ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:21:42
Возвращение в прошлое и временные петли:
  • 1. Один из спикеров сообщил, что сестра (Марго) согласилась выйти замуж за другого участника разговора
  • 2. Участники обсуждения испытывают страх перед встречей с невестой из-за произошедших необычных событий
  • 3. Участники дискуссии считают ситуацию абсурдной и непонятной, сравнивают происходящее с научной фантастикой
00:23:16
Убийства пациентов и подозрения на врачей:
  • 1. Речь идет о предположении, что кто-то из сотрудников больницы мог убить пациентов
  • 2. Упоминается случай смерти одного пациента предположительно в начале текущего года
  • 3. Участники обсуждения предполагают возможность повторения событий, связанных с убийством пациентов
00:23:52
Поиск убийцы пациентов и борьба за справедливость:
  • Лейтенант пообещал добиться лучшего процента раскрытия преступлений в текущем году
  • Один из участников обсуждения планирует снять студию для съёмок
  • Одна из женщин отказалась сотрудничать с участниками разговора, мотивировав отказ отсутствием интереса к судьбе остальных
00:29:44
Совместная работа и поддержка друзей:
  • Муж одной из пациенток умер после операции, произошедшей год назад, при аналогичных обстоятельствах (остановка сердца)
  • Пациентка, скончавшаяся недавно, также имела плановую операцию на лёгком, однако причина смерти неизвестна
  • Родственники подозревают, что в больнице действует серийный убийца, который целенаправленно устраняет пациентов хирурга Марка
00:52:36
Планирование свадебного путешествия и личные переживания:
  • Планируется романтическое путешествие на годовщину свадьбы
  • Один из спикеров взял на себя обязательство никому не говорить о планах поездки
  • Обсуждалось желание одного из участников удивить другого подарком на годовщину
00:59:32
Жизнь после потери супруга и финансовые трудности:
  • 1. Семья планирует приобрести нормальную могилу для покойного
  • 2. Кредитный вопрос в центральном офисе закрыт неудачно
  • 3. Возник конфликт между персонажами Седриком и женщиной по поводу слежки
01:01:44
Недоверие и подозрения в отношениях:
  • 1. Оправдание врачей: Комиссия по расследованию пришла к выводу об отсутствии врачебной ошибки в лечении пациентов (476–480)
  • 2. Отставка врача: Врач уходит в отставку, считая расследование убийства недостаточным (481–484)
  • 3. Продолжающиеся расследования: Несмотря на оправдание врачей, продолжаются подозрения в причастности к убийствам пациентов (485–487)
02:17:12
Манипуляции Анны и сомнения в её искренности:
  • 1. Проведены процедуры расследования по факту неисполнения должностных обязанностей сотрудника
  • 2. Возбуждено уголовное дело по подозрению в совершении сотрудником мошеннических действий
  • 3. Сотрудник уволен с занимаемой должности за коррупционные нарушения
02:20:24
Предстоящая свадьба и расставание с карьерой:
  • Участники обсудили ситуацию Анны и Марка-Орне
  • Было принято поручение Марго и Седрика заняться вопросом совместно
  • Упоминалось желание участников съесть мороженое и перекусить
02:28:33
Преследование и угрозы со стороны Саймона:
  • В сообщении №694 упоминается арест подозреваемого за покушение на убийство Марка (Симона Леджандра)
  • В сообщениях №693–695 говорится о травмах и состоянии Марка после нападения, его транспортировке в операционную и необходимости признания подозреваемого
  • В сообщениях №684–692 участники обсуждения переходят от личных эмоций и подозрений к обсуждению событий прошлого и настоящего, связанных с убийством и гонкой луперов
02:32:13
Обвинения и аресты в больнице:
  • Участники договорились разъехаться следующим образом: один участник уезжает завтра
  • Никто из участников не обязан заниматься подготовкой овоща (предположительно речь идет о каком-то мероприятии)
  • Один из участников выразил намерение прекратить деятельность или подготовку мероприятия («всё будет кончено», «не собираюсь держать их всю ночь»)
02:36:19
Попытка примирения и признание чувств:
  • Марк расстается с девушкой (Марк узнал от нее о расставании)
  • Марк обвиняет Саймона в убийстве пациенток и пытается выяснить правду
  • Марк переживает за состояние правого желудочка пациентки Пенсье
0: Алло, мама? Да, дорогая, не могу дозвониться папе. Не знаешь, где он? Не знаю. Наверное, занят. Давай я тебе перезвоню, целую.
1: С марком что-то не то. Да не знаю. Надеюсь, нет. Ты что-то слышал после больницы? Ничего. Я так понимаю, это должно быть больно, если он узнает о нас. Слушай, мы
2: Ничего плохого не сделали, ваши отношения были уже мертвы. Знаю. Я бы просто хотела сама ему сказать. Понимаю.
3: Пошли.
4: Я не могу, у меня работа, мне пора.
5: Пока, пока врач психиатра. 31.12.2023
6: Спасибо, Любовь моя, очень вкусно было.
7: Который час 21:45. Ещё есть время, можно и поторопиться.
8: Да, вот как раз я, я сейчас, 2 секунды.
9: А mark придёт вообще, надеюсь, нет, может, не будем о нём сегодня говорить? Он все-таки твой лучший друг, да, но я не хочу его больше видеть. Ты так и не расскажешь, что.
10: Зашло.
11: Что такое?
12: Все хорошо, ты странный. Да, хорошо.
13: Марго.
14: Нет.
15: Давай поженимся.
16: Что? Да, да, да, это значит, да, дурашка.
17: Любовь моя.
18: Ого, такое красивое. Ты теперь без денег? Да нет.
19: Ты подумала, что мы ему скажем?
20: Что мы скучаем и Любим его.
21: Готово. Насчёт 3.
22: 1, 2, 3.
23: Пошли, а то простудишься, я хочу его увидеть.
24: Послушай, папа, всегда с тобой. Я хочу браслет. О чем это ты, папин браслет, тот, что я ему сделала?
25: Ты обещала, что заберёшь его вещи. Ты мне соврала теперь слишком поздно. Они все выбросят.
26: Идём, идём, я попрошу имён побыть с тобой.
27: Папе и мужу мы скучаем по тебе.
28: 31.12.2023.
29: С наступающим 2024 годом.
30: Добрый вечер, добрый. Хочу забрать вещи мужа Карим каруп. Он здесь умер?
31: Да, я знаю, надо было раньше.
32: Ну, наконец, где ты? Я тебе звоню и звоню. Надеюсь, ты перезвонил дочери. Анна, я был прав. Я знаю, кто убил моих пациентов. Подожди, подожди, успокойся. У тебя есть доказательства, где ты в больнице?
33: Этот Козёл хотел испортить мне жизнь, но кошмар позади. Подожди, где ты? Прости, Анна, я вёл себя как ***. Прости, я люблю тебя.
34: Марк, Марк, черт.
35: Ну же.
36: Это наверху. Позвоните в полицию.
37: Пропустите, пожалуйста, я из полиции.
38: 31 декабря.
39: Так ты смогла забрать вещи Карима? Да, они внизу, достойный конец самого *** года в моей.
40: Жизни.
41: Я надеялась, его накажут за то, что он сделал. А послушать, так это он жертва такая. Чушь. Черт, что он здесь делал? Как это случилось, неизвестно. Будем смотреть запись.
42: С камер наблюдения тот, кто это сделал, далеко не ушёл.
43: Тебе не нужно здесь оставаться, тебя Инна за ждёт.
44: Я вернусь, как только закончу.
45: Я тебя провожу.
46: Она. Она, мадам, все в порядке.
47: 1 января.
48: Поможешь мне её снять, седрик?
49: Все хорошо. Ну да, мне лучше, что случилось?
50: Тут есть кто-то, мы застряли.
51: Блин, сети нет, отличное начало года.
52: Анна, с новым годом.
53: С новым годом. Ну и лица у вас, да, что случилось?
54: Седрик, вы что, пили с новым? Встретимся в баре, как договаривались. Я с коллегами, седрик, с новым годом.
55: С новым годом.
56: Тихо.
57: Что за бредятина?
58: Кажется, мы вернулись в предыдущий год.
59: Это бессмыслица. Держите. Подождите, куда вы? 2023, марго. Надо позвонить. Марго, позвони марго, не нахожу марго.
60: Ваших контактах. Позвони марго. Не нахожу марго в ваших контактах. Черт.
61: Воскресенье, 1 января 23.
62: Черт, моя машина.
63: Эй, типан.
64: Степан, ты же знаешь, марго, отойдите, черт.
65: Подождите меня здесь.
66: Черт, да где же они, блин, черт.
67: Кто это? Это жюльет? Что за жюльет? Вы видели время? Жюльет, соседка. Ключи не нахожу я за иннес. Тут нет никакой иннес. Мне нужно тебе объяснить. Я. Иди разыгрывай в другом месте. Но открой.
