ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:00:31
Отпуск и романтика:
  • Между персонажами сложились личные отношения с подозрениями и взаимными претензиями (супружеские проблемы)
  • Один из персонажей занимается частным сыском и следит за супругой
  • Другой персонаж подозревает первого в супружеской неверности и конфликтует с ним
00:03:19
Проблемы отношений супругов:
  • Жених одной из участниц арестован перед свадьбой, что вызвало эмоциональный всплеск и обсуждение планов поездки на Мальдивы
  • Группа решает отправиться в Крым вместо запланированного отдыха на Мальдивах, мотивируя это желанием поддержать одну из участниц, переживающую личную трагедию
  • Организована поездка в Ялту, забронирована квартира рядом с морем, планируется совместный отдых с новыми знакомыми
00:24:32
Поиск жилья и организация отдыха:
  • За нарушение скоростного режима договорились вернуть штраф в размере половины суммы (полтора штрафа)
  • Решено дополнительно собрать по 300 рублей с участников поездки на покрытие непредвиденных расходов
  • Один участник поездки отказался от дальнейшего участия и покинул группу
00:29:18
Курортный роман и знакомство с местными жителями:
  • 1. Участники договорились забронировать номера в отеле (Юлия Усольцева остановилась в номерах 12 и 17)
  • 2. Обсудили возможность размещения номеров рядом друг с другом, однако такой вариант оказался невозможен
  • 3. Решено разместить номера на одном этаже выше
00:32:14
Организация досуга и мероприятий:
  • Решено временно поселиться в частном доме тёти Жанны, поскольку свободных номеров в отеле нет
  • Администратор отеля рекомендовал остановиться у тёти Жанны
  • Обсуждаются варианты отдыха и экскурсий, включая посещение пещерных городов Крыма
  • Предложены экскурсии в Массандру, Бахчисарай, пещерные города
  • Рассматривается возможность организации рыбалки
  • Планируется совместная поездка на рыбалку, ищут попутчиков для аренды лодки
01:07:35
Наблюдение за супругой и сбор компромата:
  • Планируется установка камер в номерах участников мероприятия
  • Обсуждалась возможность компрометации жены Усольцева с целью развода
  • Возник конфликт между участниками из-за подозрения мужчины (Павлика/Алика) в слежке за ними
01:13:55
Поиски супруги и решение проблем:
  • Жена одного из участников группы временно отсутствует, местонахождение неизвестно
  • Участники ищут жильё поблизости от моря
  • Один из мужчин (Николай) просит сообщать ему обо всех передвижениях своей жены
01:27:11
Встреча с новыми людьми:
  • 1. Три девушки и три парня познакомились друг с другом
  • 2. Вечером планируется совместный ужин всей группой
  • 3. Встреча состоится около бара в 6 часов
01:27:43
Поиск потерянной помады:
  • Женщины отправились отдыхать на яхте, планируя провести время весело и свободно
  • Организован пикник и прогулка на яхте
  • Одна из женщин (Юля) отмечает день рождения
  • Группа оказалась в сложной ситуации, связанной с незнакомым окружением и подозрительными людьми
  • Появились опасения относительно безопасности группы, особенно после замеченных угроз и подозрений на возможное похищение
  • Участники решили действовать осторожно и незаметно покинуть место встречи
  • Обнаружилось, что одна из участниц (Лиля) получила травму, сорвавшись с лестницы
  • Женщина сильно испугалась и начала вести себя агрессивно и непредсказуемо, вызвав дополнительные проблемы
  • Было принято решение оказать помощь пострадавшей женщине и попытаться выбраться из опасной обстановки
01:55:14
Заблудившиеся на острове:
  • Группа туристов заблудилась на кладбище и случайно встретила хозяина гостиницы, который согласился отвезти их в отель за плату в размере 3 500 рублей
  • Туристы познакомились с местными жителями во время поездки и вспомнили вчерашнюю встречу с одной из местных жительниц Жанны
  • Одна из участниц группы потеряла подругу, которую искали остальные участники
02:01:50
История с убитым другом:
  • Гражданин Пащенко получил травмы (сломаны рука и два ребра), предположительно вследствие падения с лестницы
  • Подруги Юлии утверждали, что видели, как из дома Пащенко выносился труп полицейского
  • Поручено продолжить наблюдение за Юлией и её подругами
02:09:30
Совпадения и случайности:
  • Участники договорились не знакомиться с новыми людьми сегодня
  • Одна из девушек выразила желание воспользоваться своей помадой и попросила разрешения сходить в номер
  • Девушка жалуется на больную ногу после прошедшего дня
02:15:35
Обсуждение отношений и ревности:
  • Участники обсуждения проверяют предположение о беременности коллеги (Юли)
  • Решено сходить куда-то вместе после работы
  • Один из участников ищет собеседника, чтобы выговориться о личных проблемах
02:16:25
Случайные знакомства и романтика на курорте:
  • 1. Девушка под именем Жозефина периодически меняет внешность и поведение, притворяясь незнакомкой
  • 2. Между девушкой и спикером сложились дружеские отношения, однако утром произошел конфликт
  • 3. Девушка утверждает, что является сестрой несуществующей особы, хотя ранее признавалась знакомством со спикером
02:17:12
Сомнения в искренности чувств:
  • Аркадий Тимофеевич предложил девушкам экскурсию по Крыму
  • Девушки согласились отправиться вместе с ним на экскурсию
  • Обсуждалось возможное знакомство девушек с Глебом (парнем Аркадия), работающим в Москве с компьютерами
02:25:03
Расставание с возлюбленной:
  • Мила неожиданно вернулась в Москву по срочным делам, не предупредив Глеба заранее
  • После возвращения Мила планирует снова встретиться с Глебом, уточнив детали поездки
  • Между участниками разговора возникают сомнения относительно искренности чувств Милы и Глеба друг к другу
02:33:57
Проблемы общения с коллегами-мужчинами:
  • Необходимо отвлечь внимание Сони от Юрия Владимировича (Юры)
  • Предложено использовать харизматичное поведение и уверенность («Челябинск-стайл») для привлечения внимания Сони
  • Упоминалось желание Юлии пообщаться и провести вечер вместе с участниками разговора
0: Чтобы не говорили учёные, параллельная Вселенная существует и называется она отпуск у моря в отпуске живут люди, очень похожие на нас и даже имеющие паспорта с теми же именами и фамилиями, но на этом сходство, пожалуй, заканчиваетс.
1: Отпускной вариант гражданина обыкновенного отличается от повседневного примерно так же, как свежая рыба от замороженной человек, оказавшийся в отпуске у моря, хочет любви и готов полюбить буквально 1 встречного ведь.
2: Курортный воздух напоён ароматами магнолий и шашлыков, слух услаждают цикады и песни ресторанных певцов у ног отпускника о чем-то шепчет морской прибой, и над всем этим великолепием парит загорелый, слегка небритый купидон.
3: Эта история тоже случилась на курорте, хотя началась она чуть раньше в Москве.
4: Черт, Трифилов, вылезай немедленно, Трифилов, я тебя узнала. Вылезай.
5: Ооо, марин, привет. Ой, господи, Глеб, зачем ты эту мочалку на цвету маскируешься? Ты что думаешь, после 3 лет совместной?
6: Жизнь. Я тебя с накладной бородой, что ли? Не узнаю, что, может, я бороду решил отрастить? Вот примеряю. Ты зачем за мной следишь? Вот что ты хочешь увидеть? Я ничего.
7: Я просто мимо проезжал, смотрю, ты. Угу. Мимо, да, вот с фотоаппаратом и с этой бородой наклеенной, да? Ну, я всегда с фотоаппаратом, ты же знаешь, у меня работа такая, Глеб, я все понимаю. Твоя профессия это частный детектив. Следить за неверными жёнами. Это тоже.
8: Твоя профессия, но я то тут причём? Вот что ты хочешь доказать, что я тебе изменяю, так я не могу тебе изменять.
9: У тебя своя жизнь, у меня своя.
10: У тебя есть другой?
11: Конечно, есть. Ты его даже видел. Ты что думаешь, я не заметила, как ты вчера следил за нами? А значит, все-таки вот этот усатый, бородатый. Значит, ему можно, а мне нельзя.
12: Его усы и борода тебя не касаются, понял?
13: Я очень надеюсь, что я тебя больше не увижу пока. А ты знаешь, что он женат? Во первых, знаю. Во вторых, он скоро разведётся, да. А в
14: Этих Трифилов это не твоё дело. Оставь меня, пожалуйста, в покое.
15: Мила, я давно хотел тебе сказать, что
16: Ну, я думаю, ты и сама понимаешь, что в последнее время между нами не все так гладко.
17: Такое ощущение, что мы
18: Перестали понимать друг друга. Ну почему я? Вот видишь, да, я тоже виноват. Я знаю, я виноват. Возможно, в последнее время я слишком сильно давил на тебя.
19: Ну, может быть, чуть чуть, но, в принципе, это все, ну, у тебя на все есть своё мнение.
20: И чтобы я не сказал ты своё в ответ, а главное, что всегда против, всегда поперёк. Нет, ну почему всегда против? Я не всегда против. Видишь, даже сейчас, даже сейчас. Я говорю, всегда ты мне.
21: Ражаешь, мне кажется.
22: Нам нужно расстаться.
23: Вы что, хотите меня уволить? Вот тебе осталось только подписать.
24: Так будет лучше.
25: Прежде всего для тебя.
26: Э, кто так паркуется, свободен. Чуть ногу не отдавило. Девушка, куда вы, что происходит? Выходим, начали. Что вы делаете?
27: Валера, сонечка, я ни в чем не виноват. Это ошибка. Все, сонечка, прости.
28: Я не понимаю, ну надо же быть таким дураком. Взял взятку в собственном кабинете. Ну, его тоже взяли с поличным кошмар. Что ж, получается, у тебя свадьбы не буде?
29: Какая свадьба? Ты что, думаешь, я за ним в сибирь поеду? Нет, ты мне скажи, я похожа на жену декабриста? Нет, а Вон, кстати, юлька сейчас начнёт щебетать, как они с мужем на Мальдивы поедут? Сонь, по моему, с ней что-то не юль, девочки.
30: Что случилось? Это кошмар какой, юлечка? Что да что случилось то?
31: Я это в кино.
32: Что ж за день сегодня. А, девочки, я не знаю, как без него. Не знаю. Я буду 1 юленька. Миленькая моя, ну иди сюда. Ну да что ж такое? Ну ты что? Да пусть это он переживает ему хуже. Ты лучше себе найдёшь.
33: Другого найдёшь. Какого другого? Ты че говоришь? Такое? Мне другой не нужен.
34: Ну, я имею ввиду другого мужчину, замуж за него ещё выйдешь. Да я не в том смысле. Он меня кинул.
35: Он меня с отпуском кинул, он мне сказал, что у него на работе завал и что на Мальдивы я ехала 1.
36: Ой, юль, ну ты как всегда. Нет, я её точно убью. За что? За то, что жениха за месяц до свадьбы арестовали у меня. А жалеем мы почему-то тебя, десертик, не хочешь?
37: Да, понимаю тебя, нет.
38: Нет, в marine конечно что-то есть что-то выдающееся, особенно грудь я тебе всегда об этом говорил а я тебя всегда просил об этом не говорить ну ладно, ладно, я ж по-дружески я просто к тому, что я тебя понимаю.
39: Нет, с 1 стороны, она, конечно, коза, вечно ко всему цеплялась, все и не так, но с другой стороны, вот это выдающаяся, и все остальное ведь буквально только.
40: Что ходила здесь вся такая, без всего.
41: Не понял, что значит без всего? Могла же без всего нет? Или белье? Слушай, а у неё чулки были? Были, конечно. Так, Алик, я не понял. Ты сейчас будешь представлять мою девушку в чулках. Ладно, ладно, подожди, но она же уже не совсем твоя девушка. Перестань.
42: Слушай, чувак, я пытаюсь поставить себя на твоё место, понять, что ты чувствуешь. Это называется сопереживание. Спасибо, очень помогает.
43: Слушай, ну если с мариной закончили, давай хоть киношку посмотрим, что ли? А какую киношку?
44: А что, если её похитить марину да похитить её и, ну, как-то объяснить, что счастлива она, может быть только со мной. Вот такая идея. Да, да, поможешь, конечно. А если её привязать к батарее, посадить на хлеб и воду, она сразу поймёт, что зря от тебя ушл.
45: Это юмор сейчас, вот теперь я понимаю, почему тебя не взяли в настоящие следователи.
46: В общем, валеру сейчас отправят лет на 5 6 рукавицы, а я совершенно свободна. Выпьем ой, сонечка, ну ты не расстраивайся.
47: Ой, ну что ж теперь делать? Я думаю, надо съездить, отдохнуть, отдохнуть. Подожди. У тебя же жених в тюрьме. Да какой он теперь жених? Коррупционер несчастный был жених. Да весь вышел, точнее, сел. Ой.
