ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:00:57
Организация съёмок фильма:
  • 1. Участвуют главные партнёры (Магдал Фундейшн, Медовник Ориджинал Энергия Чешского Кино), компания Эмби Воо Филм, 3 Brothers Production Алле Фильм Энд Медиа, QQ Студио Острава Клёва Тэтл Продакшнс Моравия Фильм и Ноги
  • 2. Тематика мероприятия связана с поддержкой чешского кино и кинопроизводства
  • 3. Упоминаются конкретные студии и компании, участвующие в проекте
00:01:29
Сюжет фильма и персонажи:
  • Король поручил охранять собаку-пса («счастливчика») от возможных опасностей
  • Произошло нарушение приказа короля (слугам запрещено разговаривать при нём), за что назначено наказание
  • Обнаружено золотое существо («Злата власка»), обладающее волосами из чистого золота
00:16:24
Поиски златовласки:
  • Принцесса златовласка живет на острове, который находится далеко от материка и добраться до которого можно только на лодке
  • Факты: 141–143, 159, 168, 178
  • Победителями скачек стали герои, которым предложили принять участие в празднике во дворце
  • Факты: 183–185, 206–210
  • Король предложил двум героям выполнить три трудных задания, чтобы выбрать себе жену среди претендентов
  • Факт: 216
00:50:26
Испытания героев:
  • Принцесса дала поручение: достать перстень из моря до наступления темноты (задание №2)
  • Решено изготовить копию: перстня принцессы, чтобы избежать подозрений
  • Предложена стратегия: использовать рыбу, способную находить предметы на дне, для поиска перстня
01:19:45
Встреча с императором:
  • Принцесса станет женой императора после захода звезды вечером
  • Подруга невесты имеет доступ к живительной воде (живой и мертвой)
  • Иржик согласился вернуться домой с невестой, несмотря на угрозы и давление
01:29:02
Похищение златовласки:
  • Украдено имущество (вода, принадлежащая спикеру)
  • Произведён обыск во дворце, результата нет
  • Говорится о похищении принцессы («златовласки») и угрозе наказания тем, кто помогает похитителям
01:36:11
Возвращение героя и спасение принцессы:
  • 1. Король пообещал принцессе исполнить любое её желание взамен на службу и преданность
  • 2. Иржик отказался служить принцессе лично, выразив готовность сопровождать её лишь издалека
  • 3. Король поручил одному из рыцарей (Степану) обеспечить безопасность принцессы во дворце
01:44:12
Свадьба и финал истории:
  • Король использовал живую и мёртвую воду, чтобы исцелить раны и оживить иржика
  • Принцесса Степана пыталась спасти своего друга-иржика, используя волшебную воду
  • В финале сказки иржик получил полное исцеление и счастье благодаря помощи друзей и магии живой воды
0: Биоскоп.
1: 3 brothers production.
2: Алиф, фильм and медиа.
3: Q q студио Клёва тетл моравия филм радио бланик.
4: Главные партнёры магдал фундейшн Медовник ориджинал энергия чешского кино.
5: И ноги при поддержке эмби воо филм.
6: 3 brothers production алле филм энд медиа.
7: Qq студио Острава Клёва тетл продакшнс моравия фильм и ноги представляют фильм.
8: По мотивам сказки Карла яромира эрбена.
9: Злата власка.
10: Ясмина ко.
11: Томаш вебер.
12: Mari ламбра Мартин Писарик голос счастливчика ян я Куляк марианн Митта и Пётр степани. Что везём. Знаешь, лишь король знает, если
13: Довезём в целости, он наградит, посвятит нас в рыцари, а если не сможем довезти головы с плеч, мы его подданные, Степан, служить королю это честь служить, подчинять.
14: Лучше б ты был монахом или собакой, ты путаешь честь с повинностью, ержик.
15: Ваше величество, он у вас?
16: Король.
17: Ваше величество, держи. Держи коня, спасай короля. Помоги ему. Стой, стой, успокойся. Простите великодушно.
18: Король это все ты, гадёныш.
19: Едем, куда пошёл?
20: Так вот ты где, не бойся, не бойся, я не обижу, не бойся.
21: Я позабочусь о тебе, бедняжка.
22: Зачем? Он тебе просто никчёмный пискля. Он бы там не выжил. Спрячь его, а то король не простит.
23: Звук Роберт, слёзок, Далибор, Мраз. Возьмите сундук.
24: Продюсер визуальных эффектов лука шнайбер, кинооператор войти дворе, исполнительный продюсер Кристина Каменицкая, Мартина Урбанова, Роберт черни ко мне в покой.
25: Продюсер марианн Урбан.
26: Продюсеры Игорь кришнов, Виктор кришнов, продюсер Борис кришнов, автор сценария Люция Коношева, режиссёр ян Киши.
27: На здоровье юноши да, спасибо.
28: Угу. Здравы будем. А для родинки взял. Угу. Жаль, я не твоя лошадь, гляди. А вот и твой.
29: Пришёл попрошайничать где ты гулял, хулиган, а где ты был, жаль, говорить не умеешь, да?
30: Ваш пёс сожрал колбасу, мой обед, заплатите за него, сам за едой плохо смотрел.
31: Возьми.
32: А ты запомни, воровать нельзя, понятно?
33: Я стану самым могущественным королём.
34: Ну, видишь, какой ты красавчик, только и знает, что лает.
35: Назови пустобрёхом. Нет, будет счастливчик, ведь он выжил после падения с такой высоты на счастливчик. Оп.
36: Ваше величество.
37: Приготовьте мне.