68: Черт.
69: Вот же, блин.
70: Нет.
71: Что ты здесь делаешь?
72: Тебя раньше отпустили, жужу, ты в порядке?
73: Что-то не так, Анес, Инна спит, милая.
74: Дорогая, все хорошо, она спит наверху.
75: Я тоже рад тебя видеть.
76: Знаешь что я понял, что тебе нужно? Пойду возьму 2 бокала, ещё 1 бутылочка на холоде.
77: Стефан, ответь, где ты, комиссар? В ярости он тебя убьёт.
78: Я не могу.
79: Что я не пойду, ты иди.
80: А что-то не так? Ты какая-то странная. Я устала. Ты уверена, что не хочешь? Раз в жизни куда-то выбирались вместе?
81: Она, она.
82: Я вас где-то уже видел в больнице. Вы жена марта, а вы его новый коллега. Да он вечно говорит о вас, правда?
83: А он о вас не говорил, приглядитесь.
84: Ну и как вы выдерживаете его? Он прекрасный хирург. Мне очень повезло. Я с ним каждый день учусь. Никогда не видел такого работящего человека. Это да.
85: Кстати.
86: Вы не слышали? Никто квартиру не сдаёт. Так устал от отеля.
87: Вы ищете квартиру? Да, у нас над квартирой есть студия. Мы как раз думали её сдать. Наша дочь уехала учиться в Париж. Да ладно, вам вряд ли захочется жить возле Марка. Да нет, это как раз будет идеально, правда, да.
88: Мне поговорить с ним было бы очень любезно. Ладно, я бы вас пригласил выпить в знак благодарности. Ну?
89: Теперь можно.
90: Нет, я вернусь домой. Ну, как хочешь, Марк, да, можешь лечь на диване, как вернёшься, чтобы не будить меня.
91: Ладно, спокойной ночи.
92: Я всю ночь не спал, мы вернулись на год назад.
93: Почему это с нами случилось? Почему сейчас? Не знаю, это необъяснимо. Я пытался что-то прочитать, но я не понимаю. Временная петля. Да ладно, это все научная фантастика. Такого не бывает. И почему только мы одни, одни?
94: Я брату звонила, пыталась объяснить, он подумал, что я сошла с ума, пришлось отключиться.
95: Знаешь.
96: Вчера.
97: Марго согласилась выйти за меня.
98: И что теперь мне делать? Пойти к ней нельзя. Она тебя не знает, уже не знает. Ты её напугаешь. Так я ей объясню, расскажу, что с нами случилось, и.
99: Черт, что мне делать?
100: Ждать дня святого Валентина или бесит это все бесит. Это просто кошмар. Ты думаешь, мне легко?
101: И что будешь делать, не знаю.
102: Уйдёшь снова от marc, конечно же, нет.
103: Нужно понять, кто его убил. Он мне звонил прямо перед тем, как сказал, что знает, кто убил пациентов. Кто-то из больницы. Перестань, он совсем бред говорил. Никто его пациентов не убивал. Ты.
104: Так уверен, а если он был прав, кто-то убивал его пациентов.
105: Потому что как раз это и произойдёт. Все повторится. Так, постой. Помнишь, когда умер 1 пациент? Нет, ну не точно, кажется, в начале года нам именно сейчас и нужно его поймать. Понял?
106: Ну ладно, хорошо. Допустим, мы поймаем того, кто это сделал, и что дальше будем играть в Старский хачи. Заманим его в западню.
107: Полицейская девушка, она была с нами. Она знает, она может нам помочь. Нужно найти её.
108: Хорошо.
109: Удачи, лейтенант, спасибо, комиссар.
110: Ну что, ничего, как ничего, никакого наказания. Как тебе удалось? Пообещала лучший процент раскрытых дел в этом году. Ты что?
111: Больная и так 15%. И он согласился, он ничем не рискует. Ясно. И что, если мы это не выполним, переведёт нас в Марсель. Черт, привет завтра.
112: Я с работы отпросилась, что-то совсем распоясалась, если что, тебя там 2 человека ждут.
113: Нет, у меня нет ни времени, ни желания вам помогать. Извините, но вам безразлично, что с нами случилось. Нет, конечно, я всю ночь об этом думала. И. И приш.
114: Пришла к выводу, что мне это подходит.
115: Вау, я имею на это право. Это был худший год в моей жизни. Спасибо, но я не буду расследовать несовершенное убийство. Пока что. Короче, извините, у меня работа.
116: Что вы вчера делали в больнице?
117: Вы правда хотите знать?
118: Пришла забрать вещи своего парня по просьбе моей безутешной дочери после смерти её папы да, я тоже потеряла в прошлом году мужа. И как вы думаете, из за кого?
119: Карим умер 2 января после операции, которую проводил ваш муж. A2 января, представьте себе, оно завтра. Уйдите, пожалуйста.
120: Добрый день.
121: Привет, где ты вчера была? Я не видел тебя на празднике, вы не знакомы, кажется, Анна моя жена. Очень приятно и мне седрик наш друг добрый день, привет и simon мой приёмник. Спасибо, Марк мне предложил
122: Снять студию. Он сказал, вас это устроит? Да, конечно, это очень Мило. Спасибо. Ну что, идём. Работа не ждёт до скорого.
123: Черт, это безумие.
124: Ты в порядке?
125: Да ну что, мам, пап, я пошла, будьте счастливы.
126: С новым годом, с новым годом. Целую, солнышко. Мы тебя Любим. Целую.
127: Все в порядке.
128: Поужинаем вместе. Угу.
129: Ясно. Нет, это хорошая идея. Извини, что тебе бы хотелось. Не знаю. Неважно. Лапшу с кунжутной пастой. Ну, давай.
130: У тебя сейчас много работы? Да, хотел подготовиться к завтрашним операциям. А после обеда у меня смена на скорой. Короче, тяжёлый день. Завтра, надеюсь, все хорошо пройдёт. Спасибо. Кстати, Симон, завтра в обед.
131: Ты его встретишь? Нет, в обед мне сложно будет. Я то не смогу уйти с работы.
132: Ну ладно, хорошо, спасибо.
133: Вот увидишь, он хороший парень, я знаю. В смысле, вроде бы, да.
134: Эй, да, привет, ты тоже растерян?
135: Думаешь, она сразу меня полюбит?
136: Нет.
137: Да, ты прав.
138: Чтобы узнать, нужно попробовать.
139: 2.01.2023.
140: Спасибо, что позаботишься об нас. Ты спасительница, не за что. Ключи мои не видела я на работу.
141: Я к мужу Карим каруп, у него была остановка сердца. Да он в операционной, вам нельзя.
142: Мадам Кару, я к мужу. Где он, мадам? Мне нужно сказать вам сложную новость. К несчастью, ваш муж скончался, мадам.
143: Но операция прошла хорошо, но потом возникло осложнение, и мы ничего не смогли сделать. Мне жаль, но это невозможно. Что случилось? Его сердечный ритм внезапно ускорился, сердце не выдержало.
144: Больше мы не знаем, больше вы не знаете. Может, слишком поздно ему оказали помощь на ипподроме. Если бы ему сразу сделали массаж сердца, может быть, на ипподроме. Но ведь он должен был.
145: Быть на работе с ним? Это на ипподроме случилось. Что вы сделали? Мне сказали, что он был жив, когда поступил вы. Убийца. Этого не может быть. Этого не может быть. Не может быть. Дай мне ключи.
146: Черт, дай ключи. Почему ты врёшь? Черт, отпусти жульё. Ты мне делаешь больно. Ты сегодня из дома не выйдешь. Ты что, совсем больная? Отпусти меня. Это ты больной. Хочешь, я тебе твои долги.
147: И покажу.
148: Зачем ты это делаешь, чтобы спасти тебя? Пошла ты.
149: Да дыши.
150: Да, отлично.
151: Арабеска куде пье так дыши.
152: Вот да.
153: Да.
154: Ещё, ещё дыхание.
155: Да, отлично. Спасибо. На сегодня все.
156: Марго.
157: Здравствуйте.
158: Я был браво, это было потрясающе. Спасибо. Вы поклонник труппы. Да, да, то есть.
159: Ваш в основном ясно. Я вас раньше не видела на репетициях. Можно дать вам совет? Да поработайте над куда пье. Забавно, что вы это сказали. Я как раз об этом думала.
160: Остальное все идеально, правда, хорошо.
161: Поклонник твой больше не знаю. Идём, идём. Ну, спасибо, очень приятно. Я, седрик, очень приятно. Седрик сделаю. Как вы сказали. Идём.
162: До свидания.
163: Пока, милая.
