплывающую слезу и кланяется в пояс.
46: Че труп разглядываешь? Это вакуль засолил. Тебе так не узнать, что новый утопии из него скоро получится. Вот как утопни рождаются.
47: Пока я водяному тебя не объявлю, он и сам не объявится. Готова что-то про него можешь рассказать, старый он и с причудами. Если понравишься, наградить может, он в выигрыше сегодня так, в духе.
48: Быть должен. Смотри, если будет давать сокровища, ты не бери, а чешую проси. В этом мире все иначе не как у людей. Пока я водяному тебя не объявлю, он и сам не объявится. Готова?
49: Погоди маленько.
50: Чего только нет среди сокровищ водяного монеты, серебряные золотые оклады с драгоценными камнями, икон ни в 1 окладе, конечно, нет.
51: Ну, допохалось, векша, че тебе ещё?
52: Скоро водяной явится, а не твоего ума дело, я б тебя ни за дорого, ни за дёшево не пустил, как сам решит, явится. Так, что вы.
53: За парочка вообще такая, а вот кто знает, кто знает, может, мы водяные будущие.
54: Ладно, позже потолкуем.
55: Пока я водяному тебя не объявлю, он и сам не объявится. Готова да приглашай.
56: Год от года хуже, год от года хуже.
57: Ишь ты, Мане бросила на алтарь старый, непростая ты девка.
58: Загадки отгадать то можешь, а это уже полдела. Значит, с нечистью говоришь на 1 языке.
59: Здравствуй, водяной дедушка. Меня василисой зовут. Знаю я, как тебя зовут. Я все в своём царстве знаю. Думаешь, я б не мог тебя к себе?
60: Сразу достанет.
61: Хотел посмотреть, что ты за человек.
62: Другим Вон помогаешь, русалки имя нашла, я такое не одобряю.
63: Ну, с чем пожаловала?
64: Спросить я хотела.
65: Что на солеварне творится? Ты русалку послал и рассол увёл. Есть у меня 1 знакомый Демидов. Он когда завод ставил, знаешь, что сделал? Бросил в воду перча.
66: Потом снял 2, 3 пальца от неё отрезал и тоже воду бросил зачем, понимаешь?
67: Демидов бросил в воду перчатку зачем он это сделал? Жертву? Он тебе посулил человека живого. Молодец, вижу, не зря водою дышишь, а дела Голов то сколько 1?
68: Перчатка, затем 2, от которой 3 пальца отрезали.
69: На 1 перчатке 5 пальцев, на 2 ещё 2 7 жертв завещано, верно, легчится вижу, что знатка семеро было Утопленников, я их потом по кругу.
70: Посадил ходить в память о былых временах.
71: Да не для того, чтобы ты их на свободу выпускала, а что сейчас хорошо, если рыбак какой водки в воду нальёт, я этого терпеть не собираюсь. Твой.
72: Сливар мне тоже когда-то голову завещал да выполнять своё обещание не торопился.
73: Но я и так свою подать возьму.
74: Ты сам утянул евдокию на Дно, сам че сам?
75: Да, сорри. Он мельницу держал, там, и договор был с ним дочерью. Он поплатился за его нарушение солеварен. Он не спешил мне дань платить теперь и за это.
76: Отвечает ты виноват во всех этих смертях, не забывай совет, я взял, что должен.
77: За такие слова я бы и тебя в утопленницу обратил, но я сегодня добрый, как теперь рассол вернуть? Хочешь понять, что делать? Я скажу тебе.
78: После того отправлю выполнять, ничего больше узнать не хочешь?
79: Сначала спросить я хотела.
80: Я знаю имя русалки. Отпускай её теперь на волю. Я тебе что, panic? А она невеста, её именем не спасти. Она.
81: Она уже мертва, сила света не возвращается.
82: Нет, есть способы. Ты про книгу свою. Так у неё такой нету. У меня на свой срок отбудет. А как пришло бы ей время на земле помирать, так я её отпущу.
83: Рай, уж это не мне решать, и уж точно не тебе.
84: Спросить я хотела, что за пещера с надписями на стенах я давно тут жил, все тут другое было.
85: Там когда-то могила была, я сохранил, что осталось.
86: Не должно старым устоям пропадать, не допущу я этого спросить. Я хотела. Мне нужно печать в книге открыть, а я книгу эту знаю.
87: И как печаль открыть знаю.
88: Вот выполнишь моё задание? Открою, спросить я хотела.
89: Как мне рассол то вернуть? Как печать открыть? Хочешь понять, что делать? Я скажу тебе, но после того отправлю выполнять. Ничего больше узнать не хочешь?
90: Говори, что хотел, хорошая волшебница.
91: Мне нужна помощница на земле.
92: Только пока сходишь от микарта недалеко.
93: Там разбойники часто сидят, тоже не подать перестали носить. Заставь их снова к доброму делу вернуться.
94: Хорошо, будь по твоему, ты мне, Василиса, по нраву пришлась, когда я печаль открою, глядишь, и сдружимся.
95: Выбирай себе гостинец, золотых монет, сундучок или рыбной чуши и пригоршню.
96: Чешую возьму, на поверхности такой нет, как знаешь, топотуне, а теперь возвращайся домой.
97: Ну, гладенькой дорожки как задачу выполнишь, так и встретимся, да хоть на старой мельнице похомовой.
98: Я, так и быть, печать тебе открою, а рассол зависит от пахома.
99: У него, наверное, найдётся пара перчаток.
100: Вы приходите в себя на берегу русальей, заводи, отхаркиваете мутную грязную воду, а затем осматриваете свои вещи. Все оказывается на месте. Вздрогнув, вы хватаетесь за чёрную книгу, она тоже цела, исчезла, только ры.
101: Чешуя, к своему удивлению, вы обнаруживаете вместо неё увесистый мешочек с золотыми монетами.