38: Как пожелаете, ваше величество. На кухне, наверное, нет. Никто не должен это пробовать. Даже вы двое. Однако это мясо змеи, ваше величество. Вдруг ядовито наш долг.
39: Защищать вас.
40: Это пёс, свалившийся с неба, да?
41: Простите, ваше величество, я его пожалел, вот он змею и попробует хотя бы на это сгодится. А сами не смейте.
42: Счастливчик, любопытный глупыш.
43: Как я мог допустить? Держись, счастливчик.
44: Все прожарилось, ничего с псом не будет. Так, счастливчик.
45: Оставь я тебя на конюшне, ты был бы в безопасности.
46: Попробуй пёсика, ты что сделал?
47: Не для того я его спасал, чтобы травить.
48: Зачем ты взял это же мне.
49: Что? Кто здесь говорил? Как кто только ты? Чего ты смотришь? Людям не понять язык животных готов поспорить на все свои лапы и хвост в придачу. Давай мяско, ержик.
50: Тебе нехорошо? Это из за мяса, змеи, но я тебя понимаю, так это было мясо волшебной змеи. Вот это подарок. Ежик, давай с тобой поболтаем. Я расскажу обо всем, что пережил Степан щенком, не?
51: Собака говорит, укусил. Барсука нет, собака лает. Утром меня утащил Орёл. У тебя лихорадка от змеиного мяса. Зря он размечтался, кто съест?
52: Может понимать язык животных. Чего? Ежик, ёжик, ты меня слушаешь? Проверю, король ждёт вас. Идите быстрей с собакой.
53: Иржик, спасибо за хлеб. Ты всегда обо мне помнишь, хозяин, почему ты не чистишь свои перья? Ты, гусыня, погляди на себя, грязная, как свинья. Гляньте новые пси.
54: Дворняжка, чего ты на меня уставился? Глупый слуга, это кто тут, дворняжка? Ты головой стукнулся.
55: Мясо не ядовито, ваше величество, пёс здоров.
56: С чего бы мне не здоровилось? Меня всего лишь унёс Орёл. Потом я упал с неба, а ваш король бросил меня в кусты. Вот бродяга в королевских покоях. Такому не место. А вы заносчивые задаваки. Все, я молчу.
57: Ты гляди, сам все съест, она мне кусочка не даст. Жадина, как всегда, даже змеиным мясом не поделится, ненасытный, подавись тихо. А вдруг он нас понял? Да быть не может.
58: Отныне следите за тем, что говорите при повелителе. Это моё нет, моё, моё нет, моё, нет, моё.
59: Нет, моё, выпустите.
60: Теперь чей это голос на помощь? Откройте. Откройте, пожалуйста. Это окно. Окно открой, не можем улететь. Открой.
61: Отпустите, ваше величество. Вот же напридумывали. Разве кто-то слышал о златовласке? Иржик, ты себя выдал? Так ты их понял?
62: Ты ел мясо?
63: Ну а ты не ел, ваше величество, поверьте, ни кусочка, прошу вас, поверьте.
64: Вы нарушили мой приказ, завтра утром вас обоих ждёт наказание. Стража нет. Убегай.
65: Я ещё вернусь, что с нами будет, эй.
66: Ну вот и молодец.
67: Хотя бы свою блохастую крысу спас. Кто тут говорит о крысах? Слуги? Понятно, вам тут понравится лучшая постелька во всем замке.
68: Пусти ты, жестянка. Ну зачем так буквально? Что за вонь киска? Хорошо, что ты здесь. Иржику надо помочь. Какой же ты грязный и жалкий, что этот слуга в тебе нашёл, иржик?
69: Хотел меня защитить, а король приказал его наказать, правда, но это не редкость видно, король это любит. Прошу, поговори с королём, попроси отпустить иржика. Ой, какой же ты глупый щенок. Люди нас не понимают.
70: А ты сейчас сильно удивишься.
71: Ну что?
72: Золото или нет?
73: Это чистое золото, ваше величество, чудо, да и только это и правда золотые волосы, да притом нежные, как лучший шёлк. Тихо.
74: Парни.
75: Златовласка, златовласка, вот была бы для тебя невеста. Ах, какая досада не выпустит и тех голубей рассказали бы, где её искать.
76: Поди, откланиваюсь.
77: Что скажешь? Для этого нужен тот, кто понимает язык животных? Или ты готов снарядиться в поход и отправиться искать златовласку сам? Ну брысь, нахалка, не Смей дерзить нашему королю. Эй.
78: Болваны, я велю вас высечь.
79: Надо сказать королю, что я змею не ел ни кусочка, ержик. Я приказ выполнил. Если мы его увидим, упрошу его пощадить тебя.
80: Королю оба.
81: Мой король Степан невиновен, ваше величество, я подчинялся. Прошу, помилуйте, молчи.
82: Дам вам ещё шанс, через год и 1 день привезите мне ту златовласую деву, я подарю вам жизнь.
83: Ну как мы её найдём, ваше величество? Разузнайте.
84: Ты же понимаешь, язык зверей вам непременно подскажут, а если нет, вдруг они её не найдут, а если её не найдут, то могут не возвращаться.
85: Обещаю.
86: Мы вернёмся, ваше величество, со златовлаской или без неё мы вернёмся.
87: Обещаем в подарок златовласке.
88: Отвезите самый большой бриллиант на свете. Пусть увидит, какой богатый король просит ёлки. Если же вздумаете не вернуться, велю разыскать, как вариша.
89: И после этого не ждите пощады.
90: Да здравствует златовласка. Это будет отличное приключение. Настоящий подарок судьбы. Скоро доедем.
91: Не слышали о златовласке?