164: Вы не стесняйтесь, мы оставили здесь вещи пии, но если вам нужно будет больше места, уберём. И если возникнет какая бы то ни было проблема, приходите к нам хорошо, держите. Спасибо. Все хорошо, у вас груз.
165: Вид грустный, у нас с марком сейчас не лучший период, но ничего. Да, я так и подумал.
166: В любом случае, спасибо вам за помощь. У вас сегодня время есть? Нет, я не могу, извините.
167: Карим, все хорошо, Карим Карим, ответь номер 3. Выходит, я дверь вышибу. Его обгоняет номер 7.
168: И он вырывается на 1 позицию Карим Карим, не кладите трубку.
169: Вам скоро ответят, я вас слушаю. Джульетка руб. Аллея дюпен 21. У моего мужа остановка сердца. Я оказываю 1 помощь. Пришлите скорую, быстро оставайтесь на связи. Давай, Любовь моя, он не дышит.
170: Ну же.
171: Везём его в шоковую палату, стабилизируем. Нужно сделать узи. Его не должен оперировать аноре, пожалуйста, не мешайте работать. Не вам решать нельзя, чтобы его оперировал. Аноре. Нельзя, мадам, вам сюда не
172: Нет, нет, Карим Карим, нет, успокойтесь. Только не онора, пожалуйста. Не хочу. Нет, нет, нет, нет, нет, Карим.
173: Поздно, муж. Полицейской уже в операционной. Нет, какая же я дура. Ты не причём, ты не знала. Я знала, что не нужно было показывать квартиру. Главное спасти Марка.
174: Уходите, я не хочу с вами разговаривать. Уходите, мадам Короп.
175: Я только что из операционной.
176: Карим сейчас проснулся и ждёт вас в палате.
177: Любовь моя, Любовь моя, я так испугалась.
178: Прости. Нет, нет, не волнуйся. Я потерял работу, не знал, как тебе сказать. Я все улажу. Тише, тише. Я все знаю. Не переживай.
179: Я люблю тебя, поэтому я играл. Я притворялся, долги накопил. Не волнуйся, милый, мы что-нибудь придумаем, мы все уладим.
180: Что произошло?
181: Вы можете нам объяснить?
182: Я просто все предусмотрела.
183: Приняла нужные меры, использовала свою силу. Если хотите, вы можете сделать тоже самое. Хотите сказать, операция была сделана не в тот же час, да, в этот раз Карима привезли гораздо быстрее. А в прошлом году во сколько?
184: Не знаю, сейчас, наверное, примерно.
185: Ясно.
186: 1 из моих пациенток только что скончалась.
187: Она умерла при тех же обстоятельствах, что и Карим год назад. Так она же не из за сердца была госпитализирована. Марк сказал, у неё была опухоль в Лёгких, но это плановая операция. Я не понимаю. Подожди, в прошлом году.
188: Mark её прооперировал, и все было хорошо, да что происходит?
189: Она мертва, да он не причём. Кто-то на него так зол, что убивает его пациентов в прошлом году это был ваш муж, а в этом пациентка, которая его заменила.
190: Значит, в больнице орудует убийца. А за что он так с вашим мужем это и хотим понять. Поэтому вы нам и нужны. Нет, этого не будет. Ничего не могу сделать. Да что вам ещё нужно?
191: Седрик, вы же седрик, да?
192: Такое совпадение. 2 раз встречаемся, что читаешь гэтсби. Нет, это же моя любимая книга. Обалдеть. Самая романтическая история в мире. Согласны? Да, я 3 раз читаю.
193: Как раз конец, конец. Вообще не говори дейзи гэтсби. Он не может её забыть. Поселяется прямо напротив её дома, чтобы вновь её завоевать. Блин, да такое мощное чувство.
194: Ностальгия? Да, чувак просто зациклился на ней, больше ничего не хочет делать, просто хочет повернуть время вспять. Но это невозможно. Привет, марго, как обычно. Грейфрутовый.
195: Да, сейчас совпадение. Бывает же такое. Точно. И извини меня возле театра. Я мог бы помягче выразиться. Нет, почему я, правда, должна над этим поработать? Так что. А, мой.
196: Любимый момент это когда в финале празднуют свадьбу авроры и принца дезере, принца дезире и фея лилы. Просто до слез обожаю этот момент. Ты так хорошо все знаешь, ты профи такого.
197: Не бывает вовсе нет, но я обожаю балетные пачки. Ты извращенец.
198: Нет, если хочешь, могу достать тебе приглашение на премьеру. Это день всех влюблённых. Можешь с кем-то прийти.
199: Нет, да, да, конечно. Скажешь мне фамилию. Спасибо. Не знаю, видела ли ты сейчас в музее. Выставка поля клея не видела, но это.
200: Мой любимый художник, если хочешь, можем вместе пойти. Да? А там рядом есть отличный ресторанчик, такой гастробистро с корейским поваром. Да, точно, это мой любимый ресторан. Так, значит, мы с тобой подружимся.
201: Ты следишь за мной? Нет, конечно. Нет, нет, марго мне не по себе. Извини, я пойду. Нет, марго, пока седрик.
202: Вот дебил ваш грейпфрутовый сок.
203: Я же говорила не надо. Да я знаю, не мог сдержаться. Ты бы что на моём месте сделала?
204: Ты тут?
205: Мы подумали, что сегодня есть хороший повод вместе нажраться.
206: Я тебе налью, не знаю, что случилось.
207: Ты в порядке? Нет. День был полное ***. Меня обозвали убийцей. Что произошло? Я потерял пациента. Не понимаю. Я проверил.
208: Все, протокол анестезии. Ошибки не было, ты уверен? Да, уверен?
209: Я просто спросила я же не 1 день работаю. Ладно, уже и сказать ничего нельзя.
210: Ты не виноват, может, и виноват.
211: Она права. Ты не при чем. Наоборот, тебе нужно подать жалобу. Жалобу скорее уж на меня напишут. Я проверил все протоколы. Ошибок допущено не было.
212: В любом случае, мне приятно. Спасибо, что ты рядом.
213: Добрый вечер. Добрый вечер.
214: День был сложным, я пришёл узнать, как он, да и правда, день был непростой. Извините, сегодня вечером не получится.
215: Ничего, держите, это вам.
216: Большое спасибо. Это вам спасибо. Мне у вас хорошо. Ну и здорово. Хорошего вечера и вам.
217: Мы посмеялись это на пользу. После всего этого я был очень пьян. Врушка. Ну вы прямо классные, мы были на высоте. Перестань, был рад видеть Марка.
218: Мадам Анора, добрый день. Вам почта. Вот, пожалуйста. Спасибо. Хорошего дня. Можешь поддержать. Не знаю, что это.
219: Добрый день. Здравствуйте. Кто-то убивает пациентов вашего мужа и в конце возьмётся за него. Я согласна вам помочь. Спасибо. Спасибо, но это будет непросто.
220: У нас нет доказательств, нам никто не поверит. Нужно будет самостоятельно прижать виновника.
221: Полиция, у нас есть основания предполагать покушение.
222: Ты как все? Ты мне не веришь. Успокойся. Ты меня за сумасшедшего считаешь? Нам ещё 150000 нужно заплатить. Ты меня преследуешь. Это Любовь всей моей жизни. Главное не допустить трагедию.
223: Ранее все, Марк, очнись.
224: Она, она с новым годом. Что это за отстали на год. Вчера марго приняла моё предложение. Ты его напугаешь, сделаешь как? Особенно ты, особенно ты, я.
225: Я же просила этого не делать. Оказалось, что вышла за того, кого бросила. И ты бросишь Марка. Конечно, нет. А твои долги. У моего мужа сердечный приступ. Я потеряла мужа Карима.
226: Очнулся он вас ждёт, и я ждала и воспользовалась связями. Я помогу. Кто-то охотится на вашего мужа. Наверняка этот человек и убил.
227: Почему мы едим снаружи на холоде?
228: Лучше бы в баре посидели, хватит ныть, наслаждайся спокойствием. Мне лишние 10 градусов не помешают.
229: Что мы тут делаем? Ты меня бесишь.
230: Сумку на землю, руки за голову.
231: Чего ждёшь? Заковывай.
232: Ты здесь, да?
233: Так, хорошо. Правее в другую сторону. Ещё, ещё. Вот так. Хорошо. Да, хорошо, отлично. Спасибо.
234: Как ты вот, блин.
235: Да, надеюсь, мы его поймаем.
236: Зачем тебе понадобилась лестница?
237: Я помогаю роберту из социальной защиты, ему надо было
238: На сегодня все. Хочу провести выходные с анной. Разве ты не дежуришь? Да, но я её удивлю. Романтическое путешествие на годовщину свадьбы, а работа меня подменят. Так?
239: И ничего не говори Анне, обещаю.
240: Вот блин.
241: 0 год.