48: Прости меня, пожалуйста. Да нет, ну ты все правильно говоришь. Выйдет он, наверное, не скоро. А что, твой точно на Мальдивы не поедет? Да, говорит, какой-то у них там кризис, да, у них вечный кризис мужчины. А билеты, отель там все оплачивает. Ну, коне.
49: Конечно. Завтра же вылет. Ну что, не будем терять времени на Мальдивы вместо мужа с тобой поеду я. Решено. Едем. Нет, почему я летать боюсь?
50: Подожди, а как ты собиралась попасть на Мальдивы? Я без мужа боюсь.
51: Послушайте, а вдруг самолёт упадёт и устройте. Тогда женится на другой. А я, я как дура, в гробу буду лежать логично? Допустим, тогда поедем мы. А не, не, я. Не могу, я же вам.
52: Забыла главную свою новость рассказать.
53: Девочки меня уволили. Да ладно, как ты ж такая умная. Ну, видимо, недостаточно или чересчур. Так что мне теперь не до отдыха, буду думать, оно.
54: Работе? Да ты что, наоборот. Надо съездить, отдохнуть. Приедешь. Загоревшая, классная, отдохнувшая, сразу работу найдёшь. Да, у меня именно так и было. Я приехала из Испании, и после 1 же собеседования меня усольц взял секретаршей. Вот. А потом на мне женился.
55: Угу. Девочки, девочки, а давайте вместе поедем. Подожди, ты же боишься летать, а мы на самолёте.
56: Какой ноябрь? Я говорю, какой ноябрь? Я понимаю, мы раньше, я дома. А какого черта вы там сидели, ничего не делали. Вы понимаете, что срываете нам срок?
57: Нет, к ноябрю мы уже должны выйти на проектную мощность. О, привет, ты че, так долго? Привет. С девочками засиделись, зато я теперь весёлая и уже больше на тебя почти не сержусь.
58: Знаешь почему? Потому что иначе мы попадаем на конкретные штрафные санкции, потому что я очень тебя люблю. Не надо мне рассказывать. Это все написано в контракте. А мы, кстати, послезавтра с девочками уезжаем в крым. Подожди, какой.
59: Это я не вам.
60: Тот самый крым так хочется к морю.
61: Минуту я перезвоню.
62: Погоди, зайчоноок, это что за идея с крымом? Ну ты же не хочешь ехать со мной на Мальдивы 1? Мне скучно, поэтому мы с милой Соней решили поехать в крым. И даже не спорь со мной. Я так решила. Погоди, а Соня, она же к свадьбе гото.
63: Ты говорила, она опять замуж там, ой, у неё все расстроилось, и ей как раз очень нужно развеяться, так что развеяться. А это у неё какая по счёту должна быть свадьба? Ой, 4.
64: Кажется, или я даже не знаю, и теперь она едет в крым развеяться, и ты с ней. Ну да.
65: Ты же не против? Я, конечно, нет. С чего мне быть против?
66: Ты у меня самый лучший.
67: Я в душе.
68: Я знаю, что нужно сделать, и я знаю. Нет, я знаю. Нет, ты неправильно знаешь. Нужно сейчас пойти в бар и познакомиться с хорошей девушкой. Не, не, не, не, не хорош.
69: Eric, пожалуйста, не надо хороших, правильно? Не надо хороших, будем искать. Плохих. Таких надо, надо, надо позвонить. Давай.
70: Позвоним кому? Марине. Давай Марине. Я её знаю. Конечно. Нет. Я позвоню ей, скажу, что я люблю её.
71: Не надо, я должен, понимаешь, не пущу я. Алло. Да, да, я детектив. Подожди. Голос. Да, извините, голос.
72: Сделаю. Да, да. Нет, я просто спал. Уже трудный день выдался. Командировка.
73: Крым, крым да можно и в крым.
74: Господин Трофимов, господин Шольц.
75: Как ты его себе представлял?
76: Покрупнее, что ли?
77: При скрытном наблюдении лучше оставаться незаметным.
78: Ну да, сразу должен сказать вам главное.
79: Наши отношения с женой построены на абсолютном доверии.
80: Поэтому она ни в коем случае не должна догадаться, что вы за ней следите, тем более по моему поручению. Понимаю.
81: Вот моя жена Юлия.
82: Здесь она с подругами Софья и Людмила.
83: Угу.
84: Все расходы, разумеется, за мой счёт в пределах разумного, разумеется.
85: Ты посмотри, как все удачно складывается. Заказчик оплачивает тебе номер. Я просто уверен, что в нём легко поместится двое друзей, а у меня как раз есть немножко свободного времени. Ты представь, как тебе грустно и одиноко будет там 1 и как весело, хорошо будет со мной. Надеешься на халяву к морю прокатиться, а нет, на халяв.
86: Конечно, не получится. Билеты придётся оплатить самому. Хотя, если б ты намекнул заказчику, что тебе необходим ассистент, даже не думай. Ладно? Ладно, мне много не надо. Ну, представь, мы будем с тобой как, как холмс и ватсон, как Жеглов и Шарапов, как чип и дейл. Можно я буду называть?
87: Не надо. Ладно, не надо. Ну, мы едем в крым, нет.
88: Да так, надо поторапливаться. Поезд Усольцева пришёл ещё 2 часа назад, а я должен постоянно держать её под наблюд.
89: Здорово. Куда ехать? Сколько? От о до ялты? А куда в ялту? А сколько стоит то? Да ладно вам понравится. Поехали. Сколько?
90: 2000. Ну ладно, поехали полторы. Давай, смотри, какой кабриолет. Не отставай. Оо ох, с ветерком прокачу. Прошу, прошу. Оо, ну а как вообще?
91: В этом году, в этом году идеально море это просто парное молоко. И главное, ребята, девчонки сами бросаются. Вы подумайте сами опупеть. Ну так поехали, ребята.
92: Привет, привет. Привет. Вы случайно не в ялту едете? Угу. В ялту? А вы, мы тоже так, может, вместе поедем? Ну, там, за такси пополам? Нет, конечно. Лучше вместе. Обязательно вместе.
93: Сами садимся, занимаем места согласно купленным билетам так ой, девочки, какой воздух.
94: Прям голова кружится, а у меня тоже покачивает, как это от поезда. Ненавижу поезда. Ну зато мы, девочки, не разбились, и твой Усольцев не сможет снова жениться.
95: Девочки, смотрите, какая красота. Море. Ой, ой, девчонки, я хоть новый купальник выпили.
96: I мужик этот такой вбегает, оглядывается, а меня нет, ты смешной, да, а вы красивые, спасибо, слушайте, девчонки, так, может, вместе в ялте отдохнём, а?
97: Ну, не знаю, у тебя друг такой серьёзный, да это он просто грустный, потому что 1 впереди сидит, что конкретный планы есть. Net eric. Вообще то у нас конкретные планы и номер всего 1 забронирован. Ух ты какой. А девчонки рядо.
98: Поселятся. Да? Ну так, ребят, вам че, квартира нужна? Могу организовать. Есть отличный вариант. Просто у самого синего моря вышел и море упал. Да ты на дорогу смотри. Да ладно, все под контролем.
99: Боишься? Да? Слушай, подержи. А та, что поехали, у меня полно знакомых. Серьёзно. Нужна квартира. Ну, смотря где, как, где. Я ж говорю, у моря вдруг ты на дорогу смотри, апартаменты.
100: 5, 5 звёзд. Нет, нам 5 звёзд. Не надо. Нам че-нибудь подешевле, дешевле, девчата. Если я буду договариваться, это почти бесплатно. Командир, давай сначала нас завезём. Да ладно, че ты такой суровый люди.
101: Отдыхать приехали, дыши, веселись. Тем более это по пути. Ну че, едем? Да, да, да, да.
102: Если бы кое-кто не боялся летать, отдыхали бы сейчас на Мальдивах, как белые люди. Ой, девчонки, зато есть все родное, все своё кукуруза.
103: Ой, смотрите, варёная кукуруза, девочки, я 100 лет не ела варёной кукурузы и ещё 100 лет не будешь. Так, девчат, сразу же записывай. Пусть мы в крыму, но мы будем жить как цивилизованные люди. Никакой кукурузы, никаких.
104: Чебуреков и вина, прости господи, забыла.
105: Скучайте, девочки.
106: Отдыхаем, мальчики. Так, может быть отдохнём вместе? Да мы сегодня как-то не в настроении. Я, я замужем.
107: Так что, ребятки, отдохните без нас. Понятно, девочки, чувствую, не дадут нам здесь покоя, а то вы ещё пожалеете.
108: Опа. Так, да, приехали. Хорошо, на выход. Да, хорошо.
109: Вот так за мной, за мной. О, Наркис. Здорово ведёт то привет. Он ведёт. Понятно? Продолжайте за мной. Чего?
110: Сюда, ко мне на вот яблочко съешь, нам Вон туда пошли за мной, тоже мне ко мне я club приходи, оо, принимай.
111: Опа.
112: Ну, проходите, вот, да, вот смотрим, все есть, все отдельно. Лучше все равно не найти, как-то бедненько. Да, да что ж за эти деньги? Вам что, золотые унитазы, что ли? Да у меня вся Москва отдыхает, вы знаете, всех все устраивает море.
113: Где? Да где море? Ну вот, море. Я же говорил, совсем рядом. Действительно выходишь сразу падаешь. Только лететь далековато. Пойдём. Да погоди.
114: Ну ничего, сейчас ещё 1 место прошу, съездим, красотища, пальчики оближешь. Слушай, прошу, Семён, отлично. Да, Глеб, очень приятно. Давай ты нас сначала в гостиницу завезёшь? Конечно. Отвезу. Садись.
115: Ещё как отвезу. Только это ещё в 1 место заскочим, потом заскочишь, мы торопимся. Куда торопимся. Люди отдыхать приехали. Дышите воздухом вперёд. Поехали. Опа.
116: Девчат, нужно придумать план, какой план отдыха. Конечно, чтобы не было обидно за бесцельно проведённое время. Нужно все хорошенько обдумать. Лично у меня план простой. Буду лежать и читать. Вот.
117: Вот о чем я и говорила. Так, 100 лет одиночества. Ты че, серьёзно? А что, я люблю маркиса? То есть ты сюда приехал?
118: А чем ещё заниматься на отдыхе? Чудесно. 100 лет одиночества это аж как-то символично. Юль, а, юль, я знаю, чем нам заняться в ближайшее время, чем её личной жизнью, моей личной жизнью да твоей личной жизнью.
119: Потому что у тебя её нет, и мне жалко на тебя смотреть.
120: Спинку намажь, пожалуйста.
121: Ну что ж ты, командир, больше не нарушай. Ладно, зря мы поехали это жилье смотреть.
122: Ну, в общем, надо ещё по 300 Рубликов скинуться. С какой радостью. Ну, непредвиденные расходы, понимаешь? Я же вас не могу бесплатно возить, а я, между прочим, ввожу квартирку, вот вам подыскиваю.
123: Я тебя об этом не просил. Вот ты какой человек подставил. А теперь кусты я тебя подставил. А кто ничего себе торопится? Он. Давай, Семён, дави на газ. Давай быстрее, я опаздываю. Че не так, что ли? А здесь?
124: Между прочим, скоростной режим я штраф заплатил, так что деньги надо возвращать, сейчас договорились за полторы, значит, за полторы.
125: Ах, вот ты какой вредный человек. И вот тебя я не повезу. Давай, выходи из машины. Давай, давай, давай, слушай, давай. Вести себя как взрослые люди. А давай нет.
126: Просто люди себя так не ведут.
127: Шеф, у нас проблемы, я заметил.
128: Да, мужички, конечно, здесь без слез не взглянешь. Слушай, мил, как тебе вот этот, который вот это, по моему, в твоём вкусе. Да, мил, посмотри, посмотри, девочки.
129: Я вам уже 100 раз повторяла, не нужны мне никакие мужички на курорте, нужны, нужны. Ты просто боишься. Не, ну правда, ну ты чего, курортный Роман, это все так романтично. Угу. Если бы я так сильно не любила Усольцева, я бы обязательн.
130: Слушайте, девчат, аккуратный Роман вообще считается изменой, да? Ну, если муж ничего не знает, значит, не считается. Угу.
131: Не, наверное, все-таки считается. Послушай, у тебя сейчас кто-нибудь есть? А какая разница большая? А когда у тебя последний раз были серьёзные отношения? У меня были серьёзные отношения. Ну.
132: Я не помню, но были вообще это не важно. Важно, потому что, например, я тоже не помню. А я, помню, был толик, правда, давно ничего про него не рассказывала. А что с ним он женился? Да, у меня с ним остались дружеские отношения. Я заметила, ты с ними дружишь? С мужик?
133: Вот они к тебе подкатывают, а ты с ними дружишь.