92: В такую погоду хороший хозяин собаку из дома не выгонит, не ворчи. А спи, ребята, бежим, посмотри, в горах ещё лежит снег, значит, путь будет нелёгким.
93: Эй, принцесса златовласка, слыхали о такой? Я. Нет, когда мы уже доедем, я не знаю.
94: Что учил белку 3 белки, 5 лисиц, логово, барсука, его не пропустишь, такой запашок.
95: Жаль, что ты не можешь взять след златовласки, да, точно 3 месяца разыскиваем.
96: Ещё не встретили никого, кто о златовласке хотя бы слышал.
97: Нет никакой златовласки. Это выдумка. Я должен её найти или вернуться и понести наказание. Я поклялся, и я покля.
98: И что мне теперь лишиться головы?
99: Ну, я провинился иржик.
100: Ты совсем глупый, уйдём на край света. Король нас не найдёт. Вот.
101: Ты знаешь, сколько он стоит?
102: Мы проживём всю жизнь, как богачи, а ведь он прав. У нас есть чёрный бриллиант. Знаешь, я не вор. Отстаньте от меня оба, иржик, иржик.
103: Стой, ну не сердись, мы же тебе добра желаем.
104: Я знаю, что меня ждёт дома.
105: Закусай меня, блохи же ты погляди.
106: Хочешь тут перейти? Надеюсь? Нет, видишь, какая река. Не стоит в неё лезть. Я воду не люблю, особенно реки. А это ещё и с водопадом. Что скажешь раз?
107: Пройдём, если осторожно, пройдём, ёжик, мне страшно. Не будь ты моим другом, я бы выскочил из сумки и был таков. Попробуем. Как-то не обнадёживает. Ладно, не бойся, главное, чтобы течением не унесло.
108: Все, больше ты никогда не заставишь меня зайти в воду. Даже запах бесит. Тише мы справимся. Нашу лошадь сносит. Уже почти перешли, едва стоит на ногах. Забирай чуть левее, Степан. Вот это течение. Мы все утонем, Степан.
109: Держись, Степан, лови, лови его, Степан.
110: Вот, хватайся, держу.
111: Говорю же тебе, лезть в реку было глупо, тем более на лошадях. Я зверь сухопутный, да и ты, кстати, тоже. Я же видел, как ты испугался. Я испугался. Я испугался. Врунишка, слышишь, там, за.
112: На помощь где-то пожар.
113: Степан горит, помоги, Степан, черту муравейник, обожжёшься муравьи, как и ты, боятся за свою жизнь.
114: Спасибо. Какой же малютка? Спасибо, иржик. Мы отблагодарим за помощь. А спроси-ка у него, где искать златовласку за златовлаской? Иди.
115: Вслед за солнцем на запад до моря, там найдёте Остров, на котором она живёт.
116: Спасибо, иржик. Спасибо. Не забывай. Если понадобимся, с радостью поможем, с радостью держим путь на запад. Мы же королевские послы. А придём.
117: Лохмотьях.
118: У Муравьёв узнав дорогу.
119: Ёжик смотри, Степан, парни, пусти, пусти, пусти меня kodi скорей.
120: Значит, мы уже близко, ёжик. Ежик, мы уже близко ёжик. Да, да. Спасите, спаси.
121: Славненько. На обед будет жареная рыбка. А может, не надо есть рыбку? Я не вкусная моя, не пущу, не пущу. Признай, что моя в мои сети попала.
122: Сети попала, нет, сеть моя рыба, a Паня о чем спор он хочет украсть мою рыбу? Да рыба моя в мои сети попала, значит, моя, моя, моя, что ты мелешь, моя сколь?
123: Только за неё.
124: Ну, ну, ну, ну, золотой не меньше. Редкая весьма поне весьма меч, рыба.
125: Большое спасибо а рыба моя, Даша ваша покажи и masha прошу помогите, спасите, не?
126: Бойся, я тебя не обижу.
127: Плыви домой.
128: Если понадобится помощь, помни обо мне с ума сошёл, купил за такие деньги, а потом выпустил.
129: Лучше бы спросил, где искать тот Остров. Остров. Понятно, зачем нужен. Мы ищем принцессу златовласку. Да, живёт на Острове. Там. Там Остров далеко, без лодки не доплывёте точно.
130: Вряд, лига.
131: Счастливо доплыть, пане, ваш Остров за горизонтом далеко.
132: Дурачки.
133: Будем надеяться.
134: Что нас не унесёт на край света?
135: Шустрее надо успеть, пока не стемнело.
136: Ну вот и ночь.
137: Я все.
138: Грести не могу, давай отдохнём. Как нам отдыхать посреди моря? Мы с тобой заблудились.
139: Видишь? Знаю, извини.
140: Проснитесь, лентяй, вы приплыли. Чего, ёжик? Ежик? Мы на месте. Проснись.
141: Степан, что Остров доплыли. Мы нашли Остров принцессы златовласки. Ура удалось. Я так и знал. Я так и знал.
142: Путь был неблизкий, но мы на месте.
143: Прямо как в сказке.
144: Дорогу императору так, так, так, расступись, народ.
145: Пусти.
146: Кто это, ты не знаешь? Император, владыка всего востока, прибыл с визитом к нашему королю.
147: Пойдём за принцессой во дворец. Нет, забудьте об этом во дворец. Сейчас не пропустят, охраняют как крепость, черт бы их побрал.
148: Госпожа, он на коне, его целое войско сопровождает. Я думала, он приехал на мне жениться, а не осаждать наш дворец.
149: О, император, для нас это великая честь. Добро вам пожаловать. А для меня честь то, что ваша дочь станет моей женой. Все.