242: С вами все хорошо. Никак со стефаном. Ну что, нашли что-нибудь в этот раз?
243: Джульетта.
244: Ты должна объяснить, что мне повезло придумать поесть снаружи. Издеваешься, прости.
245: Пошёл.
246: Алло, Марк не будет работать. Что я не понимаю. Он должен работать. Я знаю, он должен, что за дела должно быть, как в прошлом году. Хочешь спасти парня?
247: Что вы делаете у меня?
248: Вот так, седрик. Седрик, давай, кэрол, как ты, уборщица, опять забыла прийти. Да, да, ты.
249: Что ты хочешь? Да? То есть нет.
250: Просто пришла посмотреть. Хорошо, вижу. Цыпа не жалуется да, теперь это цыплёнок. Привет, макфлай.
251: В общем, мне стало интересно, готовишь ли ты что-то к валентинову дню.
252: Возможно, с кем-то возможно.
253: А что тебе нужно? Да ничего, просто я просто так.
254: А отложить нельзя. Я уже дважды откладывала. Ты же не консультируешь по субботам. Со мной такое бывает, что поделаешь. Не понимаю, почему ты так расстроился.
255: Хотел тебя удивить, не бери в голову удивить чем?
256: Весь год будешь страдать здесь что-то нечисто. Мы соблюдали протоколы. Никто не ошибался ни в чем, все было на месте. Мои пациенты не должны были умирать. Но ведь никто не бессмертен. То есть у меня.
257: Да, слушай, ты не веришь мне, как и все. Мне кажется, ты утомился, тебе надо успокоиться. Я хотел сделать подарок на годовщину, но ты стала смотреть на меня как на психа. Что?
258: Нет, но все равно ты правда думаешь?
259: Я так ждал романтических выходных.
260: Прости, это сложный пациент, я не могу.
261: Можем отложить на следующий выходной. Я поменялся сменами. На этот раз я не могу. Тогда поменяйся опять все так сложно у нас команды, ты знаешь, они поймут. Перестань. Дело в симоне. Что?
262: Он, он меня подменяет.
263: Тебя вырубили, мне нужно танцевать вечером.
264: Какой урод этот банкир. Ну а чего ты ждала? Я же говорил, этого будет недостаточно.
265: Мам, когда мы заберём вещи отца?
266: Почему его похоронили под кучей Грязи?
267: Потому что у нас нет денег.
268: Когда мы купим ему нормальную могилу.
269: Скоро, дорогая, обещаю.
270: Все хорошо.
271: Не переживай, мы что-нибудь придумаем. Нам нужен этот кредит. Ты слышала? Центральный офис отказал. Бесполезно, как у многих работающих людей.
272: В чем опять дело? Что не так, седрик? Ты следуешь за ней по пятам? Я просила этого не делать. Двигайся дальше, к другим. К соседке, например. Ну что, решено? Нет.
273: Нельзя так просто менять расписание.
274: Спокойно.
275: Убедить симона я
276: Я могу попробовать, но знаешь да или нет? Это плохая идея, других нет.
277: Как его убедить?
278: Пригрози, что выкинешь. Может помочь ты в своём уме? Я пробовала полгода назад, и ничего не произошло.
279: Подумай о марке.
280: Хорошо, поняла. Я что-нибудь придумаю.
281: Да, честно. Учти, я ничего не знаю. Даже этот, чем ты занималась на лекциях. Ладно, я готова учиться, профессор леран, какие симптомы у.
282: Этой патологии. Ну, синдром безумного танцора поражает бедные чувствительные сердца, тронутые женщиной невероятной красоты и с великой душой наиболее пострадавшие.
283: Пациенты демонстрируют неконтролируемые движения при контакте с объектом своего.
284: Вожделение.
285: И я не могу.
286: Прости меня, Марк, и я не могу.
287: Не помешала?
288: Доброе утро, Анна, присаживайся.
289: Можешь дать марку прооперировать на выходных, что в качестве услуги он попросил его подменить. Он не знает, что я работаю, так что все сорвалось. Вот так.
290: Разве он не хочет посидеть в тишине дома? Почему ты спрашиваешь, если хочет оперировать? Пусть просит меня. Он мой начальник. Он боится. На самом деле. После произошедшего он потерял.
291: Уверенность в себе боится, что его снимут с операции цезария. Он хотел избежать позора, подставив тебя.
292: Сказать, что он должен оперировать цезарию, что лучше, а что бы ты для него сделал, очевидно, и для тебя тоже не я 1 решаю, все уже подготовлено, я не могу. Все.
293: Менять? Скажи, что ты занят, и тебе поверят, Симон. Все просто. Прошу, чтобы он снова поверил в себя. Ты можешь ему помочь?
294: В чем дело?
295: Как только я тут появился между нами какая-то напряжённость, я сделал что-то не то. Ты обратилась ко мне с очень странной просьбой. Хочешь, чтобы я умоляла? Слушай, я очень хочу тебе помочь. Я постараюсь.
296: Но ничего не могу гарантировать.
297: Неудачник она, она.
298: Спасибо, всегда пожалуйста.
299: Вам помочь? Пожалуйста, столько есть, прости.
300: Есть планы на вечер? Никаких.
301: Вот терраса выходит на зелёный.
302: Беседка остаётся. Да, конечно, спасибо.
303: И, насть, сходи, приберись. Это её дом, она может все оставить.
304: Показать госпоже этаж? Да, конечно.
305: Она заперлась в комнате.
306: Она просто играет, она ребёнок адаптируется. Знаешь, что? Я нашёл покупателя на машину. Мы сможем купить себе славную квартирку.
307: Это хороший. Если ты победишь, то купишь мне пони, да, но это не пони, это беговая лошадь. Ты хорошо играешь. Опять поставил на лупера.
308: Мог бы поменять он его аутсайдер. Именно однажды он победит и джекпот. Он скорее окажется в лазанье. Спойлер. Я подарила ему оберег на удачу. Все.
309: Не забудь забрать Энес у материи ночью, конечно, все, я пошёл целую.
310: Прости, знаю, что это тяжело, это моя вина.
311: Нет, это я. Мы не будем возвращаться. Главное, что мы все втроём. Мы прорвёмся. Простите, ваша дочь не пускает меня в комнату.
312: Я разберусь.
313: Можешь назвать его равен 2. Кого своего макфлая? Почему равен 2? Почему? Потому что он стоит двоих? Ого, она плоха.
314: Ну, но я. Мне надо было развить атмосферу.
315: Кого я тут вижу? У меня галлюцинации. Ты меня преследовал. Это домогательство. Отпусти её, или мы напишем заявление? Нет, это.
316: Падение. Ну да, ну да, ты больной. Все, идём.
317: Ты сказал хотя бы.
318: О чем?
319: О своей любви.
320: Мам, смотри, что я нарисовала.
321: Замечательно, дорогая.
322: Последняя.
323: Все ли будет хорошо? Мам, я слышу бум бум в своей комнате. Помочь тебе? Нет, я знаю, что делать.
324: Да, блин, хорошо, хорошо. Нужно сменить обстановку. Я приглашу тебя в ресторан спа.
325: Спасибо, но ты ничего не должен. Тебе пойдёт на пользу. Мам, проходи.
326: Хорошо.
327: Инет, приготовься, у тебя 10 минут.
328: Машина продана, да? А за сколько?
329: 8008 она стоит минимум в 2 раза дороже, так надо было продавать быстро не значит задаром.
330: Дорогая, я делаю, что могу. Нам надо будет заплатить ещё минимум 150 000 €. Нужно включить мозги или мы окажемся на улице.
331: А в квартире будет сад.
332: Наш сад здесь, и мы останемся.
333: Здесь.
334: Она идёт сюда, я знаю, но нет, к сожалению, её оперируют не онре. Я знаю, я устал. Это было невозможно.
335: Это цезария, она мертва, Симон здесь.
336: Анна, что ты тут делаешь?
337: Как ты сумела?
338: Вижу, для тебя это важно.
339: Потом угостишь выпивкой.
340: Хорошо, мы все готовим.
341: Привет, черт возьми. Ты меня напугал. Я на интересном месте. О, здорово.
342: Скажи, рабар, на каком из экранов коридор в кардио?
343: А почему ты спрашиваешь? Да, просто мы нанимаем таких, как ты, не задумываясь даже ты не знаешь, на что смотришь. Вот как?
344: Проблемы с сердцем нет, я тебя проверяю. Просто вот оно твоё кардио. Сомневаешься во мне? Ну да, точно, что ты никогда. Ну но
345: Рабар, да.
346: Она твоя жена. Ну и что с того? Я скажу тебе 1 непростую вещь. Робар да жена изменяет тебе с соседом. Что за фигню ты несёшь? Что?
347: За.
348: Да.
349: Погоди, стоп, стоп, ты вот так прямо ему сказал, он бы догадался.