134: Вечером пойдём на дискотеку и найдём тебе подходящего кавалера. Господи, зачем я только с вами приехала. Доверься моему опыту. Я найду тебе ненавязчивого, умеющего ухаживать. Вот я считаю, для курортного романа это самое главное. Мне кажется, она сама должна выбрать.
135: По зову сердца, по зову сердца, дорогая моя, она должна была весь отпуск проваляться с маркесом, с маркесом. Это кто это? Что? Испанец какой-то? Что они ж горячие все девочки, все, маркиса, не будет. Story с одиночеством закончились, мы на море.
136: И мы будем зажигать.
137: Спасибо.
138: Давай. Ну, спасибо.
139: Ноги чемоданом отдавил. Они мне как ласты. Ничего, быстрее плавать будешь, юмор именно. Ага.
140: Добрый вечер. Добрый. Посмотрите, пожалуйста. Я бронировал номер. Угу. Паспорт давай.
141: Пожалуйста. Так, сейчас минуточку посмотрим. Да, ваш номер готов. Очень хорошо, очень хорошо. Забери паспорт. Скажите, пожалуйста, а можно узнать, в каком номере?
142: Остановилась Юлия Усольцева. 12, 17, 12, 17. Да, замечательно. А.
143: Как-нибудь организовать номерок рядом. А, нет, точно. А так.
144: Рядом нет, есть этажом выше. Замечательно, замечательно. Ну,
145: Девчонки, как же классно, что вы снова здесь. А помните, на 1 курсе, как было весело. Ой, девочки, лагерь, мы лучшие, лучшие каникулы в и лучшие, лучшие девчонки. Давайте.
146: За нас, за нас, за то, какие мы, какие мы классные, и за то, что мы снова здесь вместе. Ура, ура ура. Какое шампанское.
147: Я так давно не пила. Девушка, можно вас пригласить? Она не танцует, она тоже не танцует. Мы все не танцуем. Ну, извините.
148: Чего? Ты же сама говорила, что ей нужно с кем-то познакомиться нужно, но не с кем попало. Это нам вообще не подходит. Мне кажется, нормально, девочки, я в этом вообще не участвую. Участвуешь, участвуешь? Я беру над тобой шефство. Не надо, Соня, надо.
149: Девушки, разрешите вас угостить? А почему бы нет?
150: Я чуть не сдох, ну не сдох же.
151: Пойду проверю объект.
152: Извините, простите, простите, пожалуйста. Простите, все хорошо.
153: Что слышно, шеф? Олег, какого черта ты подкрадываешься? Хочу, чтоб не слышно было. Зачем ты так подкрадываешься ко мне? Зачем ты вообще сюда пришёл? Ты же только.
154: Подыхал наверху, ты понимаешь, ушёл воздух какой-то целебный. Ну чего там? Ничего, наверное, спят уже. Ага, отлично. Тогда пойдём на дискотеку. Какую дискотеку? Подожди. Стоп, Глеб, Глеб, ну подожди.
155: Я тебя прошу, пойдём, пойдём на дискотеку. Ну я же тебе сказал, я не пойду. Подожди, подожди, Глеб, шеф, так нельзя. Если тебе от 16 до 60 и ты приехал летом в крым, ты просто обязан пойти на дискотеку. Значит, мне.
156: 80. И вообще, я ещё вещи не разобрал. Не, ну это святотатство. Алик, ну не хочу я. Отстань от меня.
157: Ух ты, а я и забыл.
158: Это зачем ты её притащил? А я не специально. Она в сумке с прошлого раза, когда в чехию ездил, мы с маринкой собирались, а её тогда с работы не отпустили. Вот дала мне с собой, чтоб не забывал, говорит, ах ты, ведьма. Ну-ка дай сюда, дай сюда. Зачем?
159: Выкину, чтобы она тебя не сглазила, а то весь отпуск испортит. Я здесь не в отпуске. Какая разница? Дай сюда. Ты собирался на дискотеку, вот и иди, я сам разберусь. Ладно? Я пойду.
160: А ты пока подумай, чем там эта ведьма занимается, пока ты на её фотографию пялишься и с кем.
161: Я, кстати, думаю, что она и в чехию с тобой не из за работы не поехала. Иди ты на дискотеку.
162: Что значит точно не пойдёшь? Нет?
163: Зря, 1 день, спасибо.
164: А ты помнишь, нас эти местные ребята на камазе в горы возили? Да тебе ещё этот рыжий кадрился. Ну что, девчонки, как успехи? А у тебя вообще?
165: Ты знаешь, я как-то не в настроении, да, и 1000000 не подходит. Да, да, да, да, да. Ты уж, пожалуйста, мне подбери самого качественного и высокого. Этот тоже неплохой. Просто, просто ему я понравилась.
166: А какой это бокал по счёту? Не помню. Черт, ей же больше 3 нельзя. Юлька, поставь, пожалуйста, бокал.
167: Меня зовут жозефина.
168: Жозефина, что лахудры сожжём это болото явилась.
169: А way?
170: Baby.
171: Ты кто? А я?
172: So, you can come, my way, if you so i i just Вон ту.
173: Да, я с другим, и уже давно, уже давно.
174: Чем там эта ведьма занимается, чем она и в чехию с тобой не из за работы не поехала, поехала.
175: Чем мы только не занимались.
176: Господи, ну мы же все взрослые люди. Почему нет? Послушай, я беру над тобой шефство, и вообще я не предлагаю.
177: Искать здесь муж, ну, кавалера на остро. Почему нет, во первых.
178: Это очень, очень полезно для здоровья. Во вторых, повышает самооценку. Ну что, я неправильно говорю, что ли? Это вам от того столика? Вот видишь? Это же очень приятно, кстати, ничему не
179: Открыть? Нет, нет, оставь, подожди, а я что-то Юли не вижу.
180: Ну что, пошли искать? А на пляж я буду с бутылкой ходить. Не сломаешь? Нечего, добро пропадать. Пойдём.
181: Простите, я нечаянно. Вы с ума сошли. Больно, больно теперь синяк. Я не хотел, честное слово.
182: Вот этим вы меня, что ли? Ну да, ну-ка.
183: Это что, ваша девушка? Уже нет, понятно. Значит, бывшая.
184: Меня зовут Глеб, я вообще то не собиралась с вами знакомиться. Я просто думал, может могу как-то загладить свою вину. Ну, чем-то угостить вас. Как насчёт бокальчика шампанского?
185: Вы очень наблюдательный молодой человек.
186: Вперёд. Отвези меня в свою хижину. Да? Так, стоп, стоп, стоп, стоп, стоп. Все, никакой хижины. Сонечка, Соня, познакомься. Это сэм, это даже не мужчина, это.
187: Бог. Здрасьте. Привет, сэм. А сейчас поворачивай, тащи её в гостиницу. Нет, нет, сонь, я не хочу. Я хочу к нему в хижину. Я хочу проснуться у него на плече от первых лучей солнца.
188: Девушка хочет ко мне. Вот когда проснётся, тогда и поговорим о твоих плечах. А теперь марш домой. Слышь, полубог? Нет, сонечку нельзя злить. Соню надо слушать у неё.
189: Парень в тюрьме, а друзья ещё на воле. Хочешь, познакомлю? Поэтому давай вперёд, но только до порога.
190: Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть. Напрасно мне страшнее обличение. Че ты орёшь? Гибнет радость Коле судить должно не наше, а чужое мнение. Влюбилась, сэм.
191: Знаешь, он такой, он на меня так смотрит. Я заметила. Да, да. Заметила. Все, раздевайся. Мы с ним родственные души. Я выйду за него замуж. Угу. Ты уже замужем?
192: Я замужем, он поймёт.
193: Он видит, какие мы с ним родственные души, все поймёт. О господи.
194: И приходим мы, значит, к ней, а там дома мать, отец, бабушка, в общем, ну, все в сборе, и она знакомит вот это, Глеб, мать такая, как приятно. Раздевайтесь, проходите. Замёрзли, наверное. Я говорю, да.
195: Понимаю, что носков то на ногах у меня нет, а ты что, ich забыл надеть ну я ж говорю я думал, что выскочу на 5 минут, как был дома босиком, так сунул ноги в сапоги и побежал ты разулся угу. Сделал вид, что так и надо, а потом?
196: Сижу, думаю, вот уйду. Они будут обсуждать, что из за бомжа дочь в дом привела, с сапогами на босу ногу. Очень стыдно было. А сколько тебе лет было? Да лет 17, что ли? Я даже не.
197: Не понимаю, зачем я тебе это рассказываю. Ой, ты знаешь, это нормально. Я ж тебе говорю, как профессиональная жилетка. В меня всегда все плачут, потом, знаешь, это как в поезде. Вот ты едешь со случайным попутчиком, ты можешь
198: Все что угодно рассказать, все равно он сойдёт на какой-нибудь станции.
199: И вы никогда больше не увидитесь.
200: Знаешь, я тоже иногда хочу сойти на этой станции.
201: Я тоже решимости не хватает. Ну так, за решимость.
202: За решимость. Ой, ужасно, конечно, мы выглядим, пьём из бутылки, как алкоголики. Да ладно, да.
203: Что случилось? Отвернулась.
204: Я пойду. Подожди. А а как тебя зовут? Ты где ходишь то?
205: Я как, где? Я юльку искала, где она Вон дрыхнет, ничего не успела натворить. Ой, только нашла Любовь здесь, в своей жизн.
206: Да ладно, да. Ну, думаю, обойдётся. Да. Главное, чтобы мужу не успела сказать, да, вроде не успела. А у тебя как успехи? С кем-нибудь познакомилась я. Угу. Да нет вообще.
207: Нет, ну ты не переживай, это наш 1 день. Ещё успеем.
208: Ключи забыли? Не разминаюсь. Ну тогда физкульт привет, паче.
209: Ой, как самочувствие. Я не знаю, меня здесь нет. Странно, уже должна была вернуться.
210: Что вчера было, а что помнишь?
211: Ничего, мне кажется, случилось что-то ужасное.
212: Я прекрасно.
213: Эй, куда лезем, юноша, рано. Девушка ещё не проснулась. Давай изыди отсюда, полубог обратно по балконам.
214: Выходи, Илья, он ушёл.
215: Ушёл, уполз. Пойдём на воздыхатель передал.
216: Я была жозефиной в полный рост.
217: А с этим малолеткам у меня что-нибудь было носил на руках, еле оторвала. Кстати, его зовут sam.
218: Ой, мамочки, сонечка, я не хочу видеть больше никогда, никогда в своей жизни, ни при каких обстоятельствах.
219: А что, если Усольцев узнает? Кстати, ему хотела вчера все сама рассказать, рассказала. Да нет, успокойся, я была на страже, поэтому твой Усольцев ничего не знает.
220: Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, сонечка, надо что-то делать, а попалась.
221: Все, все, все, не бойся, я целоваться не полезу. Привет, привет. Слушай, ну ты вчера так стремительно убежала, как будто бы я маньяк какой-то.
222: А я вообще то наоборот, обычно у меня в 1 день знакомства с девушками никогда ничего не получается.
223: А с тобой я, я не в смысле близости, не в смысле секса. Нет, нет, вообще не в этом смысле я просто показалось, кажется.
224: Чувствовал, что мы нашли общий язык, не тот язык, не когда целовались язык, а ещё раньше. Я в фигуральном смысле, понимаешь?
225: Все, я поняла. Вы вчера с моей сестрой познакомились с сестрой. Ну да, да, да, у меня есть сестра, мы с ней очень похожи. Она такая же. В общем, похожи мы.
226: То есть вы близнецы? Да, точно, мы близнецы, и нас всегда все путают. Ужас какой-то. Понятно. Значит, вы с сестрой приехали. Да, да, да. С сестрой и с подругами. Ну, они ещё спят, загуляли вчера.
227: Ну и с тобой познакомились. Ну, она.
228: Сестра. Ясно, хорошо. Так, может быть, давайте теперь и с вами познакомимся. Меня Глеб зовут, а вас как? Как меня, жозефина. Ух ты, правда?
229: Сама до сих пор удивляюсь жозефина жозефина, повторяю твоё имя.
230: Ох, парня торкнуло не по-детски. Сонечка, нам надо уехать, пожалуйста.
231: А мне кажется, вас вчера кто-то искал меня. Угу. Вряд ли. Хотя, не знаю. Я просто слышал, кто-то кричал мужской голос. Жозефина, жозефина, да? Угу. Ну, может, какую-то другую.
232: Звали, да я и не знал, что это настолько распространённое имя. Ну да, имя действительно распространённое. Угу. Ну, имя же, конечно. Вот. Ну, а сестру то как зовут?
233: Сестру. Угу. Сестру мила зовут мила. Извините, надо ответить. Я в гостиницу побегу. Увидимся. Алло, быстрей. О господи, что случилось? И накрыл.