150: Кончилось. Конец, конец. Что будем делать?
151: Красивее в жизни не видел я тоже, как для принцессы. Думаешь, её?
152: Идём во дворец очистить улицы. Ой, ой, ой, очистить улицы нам надо во дворец, а туда сейчас никого не пускают. Ой, сколько еды, какая вкусная косточка. Ням, ням, ням.
153: Мне тут нравится. А вы поновее. Вы не голодны? Голодны, да в кармане пусто. Зачем вам деньги? Поскулите, и вам дадут косточку. А главное, нам надо попасть во дворец, если у вас есть.
154: Не поспешите на королевские скачки, парни. Осмелитесь. Участвовать может любой, а победителя пригласят на пир во дворец. Постой. Всех допускают, всех, кто хочет почтить нашу златовласку.
155: Поспешите. Скоро начнут очистить улицы. Держись, колени прижимай. Никак не сладить. А что мне делать? Он же совсем не слушает меня. Тише, котеныш.
156: Так нам скачки не выиграть, держись осторожно.
157: Выглядит опасно, это не лошадь, а бешеный кабан. Эй, мы хотим купить коня. Сколько стоит тебе его не оседлать, парень?
158: Растопчет, не мешай. Если заездет конь его с этими дикарями не справиться. Отойди, спасайся, не приближайся к нам.
159: Нас. Ты не оседлаешь. Если дорога жизнь, убегай. Вы поможете мне. Я
160: Могу вам, прошу вас, отпусти, мы хотим гулять по лесам и скакать по лугам ты нам, ты нам вернёшь свободу верну.
161: Верьте мне.
162: Не бойтесь, меняя братья меньшие.
163: Ладно, поможем, мы самые быстрые, оседлай меня, братишка.
164: В жизни такого не видел.
165: Ну надо же, закусай меня, плохи.
166: Поспеши.
167: Погоди, а я возьми с собой, а ты нас жди у финиша скрести лапки все скрещу на удачу. Возьмите и наши маски на скачках после.
168: Вы должны проскакать по городу до золотого Фонтана. На него повесили венок, кто из вас его привезёт, победит в состязании.
169: Начинайте состязание, готовьтесь. Старт, вы опоздали быстрее стекла.
170: Держи за мной другую.
171: Скачка будет напряжённой быстрее. Ну, вперёд.
172: Держись. Сейчас догоним быстрее. Давай быстрее вперёд. Ну давай мы должны победить.
173: Быстрей, быстрей, давай, Степан.
174: Быстрей, братишка.
175: Вы срежем быстрей туда, Степан, за мной с дороги, с дороги дороги пройдём вот тут, а теперь внутри, как внутри. Давай уйдём.
176: Ещё дорогих.
177: Гляди, Вон фонтан, хватайте ног и поскакали они едут. Степан, он близко.
178: Кто забрал? Вон они за ними.
179: Все, с меня хватит. Вон.
180: Лови, Степан, поймали. Берегись.
181: Он мой, я победитель, уйди, бродяга и дороги.
182: О, ты хочешь венок? Подними его да возьми.
183: Как прекрасно, ваше высочество, Светлейшая принцесса. Я так и знал, парни, как же я рад. Да, да, да, да, да, это прямо блошиный пир. Поздравляю. Молодцы вы оба, отличные всадники.
184: Я хочу позвать вас это отпраздновать у меня во дворце.
185: Только хорошенько помойтесь, все трое.
186: Она высокомерная, с языка снял, отличная пара нашему королю.
187: Спасибо, братишка. Бегите, бегите. Спасибо, эржик. Спасибо тебе.
188: Такая красота.
189: Такая красота просто бесценна.
190: Она также бесценна, как и мой дар вашему отцу, прекрасная принцесса.
191: Что это живая и мёртвая вода?
192: Зачем она нужна?
193: Да.
194: Мёртвая вода усыпляет навсегда, но исцеляет раны.
195: Хватит 1 капли.
196: А это?
197: Живая возвращает к жизни.
198: Вечная жизнь.
199: И здоровье ничего удивительнее в целом свете не найдёте.
200: Это было жестоко, господин.
201: Что случилось, принцесса?
202: Он чудовище без чувств.
203: Ну, вы же с ним обручены.
204: Воду терпеть не могу, но когда так моют, растирают, ублажают люблю.
205: Сегодня в полночь мы скрепим вашу помолвку, а послезавтра будет свадьба. Моя дочь готова плакать от радости и счастья.
206: Ваше величество, вот победившие в сегодняшней скачке.
207: Примите наше почтение, ваше величество, и вы, благородная принцесса. Мы послы из далёкого королевства за северными лесами. Наш всемилостивейший король шлёт вам своё приветствие.
208: Что от меня хочет ваш король?
209: Наш король просит у вас руки принцессы златовласки.
210: Вы пошутили?
211: Моя дочь выходит замуж послезавтра, никогда не понимал, зачем при дворе держат Шутов, но эти 2 умеют смешить.
212: Тут нам не повезло, пойдём отсюда, ёжик.
213: Вы вправе отвергнуть просьбу, но прошу, избавьте нас от насмешек. Мы лишь выполняем повеление короля. Ладно, свободны.
214: Постойте.
215: Отец, я тоже хочу позабавиться, наверное, как и наш дорогой гость.
216: В наших краях есть обычай, какой же?
217: В случае, если за девушкой ухаживает несколько мужчин, а она не знает, кого предпочесть, она может дать 3 сложных задания, выполнивший их вправе.
218: Её руки. Однако, я вашей руки не прошу. Мы обручены, принцесса, а если я разорву помолвку, златовласка, готовы попытать удачу?