350: Странно, что ты не знаешь. Все об этом говорят, черта он здесь.
351: Полиция.
352: Что за дела? Тебе покажется это странным. Что вы тут делаете? Кто-то на неё нацелился, и это все вообще, поверь нам, я верю тому, что вижу 3.
353: Параноика мешают работать. Произошло недоразумение. Я работаю. Проехали. Стой, Марк.
354: Если я смогу её убедить.
355: В чем? Что у тебя был безумный Роман?
356: А что мне терять?
357: Душевное равновесие, остановись, главное, что ты уберёг его от несчастья.
358: Мы ели 2 часа назад, больше нечего делать.
359: 5 19 вечера и до сих пор ничего.
360: Мне осталось работать 10 минут. Вот. А ты можно выпить?
361: Давай, постой, ты пьёшь на работе? Ну ты ***.
362: Да. Алло.
363: Нет, это невозможно.
364: Госпожа цезария только что умерла.
365: Бред какой-то, возвращение. Год назад ничего не дало. Что-то не так. Год должен повториться. Причём здесь госпожа цезария? Может, год и не
366: Повторяется. Смотрите, вы с каримом, с каримом я изменила ход событий. Может, с цезарией тоже.
367: Видимо, мы что-то незаметно для себя изменили, госпожа цезария не мертва, Марка не накажут. Не хочу портить настроение, но пока мы не найдём убийцу, Марк в опасности.
368: Мы его найдём.
369: Простите, простите, родственник, кто вы?
370: Браво. Потрясающее кручение. Не торопитесь с программой. Пусть музыка несёт вас. Спасибо. Отдыхайте, Лия.
371: Точнее, в соло не сбивайся с ритма. Хорошо? Спасибо, марго. Всего минуту нет.
372: Всего минуту, марго, я уйду из твоей жизни, если ты меня выслушаешь всего минуту, марго.
373: Я знаю, что.
374: Это невозможно понять, но со мной произошло нечто потрясающее, даже нереальное.
375: Я вернулся на год назад и не знаю почему.
376: Я знаю, что произойдёт до конца года, я прожил его.
377: Марго.
378: Завтра перед премьерой тебя собьёт машина, и я в 1 раз повёз тебя в больницу на своей скорой.
379: Так мы познакомились.
380: Мы влюбились.
381: Это было лучшее, что со мной происходило, мы с тобой были на 7 небе от счастья. Мы смеялись, собирались пожениться.
382: В этот раз я не хочу поднимать тебя с асфальта, не хочу, пусть даже я потеряю тебя.
383: Марго, в ночь премьеры ты должна остаться дома.
384: Пожалуйста, поверь мне, марго.
385: И может.
386: Может, потом?
387: Поверь мне, марго.
388: Поверь мне.
389: Прошу.
390: Уходи.
391: Это наверняка убийство. Нет, уже бегу, ещё увидимся.
392: Все хорошо, да, это Марк кричит, смерть цезария ключи.
393: Заперлась снаружи.
394: Ты специально?
395: Что?
396: Я не спал.
397: Ты меня напугал, я ждал тебя, все хорошо.
398: Мы можем поговорить? О нет, я устала. Давай завтра.
399: Что случилось? Я тебя не понимаю. Ты стала такая странная. Ты закрылась. Не хочешь уезжать на выходные? Я даже не целую тебя. Мы больше не занимаемся любовью. Что происходит? Прости.
400: За что?
401: Я так больше не могу.
402: Что-нибудь ещё нет?
403: Нет, тебя расстроило пье, я не знаю, я, я чувствую, будто.
404: Нас ждёт конец чего-то.
405: Слушай, я понимаю, что трудно разобраться в своих чувствах, но нужно просто немного поразмыслить.
406: Прежде чем идти на крайние меры.
407: Хорошо.
408: С годовщиной нашей свадьбы.
409: Прости.
410: 14.02.2023.
411: Ты заказывал пиццу? Нет, а ты нет, конечно. Я тогда спросил тебя, хочешь ли ты.
412: Черт.
413: Скорей, скорей шевелись. Давай.
414: Эй.
415: Все хорошо.
416: Признаю, с пиццей вышло не очень, я же говорила.
417: Ты справилась? Поздравляю. Опять буду выглядеть уродом. Нет.
418: Как ты их взяла? Они же нас опередили, просто я быстрее бегаю.
419: Тут моя зарплата за 10 лет.
420: Мы все должны декларировать.
421: Что? Да шучу я, конечно, ты шутишь. Ты задумалась. Нет, задумалась нисколько. Да идём. Ты задумалась. Нет, ну.
422: Господа, встаём. Оо седрик, ну как?
423: Прошло.
424: Не осмелился заговорить? Неважно, но я не знаю, что ещё сказать. Чувствую себя глупой. Нет, ты правильно сделала, что подтолкнула меня. Можно вопрос?
425: Нужно ли предотвращать что-то плохое, если оно уже случилось? Погоди, я думаю над вопросом. Ничего, прости, хорошо.
426: Можешь повторить, представь, ты знаешь, что случится что-то плохое, потому что оно уже случилось.
427: Например, в параллельной реальности, что я несу? Нет, я тебя поняла, будешь ли ты ответственен за происшествие, если вернулся в прошлое, и не пред.
428: Вратил его? Да, именно так, конечно, нет.
429: Спасибо.
430: Да ничего, всегда пожалуйста.
431: Вот перечитайте показания, если согласны, то распишитесь на 2 странице. Если мы найдём ваши часы, то позвоним, но шансов мало, если честно.
432: Счастливого дня святого Валентина.
433: Я выключу телевизор, нет там папина лошадь.
434: Не переживайте, это нормально. Её отец недавно умер, она соматизируется, ей нужно время.
435: Что ты готовишь на Валентина в день?
436: Фаворит удерживает лидерство, лупер финиширует с хорошим результатом, а заходит по внешнему краю. Очень хорошо идёт, да?
437: Вот, возьмите, вы серьёзно?
438: Нет, но я сплю.
439: Черт, блин, почему не загружается?
440: Расслабься, потом будет паровой каток лупер looper где же ты?
441: Начали юбилей выходит вперёд.
442: Прости, что задержался с этим все в 2 раза дольше.
443: Как ты?
444: Это всего лишь напиток, думаешь?
445: Тебе не нравится? Конечно, нравится, но я не смогу его надеть.
446: Сейчас мы это как раз проверим.
447: С юбилеем блистательным лока проносится лупер я победила, победила.
448: Ты чего я выиграла?
449: Эй, вы меня слышите? Да, да.
450: Вас сбила машина.
451: Мы наденем воротник шанца, хорошо?
452: Вот так. Отлично. Да, вот замечательно. Да, вы хорошо держитесь, мы отвезём вас в больницу. Я поеду с вами. Хорошо, даже если вы против, я
453: Должна ночью танцевать.
454: Вечером в день премьеры ты должна остаться дома.
455: Седрик.
456: Седрик, ты меня слышишь, седрик?
457: Не двигайся, не двигайся, помощь скоро будет, мы о тебе позаботимся.
458: Как ты?
459: Все будет хорошо.
460: В следующей серии мы абсолютно ничего не знаем. Мы знаем 1 он нацелился на Марка, он будет ходить. Не факт. Мы будем бороться. Вы меня подозреваете в убийстве Марка.
461: Стефан завидует, подозревают в коррупции, чувствую себя потерянной, мы должны остановиться.
462: Что за безумие? Мы вернулись на год назад. Все повторится. Нам нужно знать, кто его убил. Должно быть, как в прошлом году. Вчера марго сказала да, ты её пугаешь.
463: Это издевательство. Ты больной. Мой муж не дышит. Карим ждёт тебя. Я бросила его. Ты хочешь бросить Марка? В чем дело? Все кончено.
464: Боюсь, этого недостаточно, лупер побеждает предотвратить несчастный случай.
465: Седрик, ты меня слышишь? Не шевелись.
466: Я должен оперировать мадам созари, мадам созари не умерла, Марка не уволят.
467: Мы что-то изменили, сами того не осознавая, Марк все ещё в опасности.
468: Если я и выдержал, то благодаря вам спасибо.
469: Simone ты справился с работой как босс.
470: Ты тоже молодец.
471: С седриком вы всегда поддерживали меня. Ты зря волновался, теперь я знаю. Но если бы не ты, на меня бы легла вся ответственность. Но ты за.
472: Заставила меня посмеяться над убийцей, который преследует моих пациентов, чтобы причинить им вред. Спасибо.
473: Я люблю тебя.
474: Это момент истины, пойдём, опаздывать нельзя.
475: Прекрати, с ума сошёл.
476: Комиссия по расследованию о смерти мадам каролин питон 2.01.2023 и adam Цезари марии анжель 14 февраля 23 делает вывод об отсутствии врачебной ошибки в ходе лечения боль.