234: Мы сваливаем. Подожди, а вещи? Да, я все собрала быстрее. Да, доброе утро. Как там моя жена? Нашли её. Да, конечно, все нормально. Не переживайте, Алексей, я с вашей жены глаз не спущу.
235: Поехали.
236: 211. 212. Пойдём, пойдём. Я ж говорил, что счастливый. Говорили, все номера забронированы.
237: A1 освободился. 217.
238: Наконец то одни никогда.
239: Подъём.
240: Не сплю я, не сплю ещё, как спишь. Время к обеду, а ты пузом кверху, значит, сплю ты. Я уже устал, че то опять привалило.
241: Ловись, рыбка большая, маленькая, я не понимаю, что.
242: Слушай, чувак, я на отдыхе могу лишний часок покимарить. Я сейчас не про тебя. У усольцевой в номере тишина, и на завтраке я её тоже не видел. Может, они ранние пташки уже на пляж ускакали, пока ты там, за форсин увивался? Не понял? Я ж тебе говорю, я не.
243: Spell. Ты вот видишь, морской воздух мигом излечил тебя от тоски и воспоминаний о Марине. Че за девочка, как зовут? Понравилась? Да, похоже, я ей не понравился. Ладно, неважно. Так. Думаешь, Юля уже на пляже?
244: Ну или спят, если ночью отжигали. Вот это самый паршивый вариант. Слушай, зря ты вчера со мной не пошёл. Там такие девочки были просто особенно 1, не женщина, а конь. Говорят, зовут жозефина.
245: Как жозефина? Серьёзно, вроде. Да, от неё флеин пёрли просто башнесносный. Если б не 1 пассажир, который все время возле неё убивался, я б не знаю, я так, подожди, она на вот эту спортсменку случайно не была похожа? Да нет.
246: Ничего общего. А ты зачем спрашиваешь? Да так просто походу дурят тут нашего брата. Ладно, пойду все-таки на пляж посмотрю.
247: Мне шампанское больше не наливать. Ну чего? Ничего, пока свободных номеров нет. Черт, это уже 3 гостиница по счёту и последняя. Жить будем. Тут отель хороший. Очень мне понравился высокий уровень обслуживания. Здесь же номеров свободных нет.
248: Успокойся, завтра появится номер, как раз наш размерчик. Угу. А до завтра мы что, вот здесь будем ночевать? Нет, администратор предложил остановиться у её тёти, говорит, там чисто, девочки, давайте ещё лучше гостиницу поищем. Так ты готова жить в санатории? Мелиоратор заполярья? Я нет.
249: Поэтому ночью перекантуемся, завтра переселимся сюда i.
250: Сейчас мой муж попались. Ау, есть.
251: Тут кто-нибудь. Ой, здрасьте. Ау, ау, мои хорошие, вы тётя Жанна, я, мы от вашей племянницы, да, вижу, вижу.
252: Меня раскубыть. Хорошие какие. Ой, вот только тебя чуток подкормить надо. А так хорошие мужики сбегутся, как пчелы, на мед, только отгонять будут. Ну, проходите, мои милые, заходи.
253: Заходите. Мне велка сказала, что вы барышни гламурные, что вам надо? Чтоб по высшему разряду все было. Ну, хорома у меня, конечно, нет, но насчёт чистоты не сомневайтесь. Вот люкс уже занят. Антонена, как дела?
254: Дом Казённый опять, а для вас не Казённый. Ну, заходьте вот здесь, можете отдыхать, пожалуйте сюда 2 кровати.
255: 3 я притащу хороший евростандарт, не то что в наше время скрипучие были. Ну че, подходит? Ну нормально сойдёт. Ну так и славненько, располагайтесь, давайте мне.
256: Нравится? Ну да, по-деревенски на 1 ночь сойдёт.
257: Так сидят, точно она, она, она, я отвечаю, че то этой шляпы лица толком не разглядеть. Ну а кто это может?
258: Живёт в её номере, а может, это 1 из её подруг.
259: Да не, это вообще не похоже.
260: Кое на кого похоже. Так вот, подруги, если мы с вами каждое утро будем сбегать из гостиниц, то наш отдых превратится в экскурсионный тур.
261: Отелем и частным скворечником крымского полуострова я больше не буду. Девочки, правда, вчера, конечно, было очень весело, но хорошенького понемножку. Правда, очень весело. Твой хохот, наверное, даже в Турции слышали, да, главное, что в москв.
262: Не услышали, да, Юля, поэтому нужно оттянуться по полной программе, но без последствий и мужчин буду выбирать. Я, я их насквозь вижу. Вот, кстати, девочки, прекрасный экземпляр. Нравится?
263: Нет, а по моему, то, что надо экскурсии девочки, экскурсии, воронцовский дворец, массандра бахчисарай, пещерные города, незабываемые впечатления девочки, а поехали по пещерным города.
264: Нет, пещерные города подождут. А вот рыбалка. Скажите, пожалуйста, это на 1 человека? Просто как-то очень дорого. На яхту яхта до 6 человек, а нас только трое, если только к кому-то присоединиться.
265: Собираетесь на рыбалку? Нет, да, собирается, но нам нужен ещё кто-то. Ну, я мог бы составить компанию. Ну вот, девочки, нас уже четверо. 1 раз встречаю женщин, которым нравится рыбалка. Я не умею. И рыбок очень жалко.
266: Я всегда мечтала научиться. Правда, юлечка, а где он? Оля, исчез? А где он?
267: Правда, исчез. Подождите, девочки, я найду вам робокоп. Слушайте, а может быть, он испугался таких оригинальных девушек? Прям мистика какая-то. А ваши?
268: Ой, спасибо, спасибо.
269: Ну-ка, супермодель, ну попозируй ееще, попозируй. А какой хороший чебурек. Ой какой, ой, какой хороший, вкусный чебурек.
270: Ой, какой замечательный, замечательный чебурек нам принесли. А? Все, хватит, хватит. Извините, че ты как mma? Ладно, ладно.
271: Если это Юля, так где её подруги? Потому что не было подруг, наплела мужу, что подруга не приехала, а сама с любовником кувыркается. Ты че не ешь то? Да, не хочу.
272: Запах какой-то подозрительный. Да ладно, нормальные чебуреки я возьму, смотри.
273: Ладно, будем все делать по взрослому. Угу. Нужны компрометирующие снимки, конечно. А ещё? А я не хочу знакомиться с рыбаками. Тоже мне нашла Сенчиков. Сидят целы.
274: День и поплавок гипнотизирую, а ты никогда ни с кем не хочешь знакомиться.
275: Ну почему же? Вчера вот, например, познакомилась, правда, с мужчиной. Нет, с дельфином, между прочим, очень приятный молодой человек. Так, так, рассказывай, как все.
276: Мы стремительно даже целовались, все, как вы меня учили. Да ладно, не может быть, врёшь. Может, он тоже, девочки, в нашей гостинице остановился с утра.
277: С ним уже виделась. Ну а потом мы с вами уехали. Ну вот.
278: Из за меня у тебя сорвался курортный Роман, да не было бы никакого курортного романа девочки, потому что я ему сказала.
279: Что я? Это сестры близнецы. Почему вы понимаете? Он сегодня утром ко мне подбежал, так я растерялась. Я стала делать вид, что я его не знаю. Потом я, конечно, подумал, что это
280: Как-то некрасиво. Ну и сказала, что я это не я. Ну вот, вот о чем я тебе и говорила. Ты хочешь знакомиться с мужчинами, но боишься начинать отношения, потому что ты подсознательно ждёшь отказа.
281: Это все из за неуверенности я в журнале читала. Так, давайте мы эту тему закроем. Знаете, ну, не больно то мне он и понравился. Угу. Все.
282: Идём купаться. Вот, значит, и пока они будут ужинать, я проберусь к ним в номер, установлю пару камер. Ну а ты постоишь на шухере. Слушай, ты прям как в боевике каком-то, шеф. Ну, может быть, все-таки не будем торопиться, а в смысле торо.
283: Ну, в смысле, ну, добудешь ты компромат на жену Усольцева, ну, перешлёшь ему, и получается все, миссия выполнена, он вообще может с ней развестись, а это меня не касается. Я дело сделал, и все, пусть дальше сами разбираются. Не, не, ну, как-то это безответственно. Что значит не касается? Ещё как касается Усольцева.
284: Что не понадобишься, он возьмёт и обрежет нам финансирование. А мы ещё и отдохнуть не успели. Так ты знаешь, я вообще то отдыхать не собирался, собирался, не собирался. А с утренней спортсменочки то познакомился. Ты глаза, да там и продолжение возможно. А ты его раз и все.
285: 1 ты 1. Кому хорошо? Так ты мне в помощники навязывался. Вот и помогай. Стой на шухере. Это моя работа. Я её должен сделать хорошо апупеть её.
286: Курорт на шухере постоять. Ой ух, попала. Привет рыбачкам и рыбакам. А мы вас.
287: Потеряли? Куда же исчезли по морям, по волнам. Нынче здесь, а завтра там. Вас как зовут? Соня? Николай, на ты перейдём, а не спешите.
288: О спешим и жить торопимся, и чувствовать спешим.
289: Вы любитель поэзии? Да, Николай, Николай, куда он делся? Не заметила девочки, а вдруг он утонул так быстро, не тонут там вообще то за фокус. А. Ой, девочки.
290: Мама, только не это.
291: Боже, да не добежит. Ириш, давай ключи, конечно. ***. Подожди, как я тебе отдам?
292: Ой.
293: Павлик, кто это мужик? Ты кто? Я электрик.
294: Да, посмотрел розеточки, все работает, все в порядке. Пользуйтесь. А я его видела. Павлик это не электрик. Он весь день за нами ходит. Мужик. Ты кто? Так? Ладно, только спокойно. Давайте разбираться, как взрослые люди. Произошло недоразумение.
295: Как взрослые люди. Сейчас я с тобой разберусь по взрослому. Врежь ему, Павел. Угу. Паша, Паша, полиция. Спокойно, Паша.
296: Так, нормально, нормально. Давайте вести себя как люди. Я сейчас дам. Взрослые люди. Паша, Паша, Паша. Ой, пашенька, Паша.
297: Пашенька, пашенька, что ж ты с ним сделал, сволочь. Извините, это недоразумение. Я же говорю, я электрик розетки проверил. Все в порядке. О, извините, ради Бога. И пашенька. Алик.
298: Алик, ты где? Я здесь живот прихватило, меня за тебя в номере застукали. Извини, шеф, прям скрутило. Не мог предупредить, жрать меньше надо. Да это все чебуречная.
299: Травили, гады, чебуречная, чтоб ты знал. Это Юля, за которой мы Бегали целый день. Никакая не Юля, какая-то вообще посторонняя особа не похожа. Даже ни капли мне que мужик чуть не убил.
300: В номере, когда увидел, не убил, не убил, слава Богу. Кстати, я думаю, нам бы лучше отсюда съехать. Глеб, Глеб, ты куда, глебушка? Не бросай меня, Глеб. Алло.
301: Алексей, у нас возникла небольшая проблемка.
302: Да, ваша жена выехала из гостиницы, и сейчас я пока не знаю, где она.
303: Отлично. Фантастика. Шикарно двигаетесь, девчонки. Особенно ты. Ручки при себе держи. Не могу, не могу удержать. Так и тянутся, так и я.
304: Николай, да. А куда вы все время исчезаете? Исчезаю. Ну, пока не скажу. Должна же и в мужчине быть какая-нибудь тайна. А по моему, когда в мужчине какая-то тайна, это обязательно какая-то гадость, гадость.
305: Ну, Николай, сейчас вернусь, Николай.
306: Да, лешенька, да, любимый. А что ты опять звонишь? Ну потому что я тебя люблю, скучаю, я тоже тебя люблю. Ну, а че ж спрашивают? Ну просто мы уже разговаривали сегодня. Ну и что? Да, так, может.
307: Ещё какие новости с тех пор появились? Все быстро происходит. Нет, нет, все по старому. Купаемся, загораем. Вот поужинали. Да, кстати, ты знаешь, тут у меня знакомые собираются.
308: Вот буквально завтра. Да, да. Так вот они думают, может, в тот же отель, что и вы там, как вообще нормально.
309: Алло, Юля, ты меня слышишь? Алло. Алло, лешенька забыла тебе сказать, а мы же оттуда уехали, уехали. А почему ты знаешь, там так оказалось так шумно. И сервис. В общем, передай своим друзьям, я не поеду.
310: Очень средненько, просто мелиоратор. Заполярье какой-то. Странно, что ты мне не сказала. Да, любимый?
311: Я просто каждый раз, как тебя слышу, у меня просто все из головы вылетает. Я так по тебе соскучилась. Я тоже, я тоже, дорогая. Ну и где вы сейчас? Мы? Мы тут в крейсе. А в какой?
312: Гостиница. Ой, ты знаешь, то так смешно получилось. Мы домик сняли в частном секторе. Да, действительно смешно. Может, ещё и с умывальником на улице, да, с умывальником.