219: Готовы, прекрасная принцесса?
220: Мы выполним задание.
221: Она просто развлекается. Вот и 1 задание.
222: Как вас зовут?
223: Иржик, а я Степан. Принесите жемчужину до того, как стемнеет. Их Ровно 100. Соберите все до 1. Извините, принцесса, все до 1. Понятно? Идите.
224: Мне интересно, как мы справимся.
225: С шутками покончено, верно, моя госпожа, но я ещё не ваша. Впереди 3 дня.
226: Иржик, иржик, гляди, вот ещё 1.
227: Это как искать блох в медвежьей шкуре, вот, гляди ещё.
228: 100 Жемчужин, а тут и горсти не собрано, она посмеялась, заставив нас тут ползать.
229: Это бессмысленно, уже давно надо было сбежать, Степан, Степан.
230: Извините, госпожа, это все ужасно смешно. Нет, вовсе не смешно, когда мой отец хочет выдать меня за бессердечного. В обмен он получит бессмертие. Это высокая цена, да и не выходит принцесса замуж по любви.
231: Хоть ты можешь улететь.
232: Куда желаешь?
233: Она страдает, принцесса страдает, она несчастна, что она знает о страдании, о бессилии и страхе за жизнь. Да ладно, даже муравью знакомо.
234: Чувство бессилия и страха.
235: Счастливчик.
236: А ведь правда, муравьишки, муравьи нам могли бы помочь. Вот бы тут были мои муравьи. Так мы же рядом, иржик, и мы тебе поможем.
237: В 2 счета.
238: Зачем, иржик? Ну что?
239: Как тебе удалось? Мне на помощь пришли друзья да, друзья получше, чем ты. Прости, пожалуйста. Напрасно я тебя там бросил. Я готов тебе помогать с собаками.
240: Такой бы номер не прошёл Ровно 100 Жемчужин, ваше величество.
241: Да как вам это удалось? Для вас, прекрасная принцесса? Готовы что угодно сделать. Завтра узнаете 2 задание, а вечером приходите на праздник у озера.
242: Не знаю. Я бы предпочёл выспаться. Бог ведь что нас ждёт, завтра узнаем. А сейчас радуйся жизни, пока голова на плечах.
243: Счастливчик ноге. Что это ты звал меня? Привет, счастливчик. Меня зовут лорик. Откуда знаешь моё имя? Я тут всех знаю, и твой хозяин мне нравится, иржик. Мне тоже.
244: Он не король, вот был бы жених, в смысле для принцессы. А не слишком ли она заносчива, златовласка?
245: Вечная жизнь и здоровье.
246: Приглашу на танец.
247: И она скажет, какое нам задание готовит.
248: Ни 1 девушка не утаит от меня секрета, даже принцесса, и ты бы сходил. Мне не до танцев, можешь представить?
249: Жизнь прекрасней, чем в этом дворце.
250: Нам нужно лишь забыть о задании, не вести златовласку, и прощай, король, ему нас здесь не найти. Опять ты за своё, ержик.
251: Здесь жизнь как в сказке. Ты подумай о, тебе же нравится златовласка. Да, я то вижу, у нас.
252: А собак на это нюх. Если не пойдёшь на праздник, нам нечего будет есть. Ты об этом подумал, умник? А иржик, идём туда. Мы просто поедим, пройдёмся и ляжем спать. Иди сам. Не заблудись. Принесу тебе ко.
253: Да не понимаю я иржика, она ему нравится, но он ложится дома спать. Ух ты, какая чудесная косточка. Хватит и для иржика. Это же блошиный.
254: Отлично.
255: Это такой древний обычай девушки пускают по воде венки из цветов, которые им больше всего нравятся. Чем дальше проплывёт их венок, тем дальше уедут, выйдя замуж, ваша.
256: Обычаи, игры для малых детей и глупых женщин.
257: Да за вашу свадьбу.
258: Почему нет иржика? Он почивает принцесса. Он все думал о вашем 2 задании. Сегодня вам повезло, а завтра можете отправиться домой. Ни за что туда не вернусь, а иржик вернётся даже.
259: Лишиться головы? Что за глупые речи король на нас сердит, если мы вас не привезём. Чем же вы так прогневили короля? Иржик нарушил приказ, а я нет. Но.
260: Король все равно мне не верит, что он сделал, иржик отведал мясо змеи, позволяющего понимать язык животных.
261: Я не виню короля за то, что он не желал таким делиться.
262: Что за глупая сказочка язык зверей никому не понять, не слишком ли суровое наказание за 1 кусочек?
263: Обманщик.
264: Спасибо.
265: Откуда ты взялся?
266: Я искал пса, прекрасная принцесса. Он убежал, а я думала, что ты Шёл на мой праздник. Впрочем, ты туда ещё успеешь.
267: Как зовут твоего пса? Счастливчик, госпожа счастливчик. Он уже принёс счастье, пока только обещает, обещает.
268: Значит, ты и правда понимаешь язык зверей?
269: Степан мне сказал, что король вас обезглавит, если меня не привезёте.
270: Это правда, степана нет.
271: Лишь я провинился.
272: Не выполнил его приказа, но мой король не жесток, он справедлив.
273: Пойдём, доведу тебя до дворца, счастливчик сам прибежит.
274: Вы же знаете этих девушек, сейчас причёску поправит, и jivo вернётся.
275: Вы двое найдите.
276: Ветер мне утром принёс вуаль.
277: Такой красивой может быть только ваша.
278: Оставь. Доброй ночи, иршик.