477: С возвращением, профессор аноры. Спасибо. Можно мне сказать? Пожалуйста. Хочу выразить благодарность комиссии за её строгость. Также я хотел бы поблагодарить мою анну.
478: Поддержка была неоценима в течение этих 3 месяцев, а ещё симона за то, что блестяще заменил меня. Хотя ему придётся немного подождать, чтобы стать шефом. Ты думал, что скоро от меня избавишься, Симон, признай.
479: Хорошая новость. Убийство моих пациентов нет, отсутствие врачебных ошибок это хорошая новость для вас. Вы восстановлены. Значит, все нормально моих пациентов.
480: Продолжают убивать, но репутация заведения сохранена. Вы этого хотите? Довольно. Не заставляйте меня пожалеть. Марк, прекрати, пожалуйста. Это хорошая новость для всех, вот что.
481: Я ухожу в отставку.
482: Как все прошло?
483: Хорошо, хорошо, даже слишком то, что мы так его поддерживали, было контрпродуктивным. Теперь он думает, что созари и питон умерли естественной смертью.
484: Он не верит в убийцу и не будет заявлять в полицию. Убийца продолжит охотиться на пациентов. Смерти не прекратятся. Нужно следить за ними. Понадобится целый участок. И что ты предла?
485: Лагаешь, говорю же, без заявления я ничего не могу сделать. Значит, все, на этом конец.
486: Что ж, твоя проблема решена, Карин спасён. Довольно тяжело расследовать убийство, которого ещё не было. Больные мертвы. Уже несколько месяцев прошло. Как вы собираете информацию? У нас ничего нет. Мы знаем 1.
487: Убийца может пойти за марком в любой момент, да, мы изменили ход вещей. Может случиться все что угодно.
488: Вот так. Отлично. Давай, дыши, дыши. Я дышу. Перестань разговаривать. Хорошо. Мы никогда не добивались такого большого прогресса. Мне надоело. Я за.
489: Кончил? Нет, продолжай, это плохо. Все шло. Хорошо, давай, становись обратно.
490: Вот отлично. Круто, чемпион. Ты молодец. Думаешь, я ничего не видела? Ты снова собрался сдаться? Нет, я вас оставлю. Ладно? Да, седрик?
491: Посмотри на меня, посмотри на меня, ты снова будешь ходить и знаешь, почему нет, потому что я тоже читаю будущее.
492: Ты сказала, что я снова буду ходить раньше, чем ты уедешь в Лондон. Есть гениальное изобретение, телефон. Вот как я не позволю тебе сдаться, ясно?
493: Ты уезжаешь на следующей неделе?
494: Я больше не могу геем, геем. Да, я здесь осторожно.
495: Все нормально.
496: Отвези меня в мою палату.
497: Пока. Хорошего дня.
498: Ты не останешься, я должна поужинать с марком.
499: Комиссия его оправдала и что?
500: Я устал прятаться, мы ничего не нарушаем. Что ты делаешь со мной? Я скучаю, когда ты уходишь.
501: Подожди.
502: Так я всегда буду с тобой.
503: Тебе нравится твой пони? Да, морковка? Спасибо. Ну что, ты, довольна очень.
504: Все здорово, пойду выпью с поваром.
505: Занимаешься готовкой? Ну да, пивка. Спасибо, большая кляча.
506: Я хотел настоящую лошадь, но её мать против. У тебя слишком много денег. Лейтенант хароп мёртв. Да здравствует капитан хароп. За наше здоровье будем.
507: Похоже, это её год она заслужила, была лейтенантом. А теперь, капитан, это безумие. Мы поехали брать двоих ребят, и она вспомнила, что ты велел ей сделать ставку. Ничего я ей не велел.
508: Что я обещал больше не играть после остановки сердца. Ну что, каково быть мужем капитана, мой капитан?
509: Папа, ты можешь мне её привязать? Иду. Я пошёл, у меня есть работа.
510: Проблемы, лейтенант, как ты узнала результат гонки? Ты знала про лошадь? Откуда я могла знать? Карим попросил поставить на его фаворита.
511: Тогда да здравствует капитан Харуб.
512: Давай поговорим, что я больше не могу тебя здесь видеть, но я не против. Ты уже 3 месяца просматриваешь объявления. Пора отдохнуть.
513: Я не знала, что сказать. Это очень жестоко. Отставка единственный выход. Ты откажешься от своего признания из гордости?
514: Убийство это гордость, у тебя нет доказательств.
515: Зачем кому-то убивать твоих пациентов, чтобы мне навредить? У тебя есть враги?
516: Смотри, ты куришь, пьёшь, опускаешься на Дно, что хочешь меня бросить.
517: Это стадия декомпенсации. Все нормально, я не твой пациент.
518: Прошу, не отправляй это письмо, подумай немного, прежде чем принять решение.
519: Все это честность не гордость.
520: Оставайся здесь, я подыщу другую квартиру. Перестань, все нормально. Я чувствую себя виноватым.
521: Ты как?
522: Ощущаю себя потерянной.
523: России.
524: Добрый день, мисси Димонт. Добрый день, доктор Симон. Я сейчас
525: У него клапан забит, будешь оперировать, надо попробовать.
526: Что скажешь? Это была бы честь. Но почему? Потому что я верю в тебя дорогу молодым, особенно квалифицированным. Это приятно. Спасибо. И мне.
527: Нужно немного личного времени с анной. Ну а с кем же ещё? В смысле, ты её простил?
528: Я не понял, а за что?
529: 81% раскрываемости краж, 3 ареста в неделю. Я люблю свою работу. Я вижу. Проблемка, начальник. Сами посудите, что
530: Завидуют, они сомневаются. И я тоже. Чего вы хотите, чтобы я отпускала преступников потише, капитан? Я не сказал, что это плохо. Извините.
531: 81% это неслыханное. Я работаю.
532: Вам кто-то подсказывает? Нет, я работаю.
533: Вы меня слышите, месье жеро, месье жеро, мне нравится ваш галстук. Где купили. Он сможет снова ходить. Я вырастил цыплёнка его.
534: Вот макфлай, скажем так, шансов мало, но это не исключено, то есть не безнадёжно.
535: Не безнадёжно.
536: Мы будем бороться, да, седрик?
537: Мне нужно позвонить карел. Она моя соседка, заботится о макфлае. Надо узнать, как он.
538: Вы будете ему нужны, особенно после возвращения домой, понимаете?
539: Все нормально.
540: Вот график на следующий семестр кто будет там в новогоднюю ночь?
541: Тебя нет в списке? Нет, а что?
542: Но ты была там?
543: Ну да, но не знаю, наверное, график поменяли, я забыла, забыла.
544: Да, но это не важно, так ведь?
545: Можно забрать, да?
546: График это святок, он не меняется, меняется, но не 31, конечно, нет. За исключением форс Мажоров, по уважительной причине. Да, минуту такое нельзя забыть, да.
547: Извините.
548: Красивая колея.
549: Значит, это правда, что?
550: Во всяком случае, у него хороший вкус у твоего любовника.
551: Я его знаю, нельзя было немного подождать, Марк, как практично, во время паузы я, как идиот, продолжал верить мы можем поговорить, Марк?
552: Это бесполезно. Нет, что ты делаешь? Я ухожу.
553: Скажешь, куда собрался, а что ты беспокоишься? Я попрошу седрика меня подменять. Позволь мне объяснить, для чего, для честного разговора и все.
554: Жу жу, ты где?
555: Жу жу. Что ты делаешь? Кофе будешь? Да, спасибо.
556: Проблемы опять Стефан, помимо прочего, он завидует, думает, я продажная из за твоих показателей он не верит в удачу, а я верю, потому что встретил тебя.
557: Он ещё будет тобой гордиться, думаешь, да, обещаю. Ну же, выше нос.
558: Роберт, как дела? Все отлично. Как может быть иначе? Скажи-ка ты. Ух ты.
559: Поздравляю. Спасибо. Это рай. Это меняет всю мою жизнь. Это открывает передо мной новые перспективы. Нам нужны записи с камер с начала года.
560: Почему бы и нет. Но файлы не здесь. Они на сервере, в частном доступе. Понятно, седрик, спасибо.
561: Вот. Черт, я не могу получить доступ к файлам. Серьёзно. Ты действительно хочешь посмотреть дни, когда работает Анна? Ну я просто не понимаю, как ты можешь думать, что она в этом замешана?
562: Только без заявления я ничего не могу.
563: Как дела? Кто тот парень с колье?
564: Ты его не знаешь, мы должны были поддержать Марка.
565: Мы с ним взяли паузу, паузу, не расстались.
566: Будешь читать мне лекции, ты кто, не решился спасти марго?
567: Он приходил к тебе?