313: Там прям умывальник, там очень по-деревенски все. Да, действительно забавно. Ну ладно, любимый, я тебя целую, я тебя целую. Давай, пока, пока.
314: Да, согласитесь, это непрофессионально. Конечно, это вы мне должны сообщать, где моя жена. Согласен? Как только найдёте, сразу доложите мне, да и сообщайте мне о каждом её шаге. Буду держать в курсе. Все до связи. Слава Богу, я уж думал, ты меня бросил.
315: Держи обжора, Юля с подругами в корейцу мотали, живут где-то в частном секторе, адрес неизвестен, заказчик мечет гром и молнии, а он самой жены спросить не может. Не может, не хочет, чтобы она думала, будто.
316: Он её в чем-то подозревает и вообще говорит, что это я ему должен докладывать, чем его жена занимается.
317: А не он. Мне логично. Угу. Что теперь делать? У меня так сердце колотится. Что случилось? Я ж ничего такого страшного не сделала.
318: Правда? Я же Лёше не изменила, конечно. Нет, ты просто потанцевала. Да, да. И мне тоже так кажется. Я просто, когда вру, мне начинает казаться, что я какая-то неверная жена. Так, подруги.
319: Чего не танцуем, а сама. А меня вот Николай зовёт купаться. Это так романтично. Ну, ещё ночью водичка, знаете, какая фантастическая. Ой, Соня, я бы на твоём месте не ходила.
320: А вдруг опять исчезнет вот это?
321: Он, он, он, я успела, он пуст. Оля, оль, Оля, Оля, здрасьте. Добрый вечер. Здрасьте.
322: Оль, Оля, ну что, купаться? Николай, а это не вас зовут? Да, меня поэтому времени мало сторожить. Мегера Оля. О, черт, совсем мало. До завтра.
323: Девочки, ну что за мужик пошёл, а? Типичный рыболов. Ну хватит вам, глебушка, подожди давай, шевелись, из за тебя и так целую ночь потеряли.
324: Доброе утро. Доброе утро.
325: Ооо, смотрю, хорошо погуляли. Врагу не пожелаешь. Куда? Аэропорт, вокзал, корейс. Ага. А куда именно? По ходу разберёмся. Так вы жилье ищете? Смотрите.
326: Могу помочь. Есть местечко, закачаетесь. Главное поближе к морю. Ага, отдыхай, чебурек.
327: Спасибо вам большое, дядя жан. Очень у вас уютно было. Да не на чем вы смотрите, если вы, то четырёхзвёздочных отелях надоест, обращайтесь. Это вряд ли. Хотя у меня со, с местами тоже плоховато. Это вам ещё сильно повезло. Спасибо вам большое.
328: До свидания. До свидания. Все, девчонки, поехали. Спасибо большое. Будьте здоровы. До свидания. Спасибо.
329: О, здрасьте. Здрасьте, жан. Звезда свободная есть ещё Вон постель не остыла. Заходьте, заходьте. Ну.
330: Вот только девчонки съехали, сейчас я все это дело уберу, сейчас постельки поменяю и располагайтесь. Так это вам не надо.
331: Ух ты, идёт очень. Вот, потому что природную красоту, дорогой мой, не испортишь. Вот так вот чахлик Дохлик.
332: За мной лечиться. Ой, ой, кондиционер.
333: Наконец то хоть что-то похожее на цивилизацию. Мы, конечно, с вами совсем молодые, но с жизнью в сараях пора заканчивать. Ой, ну а по моему, прекрасно. Угу. Мои хорошие.
334: Ну че, друг любезный, полегчало? Прям как, как заново народился. А ты думал, милый, если б ты знал, давай добавлю, сколько жертв чебуречных, пасущих тёти жанны.
335: Соберись. Да, да. Где они остановились, я не знаю. Так что ищем, смотрим, сравниваем с фото. Вас понял, шеф. Клёвое дело. Угу.
336: Значит, так. Ты в ту сторону, я в эту смотреть, в оба встретимся у кафе. Это будет славная охота.
337: Нашёл я тоже. Ладно, пойдём перекусим.
338: Знаешь че? Я понял, что когда на женщине только купальник, её очень трудно опознать по фотографии. Восприятие как бы искажается, грудь, поднимается вверх и абсолютно меняется внешность. Понимаешь? Понимаю.
339: То есть на лица ты не смотрел? Нет, смотрел в комплексе? Угу. Здорово, мужики. Толик, Алик, Глеб. Сами откуда?
340: Я из Челябы, из Москвы, с Москвы. В Москве все деньги, но мы тоже не жалуемся давно здесь как девчонки.
341: Смотри, глаза разбегаются. Смотреть некогда, мужики. Всего 3 дня. Командировка. Мало времени. Так, так, так, так, так. Кажись. Вот это меня запало. Мужики. Ладно, до встречи, братухи. Угу.
342: Может, за ним? А, привет. А работать кто будет? Оляля как зовут? А так, ну что, играем? Встаём.
343: Шляпа понеслась. Да, привет, привет. Какие планы на вечер? Не знаю. Опа, господи, все-таки достали, а?
344: Ух ты. А вот здесь я задержусь. Привет, красавицы. Не надо здесь задерживаться, девушки. Я ушёл.
345: Я из Челябы, толик. Откуда челябу не знаешь? Это из Челябинска. Юля. Лена, молодец. Умная, держи свет.
346: Господи, а что это? Это камень? Вау, ты смотри, тоже молодец. Сообразительная. Только камень непростой. Осколок метеорита. Слышали? Взорвался над моим домом осколок прям над ухом. Послушайте, толик, хватит заливать, а?
347: Вы этот камень только что на пляже подобрали, я видела. Ты смотри, тоже молодец. Внимательная. Опа. Нами москвички. Да как вы угадали, знаю.
348: Тонкие, как спички. Люблю таких. Красивые вы, девчонки. Ух, женись на всех сразу. Ну, на всех сразу не получится. Я замужем.
349: Ani а они не, ничё, ничё, вечером на дискотеках поработаем, в барах посидим нормально.
350: Мужики, мужики, хорошо, что вас нашёл. Короче, тема такая. Познакомился с классными девчонками. Их трое, нас трое. Моя сейчас рыженькая. Договорились вечером вместе поужинать, а потом девчо.
351: Просто огонь вы бы видели. Так вы где остановились? Да, вот здесь прям по улице вообще отлично. Если что, можно к вам и завалиться, не отходя от кассы, тогда встречаемся в 6 около бара. Давай 5.
352: Мужики, леди, привет, привет, привет. Я тебя бы, Толи, ничего не могу понять. Помаду.
353: Потеряла. Не видели. Такая коралловая. Я её, наверное, утром в том скворечнике забыла. Возьми мою какую-нибудь. Ну зачем мне твоя? У меня своих полным полно. Мне та нужна. Пойду схожу. А, ой.
354: И не лень тебе из за помады тащиться. А мне нравится, между прочим, в Париже купила. Ну, если в Париже, то сходи, конечно, здесь недалеко. Да, да. Угу.
355: Так, аккуратно, аккуратно. Давай Вон ещё Вон тот. Ой, добрый вечер. Ой, кто к нам пожаловал, красотуля моя, а шо такое? Шо не понравилось в ихних отелях? Решили.
356: Обратно к тёте Жанне. Вот незадача. А у нас уже все занято. Да нет, нет, все нормально. Мне кажется, в домике, где мы жили, я свою помаду оставила. Не видели помаду, да не было вроде. А может, ты мне здесь потеряла? Так у нас же вроде на тумбочке была какая-то.
357: Ну вы ж сами сказали, что е, ну так я же точно, я ж её сама спрятала, чтобы она никуда не делась. Думаю, вдруг девчонки приедут, так я отдам. Ой, какой ты молодец. А вот не зря я тебя на ноги поставила, а хоть напомнил.
358: Старой. Да чтоб ты был здоров. 30 лет. Господи, сейчас, сейчас принесу, девушка.
359: Спасибо, отбили. Да погодите. А мы раньше с вами нигде не встречались, молодой человек, этот способ знакомится протух в тот же момент, как его изобрели.
360: Да нет, нет, мне просто кажется, что мы, ну, голуба моя она, она, ну, а ты переживала. Спасибо большое, тётя жоанна. Никогда ничего не пропадает. Это точно. О, здрасьте. Извините.
361: Девушка, а мы с вами раньше нигде не встречались? Господи, да нигде, нигде мы с вами не встречались. Точно, точно. До свидания. До свидания. Мне тоже кажется, что я её уже где т.
362: Видел, вспомнил. Это 1 из подруг Юлии с фотографией стоп.
363: Девушка, девушка, мы с вами нигде раньше не пересекались. Не думаю, я тоже не думаю, я б не забыл, но как забудешь такую девушк?
364: Так приятно наблюдать за вашей походкой, что даже не решаюсь предложить вам сесть в машину, какой вы не решите.
365: Составьте компанию, хорошо?
366: Куда ты прёшь? Тебе че жить надоело? Ты о, вредный человек, здоров, а ты куда? С тобой никуда.
367: Ты че, обиделся, что ли? Ну ты даёшь. Я вообще не обиделся. Даже долг тебе прощаю, долг. Да ты нас выкинул посреди дороги. Ну, психанул. Че, ну, бывает, ну.
368: Какая между друганами тёрка может быть. А, да ладно, ты не ломайся. Садись, садись. Ладно, поехали. Опа. Куда вперёд и побыстрее. Там кабриолет. Надо его догнать. Догоним, не бои.
369: Че твоя гудел, что ли? Да вроде того.
370: Подожди меня здесь, ладно?
371: Девчонки, идите сюда. Ну как он вам? Да не знаю, по моему, на прохиндея похож.
372: В общем, да, типичный пляжный Казанов. Но мы же хотели развлекаться. Этот точно развлечёт. Девочки, а как же толик? Мы же договорились. Толик по сравнению с георгием как дворник. Ну, пора.
373: Не с банкиром, поверьте моему опыту, я это точно знаю. Тот только хохмит, этот красиво ухаживать умеет, сразу видно. И, может быть хорош в постели. Угу. Соня, сонечка, ты что же, уже в постели?
374: Собралась? Пока нет, но не исключено. Соня, господи, ну мы же все взрослые люди. Почему нет для здоровья? Алло?
375: Алексей, все нормально, я их нашёл. Поздравляю, как вам это удалось? Ну, я же профессионал. Отлично, где они, что там за Халупа Халупа? Да нет, апартаменты довольно приличные.
376: Четырёхзвёздочный отель четырёхзвёздочный в частном секторе. Нет, это не частный сектор. Простите, не могу больше говорить, продолжаю наблюдение.
377: Я так и знал, я так и знал, что у такой шикарной женщины, как Соня и подруги. Прекрасно. Спасибо, прошу.
378: Хорошо, поехали.
379: О, давай за ними нам сюда, вот на эту красавицу.
380: Красивая. А мы что, куда-то поплывём? Да нет, конечно, мы полетим под парусами. Прошу сейчас. Ой, дорогая.
381: Как-то мне все это не нравится. Здесь так тихо, никого нет. Теодор, леди, знакомьтесь.
382: Наш отважный капитан его знает. Много дам. Здравствуйте, здрасьте. И влюбляются там. Федя хоть с виду и страшный, но обаятельный, добрый, когда не злой, поэтому не будем его злить, да.
383: Команда на борту, капитан, отплываем.
384: Ну че тут? Ага.
385: Черт, уплыла. Ага, вот так вот женщины, нет им веры.
386: Ладно, отвези обратно. А зачем обратно? Давай тогда за ними. Как за ними? По морю. Да почему? По морю? По земле? Я дорогу знаю. Даже ближе будет. Серьёзно, да?
387: Так погнали, что ж ты отвеченный?
388: Тихо, тихо, Георгий, не так быстро. А че? А чего торопиться? Я люблю, когда все медленно, с паузами играешь. Мужчинами. Ничего.
389: Нравится, Федя? А ну заглуши мотор.
390: Мы море послушаем. Ты красивая. Спасибо. И ты красивая.
391: Я замужем, я тоже.
392: Мне такие нравятся. Стоишь в открытом море. Угу. И кажется, что во всей Вселенной никого, ничего, только ты и стихия небо.
393: Море рыбки да ты поэт.
394: Фёдор, вы прекрасный молодой человек. Ну давайте мы как-то не будем форсировать. Че тут форсить то? Я чисто так, отдохнуть пойдём, Фёдор.
395: Пётр, а расскажите что-нибудь интересненькое. Да, да. Вы расскажите, пожалуйста, что-нибудь интересненькое. Зачем?
396: Ну как зачем вы?
397: Наверняка очень много. Знаете, по вам видно, сонечка, Соня. Что интересно, там Соня делает сонь, сонь. Это было
398: 2 года назад отец заболел, умирать собрался. Говорит, умру завтра или послезавтра, а через
399: Придёт собака Чёрная, но вы её не гоните. Это я буду. И что ж пришла собака то?