279: Доброй ночи, если бы ты видел её так же близко, как я. Её волосы и очи. Представляешь, я держал её.
280: Исчезни, глупец. Она так прекрасна. Знаешь, в чем печаль? Император обещал за её руку королю живую и мёртвую воду, живую и мёртвую воду. Угу. Мёртвая.
281: Исцеляет раны, а живая оживляет, что скажешь невозможно. Мне не верится. А мясо змеи, благодаря которому ты поднимаешь пса, и в этом.
282: Ты не веришь, никому не суждено победить смерть, а вдруг это возможно?
283: Слушай, вот это в сравнении с живой мёртвой водой просто смех.
284: Ну что, наконец понял, у нас же нет ни шанса, послезавтра поженится и все.
285: Мы можем сделать 1 вещь попросить её отца взять нас на службу.
286: Что скажешь, иржик здесь же, как в раю?
287: Нам не на что надеяться.
288: Принцесса.
289: Что же, не спите?
290: Что-то случилось? Нет?
291: Я не знаю, какое задание дать иржику.
292: А чего вам хочется, чтобы уехал или остался, чтобы остался? А как же жених?
293: За него не выйду, а Ижик.
294: Ему нельзя домой, здесь он в безопасности. Я должна придумать задание настолько сложное, чтобы он не справился. Тогда ему придётся остаться.
295: Куда вы вчера исчезли, принцесса?
296: Устала, и все захотелось спать. Мне кажется, что вы все равно не выспались, моя дорогая. Ни 1 невеста не может выспаться из за неё.
297: Терпение, ещё 1 ночь и будете моей женой.
298: А если они выполнят мои задания, все же может измениться, может, но не изменится, я не допущу.
299: Ваше величество, прекрасная принцесса, мы пришли за 2 заданием. Я вчера выронила в море перстень. Достаньте раньше, чем стемнеет иршик.
300: Как пожелаете, прекрасная принцесса.
301: Послушай, почему она даёт тебе невыполнимые задания, а ведёт себя так, будто хочет, чтобы ты справился. Может, за этим что-то стоит?
302: Сколько будет продолжаться эта игра, пока я не ваша жена, буду играть так, как пожелаю, дочка, ваш вчерашний уход с празднования нашей помолвки стал для меня оскорблением. Я отдал за вас ценнейшую вещь и не.
303: Откажусь от вас. Не играйте с огнём, златовласка. Под натиском моей армии ваша империя обратится в прах. Возможно, если потребуется, я увезу вас отсюда как рабыню.
304: Я Иду. Это будет легко, легко, что как искать перстень в море? Нам нужен не перстень, а королевский ювелир. Он сделает точную копию. Отличная идея. Нет, счастливчик это обман. Принцесса не поймёт.
305: А вдруг поймёт?
306: Ты хочешь поискать?
307: Встретимся вечером, я добуду перстень.
308: Болван, не бойся, я снова помогу. Ты будешь нырять, а я руководить. Достанем в 2 счета.
309: Не могу я разорвать помолвку.
310: Других достойных твоей руки, просто нет.
311: И выкуп, который он мне за тебя привёз, я не отдам, отец, прошу тебя, не отдавай меня Такому человеку, это не муж сердцем короля.
312: Отец мой, молю тебя.
313: Я не хочу за него.
314: Королевское слово закон.
315: Отличные деньги. Сколько стоит? Купите пряности. Давайте.
316: Вы королевский ювелир, поэтому больше всех беру, господин. Знаете, как выглядит перстень принцессы златовласки, тот, что с розовым бриллиантом.
317: Я сам его изготовил по своим эскизам.
318: Сколько стоит копия? Нет, украшения принцессы не должны повторяться.
319: Сколько моя честь и королевский указ вам дорого обойдутся, конечно.
320: Этого хватит.
321: Думаю, мы с вами договоримся, этот перстень нужен сегодня.
322: А она точно имела ввиду не прут в своём саду. Он чуток поменьше. Конечно. Нет. Сказать тебе, что я думаю. Да не надо, а я все равно скажу никакой человек и никакой пёс не достанут.
323: Разве только рыба, но это должна быть очень умная рыба, а таких не бывает. Знаешь же, какие они счастливчик. Ты снова прав, рыбка, рыбонька.
324: Эй, подруга, ты слышишь, мне нужна твоя помощь.
325: А вот и я мой друг. Скажи, ты сможешь найти перстень принцессы? Доверься мне.
326: Где ты его нашёл? В море, возле берега, прямо там, где вы его уронили?
327: А как ты мог узнать, где именно я его уронила?
328: Лежал на самом Дне, прямо под окнами ваших Покоев, принцесса.
329: Спасибо, иршик.
330: А ты Вон из нашего дворца, обманщик стража.
331: Выгоните, ваше высочество. Я лишь выполнял задание. Прошу, смилуйтесь. Степан хотел, пошёл.
332: У твоего короля есть сады.
333: Наверняка они не так хороши, как наши.
334: Пойдём.
335: Наш гость, я вас не ожидал, а я не ожидал, что вы так обойдётесь с женихом дочери.
336: Без почтения и уважения завтра отпразднуем вашу свадьбу, все подготовлено зла.
337: Власке уже не терпится, поэтому в день перед свадьбой гуляет со слугой. Я подарил вам источник вечной жизни, а завтра я увезу отсюда красивейшую златовласую деву.
338: Иначе ваши владения будут разорены, мат.
339: Что ж, он не сказал, что любит её лорик. Почему? Чего гадать? Люди лишены здравого смысла. И у иржика его ни капли. У иржика есть сердце, лорик. Он ведь спас мне жизнь. Образумь его. Что толку будет от его сердца, если он лишится.