568: Сказал, как он узнал? Нет, что он тебе сказал? Он тебя хочет, и я его понимаю.
569: Кстати, Анна.
570: Тебя что-то интересует, кроме себя?
571: И для сведения я больше никогда не буду ходить.
572: Он возомнил себя, ихтиандром, седрик, всплывай.
573: Что он делает, седрик?
574: Седрик.
575: Смешно, без ног я плаваю лучше тебя.
576: Мило, не спорю.
577: Что ты здесь делаешь?
578: Я остаюсь, я не поеду в Лондон. Ну а твой парень?
579: Он у меня не 1.
580: Ты выходишь или я прыгаю?
581: Ну.
582: Ты точно никому о нас не рассказывал? Точно тогда как он про нас узнал, как Любовь моя, это было неизбежно. Нет, нет, нет, все происходит слишком быстро, мне нужно побыть 1, a теперь все в порядке.
583: Нет, ты не понимаешь. Я понимаю, ты в шоке. Нет, дело не в этом.
584: Нам с тобой нужно взять паузу. Мне нужно подумать, что о чем. Прошу тебя, пожалуйста.
585: Где этот ублюдок? Иди сюда, а я туда. Нет, нет, мне лучше слева. Мне кажется, тебе все-таки лучше справа.
586: Ну ладно.
587: Полиция, забирай. Беги прямо и налево делай, что говорю. Давай беги, а то буду стрелять.
588: 3, 2.
589: 1 стоять. Полиция, Джульетта. Я его взял.
590: Черт, я говорил же, что чувствую, чутье не подвело. Понимаешь? Пошли.
591: Ну что, ваше мнение? Риска не было. Вы уверены в этом? Все делалось по правилам? Конечно, у пациента были сопутствующие заболевания. Спасибо, я вас оставлю.
592: Ему ничего не грозило, он же сказал, записи безупречны. Я сомневаюсь, что его мнение следует учитывать. Трое погибших при нём меньше, чем за полгода. Для вас это нормально?
593: Ты король Шутов. Завтра боулинг. Полечимся амбулаторно. Да ты хорошо поработал. Так держать. Главное заботиться о себе. Ладно, спасибо, я на тебя рассчитываю. Давай.
594: Пока.
595: Черт, седрик.
596: Что тебе нужно поговорить?
597: Ты кое-что не можешь понять, марго знает, чего хочет. Она решила остаться.
598: Она создана для танцев.
599: Она пожертвует своей карьерой, потому что чувствует ответственность.
600: Ты портишь ей жизнь из эгоизма.
601: Что ты здесь делаешь? Я же сказала, я потерял пациента, он был совершенно стабилен. К сожалению, такое случается. Мы не все контролируем. Похоже на послеоперационную ошибку. Я не ошибся. Анестезиолог тоже.
602: Что ты хочешь сказать? Я считаю, что ты права. Кто-то преследует больных.
603: Прямо сейчас не могу, но мы скоро увидимся, ладно?
604: Здравствуйте, извините.
605: Держи, друг, спасибо.
606: И тут я его взял, клянусь, 2 ареста за 1 день невероятно это называется чутье с тобой тоже так когда-то будет.
607: Твой приятель делает большие успехи. Смотри, как бы не вырвался вперёд. Я же напарница. Некоторые быстро увлеклись. Да? Ну, может, слегка. Ладно, оставлю вас. Веселитесь.
608: Спасибо.
609: Что ж, я немного устал и вёл себя глупо, мне жаль, будешь пиво хорошо?
610: Не плачь, милая, скоро увидимся, дорогая. Пока.
611: Что вы тут делаете? Идёмте со мной. Что вам нужно? Я пришёл заявить, на кого? На того, кто убил моих пациентов, на себя не заявляет.
612: Доктор лежандра, капитан харо, полиция. Что вам нужно выдвинуть обвинения? По какому поводу? 3 необъяснимых смерти? Разве это недостаточно? Вы на что намекаете? Я пытаюсь понять.
613: Люди умирают в больнице, это нормально. Следствие покажет, нормально ли это. Нам это кажется подозрительным. Профессор онре заявил.
614: Нет, он отказывается.
615: Зачем мне создавать проблемы больницы лишь из за вашей интуиции, я не могу объяснить. Просто поверьте мне, у меня нет причин вам доверять.
616: Что ты делаешь? Ты не придёшь же? Нет, кое-что доделаю и домой. До завтра, до завтра.
617: Наверное, странно возвращаться домой.
618: Нужно время, это нормально.
619: Подожди, подожди чуть направо, направо, ещё ещё правее, ещё немного. Вот идеально. Ладно, ты реши.
620: Растоптать мои вкусы. Так я ничего не собираюсь, растаптывать твоё замечание. Просто неуместно, так что я требую немедленных извинений. Пожалуйста, вот тебе извинения. Вот.
621: Да.
622: Она меня выгнала, бросила.
623: Привет, марго. Привет. Я вам не мешаю? Нет, не мешаешь. Тебе нужно освежиться. Ты мой друг, иди в душ. Давай.
624: В душ. Как дела, марго? Привет, о марго. Ты мне нравишься. Ты мне тоже.
625: Вы делали ремонт? Да, мы в процессе.
626: Ну что ты рад быть дома? Привет, Марк. Привет, марго. Что это ты делаешь? Устанавливаю штангу в душе. Это минимум после всего, что ты для меня сделал супер. Теперь я смогу подкачаться.
627: Да, я тоже. Я пошутила, седрик, поезжай в Лондон, что тебе следует поехать в Лондон. Почему ты так говоришь?
628: Седрик сказал мне, что ты не уедешь.
629: Ладно, я пойду, надо купить шурупы. Пока.
630: Танцы вся твоя жизнь.
631: Я ведь могу сама решать, как мне жить, ты решаешь не жить ради парня, который не может помыться.
632: Я тебя оставлю, тебе нужно прийти в себя.
633: Пожалуй, пойду тоже куплю шурупы.
634: Вечером заберу тебя на ужин, окей?
635: Седрик, иди сюда. Тут видео с камер в больнице Иду. Давненько я не сидел, уставившись в экран. Должно быть, хорошие воспоминания.
636: Все это бесполезно. Ты правда в это веришь? Анна? Твою мать. Что?
637: Это коридор, смотри, да ты посмотри.
638: ***, это simon она спит и с симоном, и с марком они оба потеряли пациентов стой, стой, подожди, ты же знаешь, если кто-то лжёт это не значит, что он убийца, она.
639: Вернулась. Она может манипулировать нами. Ты это понимаешь? Я знаю её очень давно, она не может такое сделать.
640: Ты совсем запуталась, да? Вечером 31 я была в больнице с симоном. И что ты нами манипулировала?
641: Стой, ты подозреваешь меня в убийстве пациентов Марка и Марка?
642: Я приехала после тебя, он уже был мёртв. Это ничего не доказывает.
643: Но подожди, ты ведь тоже там была. И прошу прощения, у тебя была веская причина убить его. Послушай, только ты спала с 2 этими врачами. Ты работаешь в больнице? Я.
644: Этому не причастна. Поверь, если ничего не происходит, как прежде, значит, ты впереди. Зачем ты это делаешь, мадам оноре? Вы можете идти. Что?
645: Черт. Полицейский собирался меня арестовать, но она попросила меня уйти. Это, должно быть, за.
646: Завистников замолчать. А если бы ему удалось сбежать, приехал бы Стефан, ты знала, что он пойдёт по ложной наводке. Простите, дайте мне несколько.
647: Часов. У меня будет громкий арест. Ты что, с ума сошла? Но, шеф, молчать.
648: Я запустил 2 процедуры расследование по неисполнению твоих обязанностей и уголовное дело по подозрению в мошенничестве.
649: Что ты уволена, корруп.
650: Цебрик открой.
651: Открой, я знаю, что ты здесь. Открой, пожалуйста.
652: Ты должна достигнуть пика формы в Лондоне, а не в ванной, что?
653: Не жертвуй карьерой ради меня.
654: О чем ты говоришь, я не понимаю.
655: Седрик, ты можешь себе представить эту картину танцовщица с парнем в инвалидной коляске? Да, я представляю.
656: Знаешь что, марго?
657: Ты здесь по неправильной причине.
658: Седрик.
659: Тогда я его подтолкну. Ты не имеешь права. Ты почему это шторм? Смотри, это не обман. Прекрати, я тебя догоняю. Хочешь поиграть? Хорошо, подожди, не шевелись, нет.
660: Шевелись вот тебе, вот тебе я не промахнусь. Погоди, я тебе сейчас покажу.
661: Карим, мне нужно кое-что сказать. Привет, дорогая. Рад тебя видеть, как прошёл день. Сколько сегодня орехов? Осторожно, мадам супер капитан. Количество мороженого.
662: Зависит от количества Арестов, мама выглядит уставшей, где кораблик?