400: Да, ходят тут всякие, ходят и ходят. Да не умер отец Фёдора, живи до сих пор. Старый морской волчара захватывает, правда, не по-детски. Очень интересная история.
401: Тихо, а что это? А это, моя дорогая, поют наши друзья. Федя, заводи мотор.
402: Прошу. Спасибо. Пожалуйста. Осторожно. Спасибо.
403: А все-таки, куда мы приехали? Мы приехали к очень хорошему человеку, к другу, а у друга сегодня день рождения, день рождения. Подождите, ну мы же без подарка, да вы сами подарок, сонечка.
404: 1 минуточку, поговорить нужно. Давай недолго, господи.
405: Слушай, мне это совершенно все не нравится. Сейчас этому другу ещё нас в рабство продадут. Ты думаешь, я не знаю? Самое страшное, что мы не знаем, где мы находимся? Вот ты знаешь, я не знаю.
406: Иди сюда.
407: Георгий, где это ты взял таких красивых девушек? А судьба свела злодейка, здравствуйте, здравствуйте, милости прошу наше скромное жилище, лёлик.
408: Соня, очень приятно. Просто люлик, прошу вас, что просто люлик, а у нас все, все по простому. Мило, очень Мило. Имя моё Мило.
409: Здравствуйте, только вас и ждали. С днём рождения, Юля. Ах ты, моё солнце. Я вас прошу.
410: Слушай, я вот эту вот корочку беру, как скажешь, дорогой, очень милый старичок. Так, ну что?
411: Милости прошу к нашему проходим, проходим, угощаемся, чувствуем себя как
412: Георгия здесь каждая собака знает, он с леником дружит 100%.
413: Сейчас у него вот лёлик день рождения празднует, недавно празднует, не знаю, недели 2 уже. Вот Георгий то ему курорте и поставляет. А кто такой лёлик лёлик?
414: Lyly это большой человек. Мафия, мафия хуже. А че стоим то? А все, приехали дальше пешком. Слушай, давай вот здесь пошли.
415: Пошли.
416: Видал, Дамина? Начальник санитарной инспекции, большой человек. Ты же сказал, мафия, это хуже, чем мафия. Вот смотри, ты хочешь шашлычную открыть к нему чебуречную? Опять к нему, в ресторан, к нему в туалет заходи.
417: Опять же, к нему, ну, судя по чебуречным, плохо эта инспекция работает, как это плохо, это мы с тобой плохо работаем, поэтому у нас такого дома и нет. А у него, видишь, есть. Ладно, тогда пойду в гости схожу. Да куда ты? Погоди, погоди там.
418: Без приглашения нельзя, там чужих не любят. Да погоди ты, пусть хоть стемнеет.
419: Знаешь, что лучше меня не найдёшь, ты не пугайся, они же варёные, ешь шашлык.
420: Его руки помыть мороз по коже не могу, не хочу в доме есть. Прямо и направо. Да, Соня, сонечка, пойдём, руки помоем. Да мы скоро.
421: Знаю, знаю, девчонки по 1 в туалет не ходят.
422: Ужас какой-то. Ты на них посмотри, это же рожи бандитские. Это Федя шашлык. Ешь ужас. Все хорошие, нормальные ребята. Георгий очень галантный хозяин, респектабельный. Угу.
423: Только правда, этот Федя какой-то такой недотёпистый. Может, он гигант в постели. Кстати, ты ему очень понравилась. Мне Георгий сказал, спасибо тебе большое. Сейчас тебя очень успокоило. Успокойся, мне только страшнее стало. Успокойся.
424: Спокойно, я спокойно. Сонь, ты понимаешь что они нас изнасилуют, убьют, а никто про это не узнает. Хватит посмотри на меня, все тут в порядке. Я этих мужиков как буква читаю. Как только надоест я скажу Георгию нас увезут в hotel. Ты уве.
425: Уверена, пойдём. Ой, не нравится мне все это. Ты любишь меня, потому что, знаешь, лучше меня не найдёшь.
426: Готов. И че делать? Че делать? Че делать? Выносить? Какой за ноги? Под руки. Давай.
427: Да держи. Да держу, держу. Че они, че, менты все такие тяжёлые? Или тот 1 такой жирный гад?
428: Давай аккуратней, они его убили, я же говорила, убили.
429: Здорово. Привет. Принимай начальника. Он хоть живой? Да вроде живой выжил столько, что я бы, наверное, сдох.
430: Леля, где там, за столом?
431: Долгих лет от меня лично и от личного состава.
432: Тихо. Значит, так. Берём Юлю и быстро отсюда уходим. Да куда мы уйдём, я не знаю. Надо делать вид, что ничего не происходит, и попросить навести в отель. Да увезут тебя. Как же идёт? Да куда ты? Он там и будет искать. А куда?
433: Мил.
434: Мила, давай выходи.
435: Meal, ты че, шашлык не будешь что ли?
436: Нет, нет, нет, вы не.
437: Вы обязательно должны это попробовать, потому что вкус, вот вы не представляете, он, он умопомрачительный, просто шампанского просто совсем нельзя. А это не шампанское, это амброзия, мне все равно.
438: Я, понимаете, я от шампанского становлюсь совсем, совсем другим человеком. Как мы все, мила. Пойдём, пойдём, там все приготовил. Куда пойдём, мил мила?
439: Где приготовили? В моей маленькой уютной спальне. Мило. Пойдём, пойдём.
440: Вроде ушёл.
441: Да, спускаемся. Не понимаете, если я стану другим человеком, это, это очень плохо будет. Я совсем не тобой становлюсь, как оборотень, да, как оборотень. А с оборотнем у меня никогда не
442: Он юльку домогается. Точно пойдём, пойдём.
443: Туда, туда. Тихо, тихо, тихо, тихо. Они убьют, изнасилуют, понимаеш?
444: Что делать? Я не знаю, что я знаю, я его вырублю. Послушайте, люди, вы меня, наверное, неправильно поняли. Вы мне в принципе очень симпатичны, но, понимаете, я
445: Замужем на этот счёт. Можешь вообще не беспокоиться. Мне все равно, замужем ты или нет. Я ж не жениться на тебе собираюсь. Ну так вот, мы сейчас выпьем с тобой шампан.
446: Порезвимся. Что вы такое говорите? Хватит, козочка моя, не раздражай меня. Мы сейчас сделаем друг другу хорошо, все раз и разбежимся. А то сейчас нервничать анну и хуже будет. И тебе, и мне что? Подожди, кто это?
447: Иди сюда, подожди минуту, пока приготовься, маньяк. Уже поняли? Значит, так ты его отвлекаешь, а я сзади подбегаю и.
448: Ты не сможешь ударить бутылкой, фу, а вдруг ты его убьёшь? А что ты предлагаешь? Окно я предлагаю через окно, точно спустимся по простыням. Ага.
449: Не надо. По простыням. Здесь есть лестница. Стойте. Откуда здесь лестница? Может, её специально поставили? Это ловушка? Нет, нас, наверное, разыгрывают. Хватит болтать.
450: Моя девочка решила стать послушной и ждёт своего папочку в кроватке куку.
451: Ку ку ку ку. Помогите, помоги.
452: Помогите, оборотень, в мужика превратилась.
453: Девочки, давай, давай, давай, давай. Быстрее, быстрее все сюда.
454: Лёлик разбился.
455: Господи, хорошо хоть без Клубков пошли, я платье порвала. Я тоже, кстати.
456: Плавали на яхте.
457: Романтика, не ори. Вдруг нас кто-нибудь услышит? Мне кажется, мы уже достаточно далеко ушли. Нет, а я не думаю. Вообще хочется понять, где мы находимся. Девочки, вы хотите сказать, что мы потерялись, да?
458: Нет, тихо. Сейчас разберёмся. Мама, Юля, мы пропадём здесь девочки, под снова женится да обломится твой Усольцев. Крым маленький. Куда-нибудь. Да выберемся. Так, девочки, надо думать, надо думать.
459: Думать, думать, думать. Если нас сюда везли по морю, значит, море где-то рядом, мы на юге. Ну, крым на карте. Он же вот такой. Так, так, юг, девочки, я помню.
460: Север это там, где мох растёт на деревьях, значит, юг. Это там, где мха нет, значит, нужно искать мох. Да, девочки, девочки, это мох. Я нашла, я нашла. Девочки. Это Плющ, Юля. Да не надо искать мох. Вот.
461: Тропинка. Точно. Пойдём по ней куда-нибудь. Да, выйдем. Побежали быстрей. Вот классно.
462: Господи, что ты бешеная, у меня чуть сердце не разорвалось, а на кладбище кладбище.
463: Успокойся. Слышишь? Успокойся, ничего страшного нету. Мы на кладбище. Ну и что бывает? Я мёртвых боюсь. Тихо, нет никаких мёртвых. То есть. То есть они все мёртвые. Ну, короче, что они тебе сделают? Они же все умерли, надо валить отсюда быстрее.
464: На кладбище, значит, люди где-то недалеко. Слышите, что? Слышите? Где девочки? Я сейчас умру. Нашла самое подходящее место. Тихо, тихо.
465: Не двигаемся, чик. Тихо, тихо, тихо, тихо. Сладенький сечки. Может быть, это филин папа. Кто он? Он же должен был в собачку превратиться. Он же вроде не умер. Может быть, тогда ещё че-нибудь, папа.
466: Девочки, это собака. Собака это просто собака. Мы не должны ей показывать виду, что мы её боимся.
467: Подведите нас, пожалуйста, к людям. Девчонки, вы так бежали. Че, привет.
468: Что ли? Видели? Почти по кладбищу гуляли мы, заблудились. Отдаёте. Куда вы едете? Так, крисс, может быть, вы нас довезёте до отеля? Не, ну это можно только как хозяин скажет хозяин, введите нас, пожалуйста, мы вам будем.
469: Очень благодарны. Да, да, да, да, конечно. Да, да, мы с вами нигде не встречались. Не, не думаю. Нет, Соня, отстань от молодого человека. Правда, Соня, хватит уже на сегодня. Все-таки, мне кажется, мы где-то с вами встречались. Нет, не встречалис.
470: Поехали. Какие интересные случайности на отдыхе происходят. Вот я то повидал. Поехали.
471: Опа, спасибо вам большое. Сколько мы вам должны, что вы, девчонки, ничего не надо. Хозяин заплатит, верно? Да, да, да, разумеется. Да. Угу. Давай сразу расплатимся. 3 500. Я тебя сколько? Ну ладно, как постоянному клиенту.
472: 3 500. Погоди, погоди, мы с тобой ведь целый день ездили то там, то вот здесь. Ну ладно, ладно, все, хорош. Согласен. Поехали. Давай. Вспомнила. Мы ж только вчера встречались тут с жанной, правильно? Да, да.
473: Конечно, действительно, надо же, какое совпадение. А, ага, удивительное. Ну все, спасибо вам большое. Я пойду. Ноги ватные все-таки. Спасибо. До свидания. До свидания.
474: Да поехали уже, поехали.
475: О, брателло, здорово. Ну здорово. Ты че шлангуешь? Мы тебя вчера ждали, ждали. Девчонку тебе нашли. Классная только она это, куда-то потерялась.
476: Нам ничего не нужно. Ой, отеле, черти что.
477: Господи, кто там ещё? Что происходит?
478: Эти.
479: Ну, это просто возмутительно, товарищи полицейские, вы вот его его арестуйте, а и вот арестуйте, пожалуйста.
480: Я дышать не смогу, не смогу. Пожалуйста, пожалуйста, давай, давай, давай, давай, двигай, откройте, откройте. Вы нарушаете наши права.
481: Значит, покалечили гражданина Пащенко, кого лёлика Леонида ивановича. Такой уважаемый человек упал с лестницы, сломал руку 2 ребра. Мы то тут причём?
482: Да вот гражданин Пащенко, очень уважаемый человек, утверждает, что некая Юлия
483: Превратилась в мужчину и столкнула его с лестницы. Что вы знаете? Это же бред. Я мужчина, товарищ офицер. Ну вот вы сами понимаете, что вы несёте. Это полный бред. Она превратилась в мужика.
484: Ну, вообще, я не знаю. Не, конечно, она не превращалась, конечно, конечно, она ни в кого не превращалась, я не превращалась. Скорее всего, это был их сообщник. Какой сообщник? Не было никакого сообщника. Хорошо, товарищ офицер, я вам сейчас все объясню, этот человек.
485: Человек обманом затащил нас к себе на яхту. И сядьте, пожалуйста. Вас пригласили в гости. Лёлик. Леонид Иванович очень, очень уважаемый человек. Он хотел меня изнасиловать обманом затащили нас в этот.
486: И хотели надругаться над нашей подругой сядьте, восприняли всей душой, а вы а вы ещё и сообщником. Да не было никакого сообщника, село на место.