340: Головы.
341: Завтра все кончится.
342: Златовласка выйдет за императора, а мы вернёмся домой, домой. Я туда не хочу. Хочу остаться здесь. Зачем возвращаться к королю, который отрубит тебе голову? А здесь мы в безопасности. У меня есть друг лорик, и.
343: Косточки здесь вкусные, я пообещал, что вернусь.
344: С ней либо 1.
345: А без неё?
346: Мне уже и жизнь не мила. А может вам убежать? Вы же любите друг друга. Лучше молчи, счастливчик. Благородная принцесса никогда не выберет такого, как я. Лорик был прав. У людей нет здравого смысла.
347: Хоть златовласка меня поймёт, ведь девочки умнее у собак уж точно.
348: Доброй ночи, ваше высочество.
349: Счастливчик прислал то иржик, да?
350: Я так боюсь, что он уедет, что бросит меня.
351: Ты понимаешь, ведь ты знаешь, кто мне дорог.
352: Передай ему это.
353: Иржик, послушай меня. Ты ей действительно дорог. Она даже просила передать тебе поцелуй. Говорю же, поступите, как собаки. Сбегите вместе. Само собой, я убегу вместе с вами. Ну что, иржик, что ты скажешь?
354: Ваше величество, готов выполнить последнее задание. Отошли своего пса прочь за дверь. Королевский приказ. Иржик, подумай о том, что я сказал, а понадоблюсь просто свистни.
355: Посмотри внимательно на этих девушек, попробуй угадать, которая из них златовласка, не угадаешь, игра окончена.
356: Вот златовласка.
357: Проиграл.
358: Оставайся сколько хочешь при моём дворе, как желанный гость.
359: Милости просим.
360: Ну что, ну что, где она? Мы идём домой, а златовласка замуж. Что? Как же? Ты же подсказала ему. Я все заметил.
361: Повезло тебе, что этот парень такой честный. За того злодея я замуж не пойду ни за что. Ты прекраснейшая принцесса на свете златовласая панна.
362: Полагаешь, я отдам тебя королю, который вместо себя прислал 2 Юнцов с 1 убогим самоцветом? Ты меня продал, отец, за 2 скляночки с водой?
363: Вечером ты станешь супругой самого великого правителя востока.
364: Когда взойдёт 1 звезда, начнём свадебную церемонию.
365: Счастливчик, я тебя искал, а я тебя, лорик. Мы едем домой. Иржик сдался, а вы бы захватили своему королю ценный подарочек. Что за подарочек? Живую и мёртвую воду ты наверняка не слышал за такой.
366: Король ёршику все простит, даже если тот украдёт пол принцессы и целое королевство. Конечно же, я об этом слышал. А где вода? Вода под стражей в самой высокой башне. Но моя подруга постельна с этим поможет. Ты беги скорее.
367: Она принесёт туда удачи, счастливчик и блаженный пир в придачу это последний шанс, принцесса, другого не будет.
368: Счастливчик, где ты едем? Бегу, иржик, уже бегу. Ну и где же ты был? Мы спешим. Ты удивишься. Я кое-что принёс для нашего короля. Он будет так счастлив, что выбросит златовласку.
369: Хватит, расскажешь мне в лодке. Ладно? В лодке. В какой лодке злодеи украли? Скорее бежим к королю.
370: Это живой, вытащили приятель. Откуда взялись? Ежик, садись скорее, пока не закрыли ворота. А ты убегай, поезжай, а я продолжу.
371: Скорее я еду с тобой, иржик, за императора не выйду ни за что.
372: Украли мою живую и мёртвую воду, украли моё. Где златовласка?
373: Мы обыскали весь дворец, она пропала. Надеюсь, не сбежала. Я её найду. От меня не скроется нигде на свете, доченька.
374: Доченька моя, коней.
375: Похитили принцессу, похитили принцессу златовласку, кто поможет похитителям, будет наказан похитили принцессу, похитили принцессу златовласку кто поможет похитителям?
376: Тот будет наказан. Похитили принцессу, похитили принцессу златовласку. Пошевеливайся. Ух ты, гляди, достали.
377: Степан, иржик, иржик, иржик.
378: Принцесса Степан, не выдашь нас.
379: Простите меня, принцесса, бежим с Острова, едешь с нами?
380: Счастливчик, не бойся, иди ко мне.
381: Это же.
382: Где ты их взял? Ты же украл. Да возьми их себе.
383: Златовласка.
384: Родинка.
385: Персик.
386: Скачите, завели.
387: Надеюсь, отстали.
388: Напрасно со мной ушла, ушла бы и босой, лишь бы не выходить за этого изверга.
389: Я что-то чую, здесь кто-то есть этот запах нашли нас.
390: Ой.
391: Смена.
392: Эй, ержик.
393: Росинка.
394: На помощь, на помощь. Иржи, помоги.
395: В другой раз не пощажу, слышишь, ёжик? Нет.
396: Ёжик, давай руку.
397: Нет, златовласка, ты в безопасности, принцесса. Мы отвезём тебя домой. Я не хочу.
398: Где иржик?
399: Ушёл искать деревню, надеюсь, он достанет еды.
400: Как мне вас жаль, принцесса.
401: Непогода, голод и холод. Иржик сказал к полнолунию будем в замке вашего короля.
402: А рассказал, каков наш король.
403: Такой же жестокий, как император, от которого вы сбежали.
404: Почему ты не предупредил иржика, что перерубишь верёвку?
405: Я это видела.