663: Что ты хотела сказать? Я скучала по вам весь день. Хочу скорее пойти за мороженым. Мы тоже. Мы знаем, что ты хочешь мороженое. Кто выиграл.
664: Нет, нет, нет никакой ностальгии.
665: Странно пить, оперетив без него. Слушай, Анна, ты сделала, что могла. Тебе нужно отдохнуть. Мы с марго им займёмся. Как у него дела?
666: Он не в лучшей форме.
667: Я не сделала все, что могла, ты же видишь, ты не должна чувствовать себя виноватой.
668: Я хочу есть. Осталось что-нибудь перекусить. Просто идеально. Спасибо. Можно я возьму?
669: Вы позвонили марку оноре. Оставьте сообщение после сигнала. Марк, это я. Надо поговорить. Перезвони.
670: Привет, вы позвонили седрику?
671: Я знаю.
672: О чем про вас с анной?
673: Так она пришла ко мне, я поддался, а про mark ты подумал, я знаю.
674: Я чувствую себя ***, ясно? Я люблю её, седрик. Я без ума от неё. Что бы ты сделал на моём месте?
675: Это ***, да это ***.
676: Мне нужно идти в блок, проводишь меня вниз, если хочешь.
677: Привет, доктор. Вы забыли. А, спасибо, месье, это вам спасибо.
678: Этот мужик даёт мне курицу, когда его жена сдаёт экзамен. Оригинально, бери так каждый месяц у меня уже полный морозильник.
679: Привет, с тех пор как у меня появился макфлай, готовить курицу, как-то странно.
680: Этот мужик даёт мне курицу, когда его жена сдаёт экзамен. Вот черт.
681: Ну же, ответь.
682: Anna убийца Симон он вернулся так же, как и мы с макфлаем Анна, черт возьми, перезвони.
683: Может, помогу?
684: Что это за бред? Мы вернулись в прошлое. Все повторится снова. Мы должны узнать, кто вы рассмешили меня своим убийцей. Убийца продолжит преследовать пациентов.
685: Ты меня слышишь? Не двигайся. Сможет ли он снова ходить? Не совсем? Мы будем бороться. Побеждает лупер. Как ты узнала о гонке? Откуда?
686: Могла. 81% это неслыханно. Вы уволены. Что? Что ты здесь делаешь? Я остаюсь. Ты портишь ему жизнь. Открой, пожалуйста. Ты не можешь жертвовать своей карьерой.
687: Он угощает меня курицей, пока его жена сдаёт экзамены. Черт возьми, убийца это саймон. Он вернулся, как мы. Анна, перезвони мне. Куда ты?
688: Меня везёшь вниз, в тихий уголок. Почему не здесь? Меня это волнует?
689: Что это, черт возьми?
690: Сейчас 2024. Что это невозможно? Что ты такое говоришь?
691: Ну.
692: Седрик, ты Шёл пешком. Где ты была? Я искал тебя. Он не умер. Кто не умер? Марк. Марк не умер. Я не понимаю, о чем ты, о чем ты. Он был убит.
693: О чем вы, ребята, говорите? Где он? Где Марк? Они отвезли его в операционную. Он слаб, но он справится. Я в операционную. Симон лежандр, лейтенант Харуб.
694: Марк канаре сказал, что вы напали на него невозможно. Сейчас 1.01.2024, 12 часов и 3 минуты я помещаю вас под стражу на 24 часа за покушение на убийство. Это шутка.
695: Держись, ты должна заставить его признаться. Пожалуйста, держись.
696: Расскажи мне, что происходит, пожалуйста. Это кошмар. Ты в порядке? Ладно? Что?
697: Дальше, признайся, мы знаем, что ты убил Марка mark жив, но ты намеревался убить его. Как ты убил 2 пациенток. Я потерял пациента. Ты чудовище у вас.
698: Ничего нет, никаких доказательств.
699: Я искал вас, чтобы поблагодарить вот мой самый красивый петух вам на новый год. Спасибо, это Мило. Вот с новым годом, несмотря на обстоятельства и вам того,
700: Тоже.
701: Грёбаный.
702: Я знал, что я не единственный, кто вернулся имитировать возвращение к нормальной жизни. Отличная идея. Но будьте спокойны, завтра все будет кончено. Пошли, позаботьтесь об овоще.
703: Да ладно, мы не обязаны это делать.
704: Вы ещё не скоро закончите. Я не собираюсь держать их всю ночь. Что это, черт возьми, такое? Что с тобой? Спасибо, Роберт. Супер.
705: Если бы я только продержался подольше, ты тут не причём.
706: Вы уверены в своём плане? У нас нет выбора.
707: Что ты здесь делаешь? Ты не отвечал на мои звонки. Я пришла. Я ждала тебя всю ночь.
708: Можете подождать меня внутри?
709: Мы все друг другу сказали марго, я уезжаю завтра.
710: Хорошо.
711: Это все, что тебя волнует?
712: Тебя ждёт карьера.
713: Что ты хочешь делать?
714: Бросить её ради парня в кресле, черт возьми, если я люблю этого парня в кресле?
715: Но я не люблю тебя, марго. Стой, ты не имеешь этого ввиду, да?
716: 1 твоё слово, и я останусь.
717: Уходи, ты потерял ноги, седрик.
718: Что здесь творится? Мне нужно с тобой поговорить. Они должны быть там. Дело не в этом. Можно мне присесть?
719: Привет. Итак, саймон хочет убить тебя. Это он убил твоих пациенток. Вы все ещё занимаетесь этим?
720: Странно, парень, который подарил мне Ожерелье, это саймон.
721: Он манипулировал мной, чтобы ты этим оправдываешь себя, я пытаюсь объяснить тебе, чтобы ты мне поверил. Ты в смертельной опасности.
722: Пожалуйста, послушай, послушай её. Нет.
723: Ты не пил, что ли? Нет, давай говори. Ты что, отец мне? Нет, ты не мой отец, нет, но я твой друг. Меня бесит видеть тебя в таком состоянии.
724: Скажи это психу, который убил моих пациенток в больнице, которая не хочет смотреть правде в глаза Анне, которая бросила меня как ***. Ладно, ты ведёшь себя как параноик. Иди выспись, а потом поговорим с меня. Хватит тебе.
725: Легко говорить у тебя есть margo мы удивлялись, как тебе удалось её найти в конце Концов, мы поняли, что, что ты сказал, ты знаешь, что я прав.
726: Я тебя слушаю без кресла. Она использует тебя в своих интересах, но ты этого не осознаешь. Марк, бери свои вещи и уходи. Ты жалок.
727: Почему он хотел меня убить? Этого мы не знаем. У вас нет никаких доказательств. Нет, но это правда.
728: Я собираюсь поговорить с ним, поговорить с ним. О чем? О тебе? Это плохая идея. Он использовал меня против тебя. Мне нужна его версия. Если это правда, я сразу это увижу. Саймон убедит.
729: Я пойду с ним.
730: Меня волнует правый желудочек, миссис пенсье.
731: Я как раз хотел тебе об этом рассказать.
732: Давай.
733: Что она тебе сказала? Это ты мне скажи. Я слушаю. Мне жаль, Марк. Она сказала, что вы расстаётесь. Мы позволили себе расслабиться, и сейчас я
734: Люблю её. Это не поддаётся контролю. Я принял тебя, а ты вот так меня благодаришь. Я доверял тебе. Я бросил её, поэтому я больше не мог жить так.
735: Я пытался все исправить, но она разозлилась, она восприняла это плохо теперь.
736: Неудивительно, что она рассказала тебе об этом, в смысле она хочет разрушить мою карьеру.
737: Она также сказала, что ты хотел меня убить, Марк.
738: Никогда больше не подходи к ней.
739: Так что же он тебе сказал?
740: Тебе нужна помощь, анны, что ты не понимаешь? Я все прекрасно понимаю. Послушай меня, перестань ходить за мной.
741: Давай, помоги мне. Извините. Ладно, мы опоздали. Доброе утро, мадам. Извините, мы задержались. Целую, милая, хорошей работы.
742: Ты чего тут не на дежурстве? Я на дежурстве перед школой нс, я под укрытием, мы подозреваем школ.
743: Торговля наркотиками. Да, именно так. Мы час назад ушли, я уже скучаю по вам.
744: Знаешь что? Я позвоню им, скажу, что увольняюсь, и мы будем пить кофе, как влюблённые. Об этом я серьёзно.
745: Что я провожу свой день, копая. По крайней мере, у тебя есть работа с твоим жалованием и 3 окладом. Все будет хорошо. Останься на работе. Почему ты так реагируешь на это? Останься на работе и не задавай вопросов.
746: Ладно, брось, мне все равно не понять.
747: No, i know my.
748: She.
749: Я обуза, я знаю это да.