487: Сообщника вы тоже на яхте привезли, да?
488: Возможно, он как-то пробрался. Не было никакого сообщника. Я же говорю, я ни в кого не превращалась. Я не превращалась ни в какого мужика. Посмотрите на меня, какой из меня мужик.
489: Никакой. А этому лёлику все по пьяни привиделось. Да вы это точно. Да вы знаете, что они вообще человека убили? Полицейского? Точно, точно. Как я могла об этом забыть? Мы видели, что
490: Видели, да, что вот такой вот они труп вытаскивали, импровизируют на ходу, мы видели.
491: Товарищ майор, извините, тут гражданочки утверждают, что видели убийство сотрудника.
492: Ну что, шеф, не желаешь подкрепиться? А? Угу. Давай, вставай, смотри, какие желтки натуральные, деревенские, поднимайся. Ну.
493: Опа. Что. А где Челяба? Слушай, Бог его знает. Я проснулся, его уже не было. Но деньги все на месте. Я проверял. Ты куда делся? Ускакал за этой рыжей с концами я уже волноваться начал. Ну, нашёл их.
494: Нашёл. А ты помнишь девушку, с которой ты меня видел на пробежке? Ну, ну вот.
495: Это 3 подруга Юлии мила. Иди ты. Угу. А как же ты её не узнала, раз у тебя её фотография была? Ты видел эту фотографию? Там причёска 6 часов в салоне красоты называется. И потом заказчик.
496: Сказал, что её зовут Люда, а она, а они её зовут мила. Нет, ну если она тебе не представилась, тогда, конечно. Ну, ты сыщик. А, да ладно тебе. Сейчас умоюсь быстро. Ай, как вкусно. Давай.
497: Ну что тут у тебя эти 3 гражданки вчера вечером были у господина Пащенко и утверждают, что видели, как оттуда выносили труп сотрудника полиции. Что что эти трое вчера вечером были в доме у.
498: Пащенко и видели факт вынесения трупа нашего сотрудника. Это правда, вы? Да, это же вы, это de вас вчера выносили из дома девочки. Точно, точно. Это вот этот вот труп, вот это
499: То оборотень теперь трупа Кацуба хоть на минутку есть.
500: Так произошла большая недоразумение, но я думаю, что вчера вечером из всех здесь присутствующих в гостях
501: У господина Пащенко никого не было ясно.
502: Свободны.
503: Вкуснотища. Спасибо, дружище. А я говорил спасибо. Скажешь, что я с тобой поехал, скажу, скажу, даже не знаю, что бы я сейчас делал, если бы не знал, что ты.
504: Меня можешь подменить, подменить. Это значит, что
505: Я имею ввиду, что за Юлей с её подругами нужно продолжать вести наблюдение. Ну вот, продолжай. Нет, меня они теперь знают в лицо. А смысл скрытого наблюдения в том, что оно скрыто.
506: Понимаешь? Так ты что же, хочешь, чтоб я, конечно. Не, не, не, мы так не договаривались. Валик. Не, не, не, дружище. Так зови меня, шеф, слушай, Глеб, ну прекрати. Ну я же, ну.
507: Друзья, да, друзья должны помогать друг другу. Правильно? Конечно, должны, конечно. Ну, я же от всей души. Но, глебушка, я сегодня провёл самую страстную ночь за последние пару лет. Эта Оксана, она же огонь. Спасибо.
508: Друга на бабу променял.
509: У меня после вчерашнего вообще настроения никакого.
510: На море не хочется.
511: Вообще ничего не хочется.
512: У тебя тоже, что тоже настроения никакого? Угу. Настроения. Да? Никакого.
513: Слушай, ты помнишь того парня в такси, которого сонька встретила? Угу. Да, вот это совпадение. То есть он живёт у той же самой тётки.
514: И мы его встретили черти где на дороге. Вот в том-то и дело, что это не все ещё совпадения. Это тот самый парень, с которым я 1 день, ну, познакомилась, да ладно, с которым
515: Целовалась. Ну да, то есть получается он за нами прям по пятам идёт.
516: Вот и я думаю, разве бывают такие случайности? Нет, не бывает. Это не случайность. Я тебе точно говорю это.
517: И главное теперь девочки, чтобы о наших полицейских.
518: Не говори, почему? Мне кажется, это смешно.
519: Только ты Соне не говори. Хорошо, хорошо, а чего вы шепчетесь?
520: Ты пластырь, случайно не брала, нет?
521: Я пойду тогда в номер схожу. Давай, нога так болит. После вчерашнего. Пошли.
522: Я согласен на сегодня.
523: Черт. Алло. Это Усольцев. Да? Здравствуйте, Алексей. Как там?
524: Супруга вчера не мог дозвониться, говорит, со связью что-то, что там никакого криминала нет, нет, нет, что вы, криминала никакого. Ситуацию я держу под контролем, веду наблюдение практически круглосуточно. Да, вот буквально сейчас её вижу практически перед собой.
525: Добрый день. Здрасьте. Алло. Алло.
526: Удивительно, вы же именно здесь жили, вы знали.
527: Да нет.
528: Я про вас все знаю, что все вас зовут Глеб, и вам нравится мила, да?
529: Да, и вы боитесь ей об этом сказать. Да, да, ты так.
530: Отлично. Ну, удачи. Здравствуйте.
531: Здрасьте. Слушай, чувак, я не знаю, глаз не спускал. Клянусь на секунду кто-то заслонил и все.
532: У меня галлюцинации, нервное перенапряжение, это точно. Веришь? Нет, я прям здесь и сейчас видел эту Юлю. Верю. Нет, серьёзно, я Иду, она навстречу.
533: Угу. Все, у меня солнечный удар. Нет, девочки, я вас очень прошу. Давайте мы договоримся, что сегодня мы ни с кем не знакомимся. Да, да, да, что, да, да.
534: Если даже весь твой опыт будет тебе в ухо орать. Да, Соня? Ну все, милый, мы ж договорились, просто потанцуем. Нет, нет, нет, нет, стоп, мы просто потанцуем. Просто сонечка, слушай, а дай мне помаду, пожалуйст.
535: Какую? Ну вот эту помаду, которая мне нравится, я её в номере оставила, да.
536: Ой, мне так захотелось ей накраситься. Может быть, сходим в номер? А че тебе так приспичило то? Ой, очень захотелось. Правда, у тебя все в порядке? Да, да, она мне просто по цвету сейчас очень подходит.
537: Угу. Слушай, Юля, а может, ты беременная? Точно нет? Ну просто у беременных всегда очень навязчивые желания.
538: Нет, нет, конечно, нет. Сходим, сонь. Ну, ну, давайте, я тоже пойду. Нет, нет, ты здесь, подожди, мы скоро вернёмся. Пойдём, сонечка.
539: Добрый вечер. Извините, не хотел вас пугать, просто искал, кому бы в жилетку поплакаться вам можно? Ну, попробуйте. Представляете, какая проблема? Познакомился тут.
540: Девушкой. Прекрасная девушка, само очарование очень. Она мне понравилась. Как-то так все легко пошло, как будто 100 лет друг друга знаем. А потом что-то случилось. Именно я никак
541: Не могу понять, что потому что на следующее утро она почему-то сделала вид, что она меня не знает, более того, придумала, что она это вовсе не она, а её несуществующая сестра, несуществующая. Да, да, 100%, потому что не может существовать.
542: Девушки по имени жозефина. Ну почему я как раз знаю такую девушку серьёзно. Угу. Ну, она, правда, время от времени становится жозефиной. Да, да, да. Вот это также время от времени, только когда говорит мне, что в 1 раз меня видит
543: Вы не знаете, почему она так поступила? Ну, девушки, они же странные. Может быть, она застеснялась, может быть, растерялась, может, вообще испугалась. Я думаю, она сама не понимает.
544: Почему она так поступила?
545: А как вы думаете, у меня есть шанс снова встретиться с той девушкой? Ну, думаю, у вас большие шансы.
546: Это очень хорошо.
547: Привет, привет.
548: Пока, пока я пойду.
549: Так, так, так. И кто это договаривался вчера ни с кем не знакомить. Мил, ну расскажи, как все прошло.
550: Ну, тактический манёвр это гениальный тактический манёвр. Я
551: Внедрился во вражеский стан, и теперь могу наблюдать за Юлей и не бояться, что меня разоблачат. Мне не надо прятаться, потому что я теперь с ними на законных основаниях, и поэтому у тебя такая довольная рожа.
552: Смска пришла, опять жениха, так в тюрьме, что телефоны есть? Вряд ли. Да нет, наверное, с охраной договорился, дал кому-нибудь на лапу коррупционер несчастный, спрашивает, дождусь ли я его.
553: То дождёшься. Да нет, я скорее с 1 встречным пойду. Разрешите представиться. 1 встречный. Я вас за язык не тяну. Извините, девочки. Меня зовут Аркадий Тимофеевич.
554: Позволите присесть? Да? Да, конечно, пожалуйста. Ваша доброта подобна вашей красоте. Господи.
555: Просто глаза разбегаются, аж не верится 3 красавицы, 3 грации.
556: Но подошёл я, подошёл я в основном из за вас, вы безумно напоминаете мне молодую любочку, Полищук я. А вы что, были знакомы с самой любовью, Полищук?
557: Естественно, мы были очень дружны с ней, с её мужем Серёжей. У них здесь, в крыму, дача была недалеко, в коктебели. Боже мой, девоньки, как мы здесь зажигали. Сколько было вина выпито, сколько?
558: Слушайте, а мы ведь с вами так и не познакомились. Ну кто есть кто я? Мила, мила, а я все тот Артём Тимофеевич. Очень приятно. Юля, Юля.
559: Очень приятно. Очень. Соня, Соня, вас я уже целовал, девочки. Я здесь сторожил в этих местах. Я крым знаю как свои 5 пальцев. Могу много расска.
560: Много показать могу. Ну, короче, лучшего гида, лучшего экскурсовода вам не найти. Ой, а мы, мы как раз хотели поехать на какую-нибудь экскурсию. Да, да, да, да. Вам меня сам Бог послал. Доброе утро, привет.
561: Познакомьтесь, пожалуйста. Это Глеб. Да, знаем мы уже знаем. Глеб, познакомься. Аркадий Тимофеевич. Аркадий Тимофеевич, Глеб. Очень приятно. Ну, а мне как приятно. Аркадий Тимофеевич предложил нам экскурсию по крыму. Отлично. Вы как все, да?
562: То есть вы с нами? Да, с удовольствием. Ой, какая радость. Ой, ну отлично. Поехали, да, поехали. Внимание, улыбочка.
563: Теряем подругу, теряем.
564: Да отстань ты от неё все хорошо. У человека курортный Роман. Вот именно. Главное, чтоб курортный. Мила, вставай. А ты случайно не всерьёз влюбилась, не?
565: Не знаю. Ну даже если всерьёз. Это же хорошо. Ну а чего хорошего то? Она же по-человечески не умеет. Она либо не подпускает мужиков, а если подпустит, то влюбляется до одури. Сама говорила, что ей нужно завести серьёзные отношения. Нужно, но не здесь. Так?
566: Ты про своего Глеба, что знаешь? Ну, он из Москвы кем работает? Ну, я не знаю. Ну, что-то там с компьютерами связанное. Вот.
567: Вот, дорогая моя, ничего она про него не знает. Может, у него жена и трое детей, она дура, влюбится. Да нет у него никакой жены. Была девушка 3 года, но они расстались. Это он так говорит. Да, сонечка, это он так говорит.
568: И это точно, конечно, точно. На курорте же женатых мужиков вообще нету. Одни холостые и любвеобильные. Просто, имей ввиду, мил он и ко мне клеиться пытался, когда я за помадой ходила, как клеиться. Очень просто.
569: Так и сказал девушка, а мы с вами нигде не встречались. Вот так вот. Ну, сонь, ну прекрати. Просто он тебя тогда видел 1 день и узнал. Ага, конечно, правда, сонь, ты просто завидуешь, что у тебя такого романа нет. Я тоже.
570: Завидую, но мне нельзя. У меня Усольцев, я завидую. То есть я завидую, да, я за неё переживаю, она влюбится, а он мутный какой-то. В общем, так, мила. Если у тебя к нему серьёзно, нужно побольше про него узнать и вывести на
571: Чистую воду.
572: Как приглашал меня? Ну, естественно, не на главную роль. Привет, привет, привет, привет. Где мила?
573: Разве она не предупредила, о чем ей срочно пришлось вернуться в Москву?
574: Угу. Ты пойми, здесь же юг, здесь все по другому. Вот кто я дома? Да вообще никто. А теперь смотри, держи.
575: Я обрёл суперсилу, я смогу запросто заговорить с любой девушкой. Смотри, девчонки, привет, привет.
576: Все. Почему, Глеб? Потому что мы на море. Здесь у людей совсем другие мысли. Здесь все думают только о любви. Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь. Ты же слышал, что я сказал, что мила улетела в Москву.