406: Я ещё успею сопроводить вас домой. Буду защищать, служить вам, принцесса. Я с тобой никуда не пойду. Останусь рядом с иржиком. У него сердце истинного рыцаря и пустая голова. Я не дам её отрубить, принцесса, поверь.
407: Не трогай меня, доброе утро.
408: Доброе утро, ты не спешил.
409: Королевский завтрак.
410: Принцесса, ты правда не хочешь вернуться домой?
411: Иржик, расскажи о своей стране.
412: Наши земли не залиты солнцем, как ваши, но здесь много цветущих Холмов, озёр и рек, а в горах глухие и таинственные леса.
413: А люди небогатые, но трудолюбивые и добросердечные.
414: А твой король, он тоже добросердечен?
415: Он правит железной рукой и порою не знает жалости, но тебя, златовласка.
416: Тебя он полюбит, мне страшно.
417: Ты будешь со мною рядом, иржик, почему ты молчишь?
418: Принцесса.
419: Не хочу, чтобы ты из за меня страдала.
420: Иржик, а может сбежать?
421: Златовласка уже поздно, ёршик.
422: Прекраснейшая госпожа, приветствую.
423: Король моя принцесса, я осыплю вас всем, что не пожелаете, обещаю я.
424: Верю вам, мой господин, за твою храбрость и верность посвящаю тебя в рыцари, Степан.
425: За твою храбрость и верность.
426: Посвящаю в рыцари.
427: С этой минуты вы мои рыцари, клянусь служить вам верой и правдой до конца своих дней, ваше величество.
428: И я клянусь, вы правда исполните любое желание, любое, госпожа.
429: Пусть иржик будет моим телохранителем.
430: Он преданно служил мне всю дорогу.
431: Здесь вашу безопасность обеспечу я сам, госпожа, вы обещали исполнить любое моё желание.
432: Как пожелаете, златовласка.
433: Твоя преданность спасла тебе жизнь, иржик, верю, что ты также преданно будешь служить и моей госпоже. Извините меня, принцесса, я не могу вам служить. Не могу.
434: Простите, златовласка.
435: Что ты делаешь? Куда ты, иржик, не держите, пусть идёт.
436: Позаботьтесь обо мне.
437: Сопроводите принцессу в её покои.
438: Сегодня вечером будет свадьба.
439: Ваше величество, выслушайте, пожалуйста.
440: Покуда иржик будет тут.
441: Златовласка вас не полюбит, да как ты смеешь? С чего бы ей отдавать свою вуаль обычному слуге?
442: Иржик, иржик, я уже бегу к тебе на помощь. Я. Я тебя найду. Не бойся, пойду по следу.
443: Как шёлк, блестят, моя госпожа, чистое золото.
444: Иржика усыпили, король усыпил иржика, молчи все скоро уйди, поганец. Где рыцарь, которого ты мне дал? Почему он не пришёл на нашу свадьбу, моя госпожа? Где иржик? Это Клочок его.
445: Рубахи. Он уже не вернётся. Что с ним стало? Все, хватит. Ты моя жена. Так что забудь о предателе.
446: Нитесь, госпожа.
447: Вернитесь.
448: Не бойся, я спасу его.
449: Мёртвая исцелит раны.
450: Живая разбудит.
451: Степан принцесса.
452: Нет, нет, нет, нет, нет.
453: Король поразится, узнав, что ты привезла, Степан, прошу тебя, дай вернуть его к жизни, ведь он же был твоим другом, но теперь ёршик спит.
454: Слава Богу.
455: Так что, любимый слуга короля теперь я. Я.
456: Ну хватит, отцепись, ты, гадёныш счастливчик.
457: Стерегите, не попадайтесь мне, если убегут.
458: Ещё бы 1 капелька, ваше величество, и иржик снова проснулся бы. Это живая и мёртвая вода, живая и мёртвая вода.
459: Она полюбит меня.
460: А ты с этим поможешь?
461: Счастливчик, прошу, принеси 2 склянку, прошу, принеси живую воду.
462: Ты позволил собаке сбежать?
463: Ты не ошибся?
464: Мёртвая вода исцелит все раны и ваш Шрам.
465: Ваше величество.
466: О, мой Бог, о мой Бог, мой король, мой король. Как же, о нет, что дальше живая вода, живая вода. Где же она? Где скляночка?
467: Постой, гадёныш, постой.
468: Я тебе устрою.
469: Почему бросил короля, я не знаю, я ничего не знаю.
470: Счастливчик.
471: Последняя капля, должно хватить.
472: Златовласка ёжик.
473: Иржик, иржик, я так и знал, что когда-нибудь принесу тебе счастье.
474: Ну хватит, подождите, а как же Степан, что с королём ролл? Правда, за то, что ты друга при вот тебе как убирайся.
475: За ним гонятся скорей за степаном, за ним, за степаном бежим, бежим за степаном, за ним.
476: Больше не возвращайся, тебе нигде не найти покоя, Степан.
477: Все действительно так и было. Если бы не я, счастливчик, кто знает, чем бы кончилось. Счастливчик. Вот ты где. Мы искали тебя, иржик. Ну так что, принёс я тебе счастье целую.
478: Гору счастья, целое море счастья. Как видите, даже самое маленькое создание может прийти вам на помощь.
479: Вот и сказке конец, а кто смотрел молодец.
480: Режиссёр ян те. Ситель сюжет и сценарий Люция Коношева, продюсер Борис Криштоф, Виктор Криштоф, Игорь Кристов, продюсер марианн Урбан в ролях златовласка ясмина хоуф и.
481: Томаш вебер, Степан марик ламбра, король ян я Кулик, отец золото власки петер штепанек, император марианн миташок.