577: А, ну да, да. Прости, слушай, че то мысль ушла, то есть как просто взяла и улетела. Угу. И тебя не предупредила.
578: Подруги говорят, что какое-то срочное дело, что и телефон не оставил недоступно. Ну, понятно, в Москве, конечно же, у неё уже другой номер.
579: Ты думаешь, она меня бросила? Да нет, конечно, это Марина тебя бросила, а nina просто взяла и улетела, отпуск закончился и все. Ну, слушай, ну а чего ты хочешь? По моему, идеальный вариант. Вы прекрасно провели время. Теперь она улетела. Ты можешь запросто познакомиться с любой другой девушкой. Нет есл.
580: Конечно, захочешь, я не понимаю. Все же хорошо шло. Почему она так?
581: Слушай, Глеб, перестань грузиться, ты же не собирался продолжать это в Москве?
582: Да ладно.
583: Анна. Алло, мила. Алло, извини меня, пожалуйста. Просто так получилось, что мне пришлось срочно улететь. Нет, нет, нет, ничего страшного. Это по работе. Да. Ну, я ещё вернусь. Чёт, ну.
584: Нет, я хотя вряд ли вернусь. Хотя, может, и вернусь, если там все быстро закончу. Да, точно в Москве увидимся. Все. Да, да, да, да, конечно, я этого очень хочу.
585: Давай, давай, закругляйся. Ну все, ты меня извини, ради Бога, мне нужно бежать. Да, я тебя тоже целую пока. Ну вот и все.
586: Молодец, умница. С 1 стороны, ты сможешь в любое время вернуться. А с другой стороны, мне кажется, что Глеб в это не очень то верит. Если ты была для него просто курортным приключением, то он сразу начнёт искать себе героиню для нового романа.
587: Мил, ну, санечка, ты меня, конечно, пожалуйста, извини, но мне кажется, это глупо. Мила прекрасно проводила время. Ей было весело, ей было романти.
588: Зачем нужно было все ломать? Да она не умеет просто отдыхать. Ты посмотри на неё. Ты что думаешь, я её не знаю? Ну ты посмотри, она уже опять мечтает о любви до гроба. А когда она поймёт, что Любовь была не до гроба, а до конца отпуска, то у неё начнётся депрессия. Что они?
589: Правильно говорю, мил? Не знаю. Ну, видишь, а ты говорил улетела и все. Нет, ну это я описывал идеальный вариант. Идеал в жизни встречаются редко. А может, я свой идеал как раз и встретил. Да, да. Слушай.
590: А она вообще знает, кем ты работаешь, а?
591: Как-то не заходил разговор в Москве зайдёт. Ты знаешь, даже если и зайдёт, я не стыжусь своей работы. Да, да. Интересно. А что она скажет, когда узнает, что вы познакомились, пока ты следил за её подругой? Нет, вот об этом.
592: Ей знать не обязательно, она может догадаться, когда муж представит Юле собранный тобой компромат.
593: Здравствуй, любимая. Как дела? Ну, признавайся ты, давай. Сколько ты себе там уже Кавалеров нашла? Лешенька, ну что ты говоришь такое? Я у тебя девушка скромная, верная, верная.
594: Моя. Никто то не обращает внимания на мою серьёзную верную девочку. Нет, ну как никто есть. 1, 1 очень интересный человек. Так так, так. А поподробнее зовут Аркадий Тимофеев.
595: Вот так, по имени отчеству нет, ну а как?
596: Ему лет 100, наверное. Представляешь, он всех советских артистов лично знал. Ишты. Может, он и ленина видел, может, и видел. Я у него спрошу. Ну ладно, любимый, я тебя целую, ты там смотри, не балуйся. Да и я.
597: Пока пока.
598: Ракетки пообломать?
599: Да, дилемма, с 1 стороны, Любовь, с другой работа. Замкнутый круг. Получается. Если ты выведешь Юлю на чистую воду, тебе хана. Да нет, никакой дилеммы. Юля мужу не изменяет. А если изменит, что ты выберешь, положишь усольцеву, ты прям
600: Какой-то, да, то, что я не пойму, почему. У меня такое ощущение, что за нами следят о, паранойя, а паранойка профессиональное заболевание у шпиона. Угу. Так что ты выберешь? А, да.
601: Слушай, странно, что Глеба ещё нет.
602: Ну вот, зачем ему приходить? Мила же у нас уехала. Зато мы есть, поверь мне, мужиков хорошо знаю. С этим глебом явно что-то, что-то не так. Он как бы с милой, с миллой, но все время старается нас поближе держаться. Поверь моему опыту, знаешь?
603: Ты такая умная, а я считаю, у них все хорошо.
604: Я им даже немножечко завидую, смотрю и не знаю. Туда Вон лучше посмотри.
605: Привет. Привет. Загораем. Загорали. Хотела вот искупнуться. Это как-то не с кем. Может быть ты составишь мне компанию? Я
606: Здесь глубоко? Нет, да, здесь, здесь очень глубоко. В самом деле, не глубоко. Да, я, держи меня. Я стою здесь. Ой, так страшно. Просто плавать так и не научилась. Ну, может, пойдём ближе к берегу? Нет, нет, нет, нет. Покрути меня, покрути. Ой.
607: Как хорошо, очень глубоко. Слушай, ты меня держи, пожалуйста. Держи. А может, ты научишь меня плавать? Давай, научи меня плавать, получается. Да? Ой, хорошо получается.
608: Класс. Санечка, а можно тебя на минуточку? Да ты что делаешь? Я его проверяю. Не мешай пенку намой, пожалуйста. Я. Да.
609: Че то голова напекло, наверное, тенёк надо. Извини, пока, пока голову ему напекло, ему че то другое напекло.
610: Мы, ну хватит, Выдрик, ну все, ну хватит, Выдрик, можно.
611: Тебя на минутку. Извините, пойдём, пойдём. Ну чего, чего, Алик, мне очень нужна твоя помощь. А не, не, не, не. Что. Твоя суперсила, суперсила.
612: Да ну ты помнишь Соню так, sonya, ну та, которая так, и чего, короче, мне очень надо, чтоб ты её соблазнил, что с ума сошёл. Зачем?
613: В общем, представляешь, она вдруг стала на меня вешаться, стоило милее уехать, как она вдруг раз и все опупеть, да, так это полностью подтверждает мою те.
614: Ну да, какую? Раньше то ведь Соне по барабану было. Ага. А стоило тебе с милой замутить. И твоя привлекательность в глазах женщины резко выросла. Стадное чувство. Только мне вот вот сейчас это очень мешает. В общем, так.
615: Перенаправить активность Соне на нет, нет, нет, нет. Пожалуйста, выручай. Ты соображаешь, что у меня там оксанка? Да, Алик, последний раз я тебя прошу.
616: Ты сможешь, дружище? Сможешь? Я смогу. Да я смогу. Ты, главное, харизму врубай и поуверенней. Челяба стайл да Челяба стайл. Да нет, я не смогу. Ты мужик.
617: Ей только этого сейчас и нужно. Мужик, я, конечно, мужик, но я не в её вкусе. Её как раз точно в её. Мне мила сама говорила, ей нравятся крепкие, коренастые мужики. Опупеть. Да. А чего она тогда к тебе приставала? Ну, сам же говорил стадное чувство.
618: А, ну да, верно. А так ей нужен крепкий коренастый мужик. Слушай, я же вроде не очень крепкий ты. Ты, мальчиш, крепыш вперёд.
619: Но это ещё не все в это время подтягивается Юра, я, Юрий Владимирович, никуля, тот самый. А вы как думаете? Вот у него была беда. Он сломал себе руку.
620: Она была у него в гипсе, это его ужасно мучило, потому что ему хотелось все время под гипсом почесать, она у него ныла, а дрюля это ну вот какая дрюля. Ну, андрюша Миронов тот самый, тот же дедонька, тот же самый.
621: Здорово. А ты, как всегда, вовремя. Я стараюсь, как головка не напекло. Спасибо, уже лучше. Аркадий Тимофеевич рассказывает, как Никулин руку сломал. Садись, душераздирающая история. Садись, вот так. Надоел.
622: И он ему говорит юр, ты че, своей рукой? Как будто она у тебя ещё бриллиантовая? Ну все там похихикали, ха ха ха. И тут я говорю ребят, а вы представьте себе, а вдруг там у юрия владимировича в гипсе контрабандный?
623: И вот тут вот все начали по этому поводу фантазировать, искрить, шутить, что имеем в осадке, а имеем чудный фильм бриллиантовая рука же вас, наверное, даже.
624: Написали? Да нет, меня нет, мне это не надо, это, простите, не моё, но благодарность за блестящую идею. Андрюша, конечно, устроил мне банкет в доме, кино, в ресторане. Здорово.
625: Вот, знакомьтесь, это Алик, оно и видно. Да, я Алик, он давно просил познакомить его со всеми. Юля, очень приятно. А это?
626: Олег Тимофеевич, ну я так думаю, Олег, я вас меньше всех здесь интересую. А это Соня. А кажется, мы где-то встречались точно. И не раз я вам ещё помог помаду вернуть. А, да, незабываемый случай. А я так и не успела отблагодарить.
627: Героя.
628: Это она.
629: В смысле, помада ей накрашена, накрашена? Ну вот вы меня рассекретили, да, ей накрашена опупеть, так аппетитно выглядит. Прям съесть.
630: Охота, Глеб, у вас друг, само очарование. Он. Он сейчас немного стесняется. Да вы что, я даже волнуюсь. А что же будет, когда вы перестанете стесняться? Ой, не приди Бог нам этого увидеть. Юленька, пойдёмте.
631: Гуляемся мы ведь хотели. Да, да, сонечка, а ты? Да нет, нет, нет, я здесь, мне весело, с аликом со мной не соскучишься, это точно. Ну ладно, тогда до вечера, до вечера, до вечера. До вечера. Счастливо увидимся.
632: Что мы делаем вечером? Будем танцевать и выпивать я могу и то, и другое. Ну, насчёт выпивать я не сомневаюсь, а протанцевать. Ну что так? Ну я тоже тогда пойду. Пока, пока.
633: Ожидаешь 1, а там?
634: Юлик, я чувствую нашу близость буквально на каком-то молекулярном уровне. Серьёзно. Мы так похожи с вами. Вот даже то, что
635: Приехали в этот рай вы без мужа, я без своей жены. Так вы женаты? Ну, формально, формально ещё, да, но, видите ли, мы с ней давно уже не близки. Я всю жизнь.
636: Близок к богеме. Я человек Широких взглядов, а она, как это неприятно говорить, она просто обычная мещанка, она хочет, чтобы я жил как старик, она меня своим темпераментом считает стариком.
637: А я ещё огого. Держите, держите. Спасибо. Ваша ровесница, вы знаете ли, практически юленька, она старше меня, но чисто документально.
638: Немножко моложе, ей 35 лет. Да, да. Так вот, 35 это трудный возраст для женщины, понимаете? Вся жизнь практически позади. А я ещё, я вам говорил, я огого ещё.
639: Слава Богу, вот 45.
640: Бывает много сказано, а к сердцу не пробиться, но взгляд случайно брошенный, как целая страница как красиво. Да, а куда мы идём это, это потряса.
641: Место, юленька, я здесь часто медитирую йосту, что йосту, я йогой занимаюсь. А, угу. Это, юленька, лучший пляж на побережье пляж.
642: А я купальник не взяла. Да я так думаю, юленька, что он вам вряд ли понадобится.
643: Так это что ж, нудистский пляж? Ну, где-то, по большому счёту, Юля, да, вас это смущает, юленька? Грех скрывать такие дела, как у нас.
644: А вот так.
645: Юля, Юля кую песчанка?
646: Там такое.
647: Ой, ой, а я пойду, вам, наверное, поговорить надо.
648: Здорово. Вот так, значит, да, срочное дело в Москве. Ой, ну я понимаю.
649: Все глупо, очень глупо, очень глупо. Я сейчас выгляжу. Я представляю, как вы веселились, когда все это придумывали. Нет, ну что ты, мы как раз совсем не веселились, знаешь, вообще.
650: Можно было сказать просто, что ты не хочешь меня видеть, и все. Ну, Глеб, ну зачем ты так говоришь? Я, я как раз наоборот, очень хочу тебя видеть. Да что ты? Ну а зачем тогда весь этот цирк?
651: Ну как тебе объяснить?
652: Мне страшно, мне очень страшно ошибиться, понимаешь? Ну ты же мне сам рассказывал, что тебя недавно бросили, и я тоже боюсь довериться опять. Вот.
653: Так ты меня проверяла?
654: Странное ощущение. В 1 раз стал объектом чьей то слежки. Слушай, а зачем ты то за Юлей следил?
655: Че я за Юлей следил? Да ты за Юлей следил?
656: Потому что я