ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:00:15
Ангелы-хранители и внутренний голос:
  • 1. Облик собеседника меняется (старик сегодня, завтра юная девушка)
  • 2. Внешний вид не влияет на восприятие личности говорящего
  • 3. Участники обладают властью формировать собственный мир и контролировать его
00:01:40
Завещание и наследство:
  • 1. Имущество завещано двум дочерям
  • 2. Дочь направлена в женскую психиатрическую клинику (Хаус клиника)
  • 3. Отец доверил контроль ситуации доктору Горскому
00:08:35
Лечение душевных болезней и терапия:
  • Девушек заставляют устраивать шоу-программы в клубе, выступая в роли развратных школьниц или пациентов психиатрической клиники
  • Одна из девушек планирует побег, собрав группу единомышленниц, однако остальные сомневаются в успехе плана
  • Организован внутренний распорядок заведения, включая наказание за неподчинение (запирание в подсобном помещении)
00:40:26
План побега и освобождение:
  • 1. Группа планирует ограбление, целью которого является получение карты помещений, устройства пожара для отвлечения охраны, использование ножа и главного ключа (от всех дверей)
  • 2. Участники согласились действовать сообща, при условии немедленной отмены плана при возникновении угрозы жизни любого участника
  • 3. Один участник взял на себя ответственность за добычу карты, другой — за проведение танцевального номера
00:44:43
Перехват немецкой карты:
  • Немецкие офицеры готовят карту расположения частей противника и схемы окопов, которую планируется доставить в Германию через дирижабль
  • Предложена идея организовать приватный танец для мэра города с целью подготовить его к щедрым денежным тратам
  • Задание группы девушек состоит в захвате карты с немецкой позиции, пока курьер еще не добрался до дирижабля
01:19:51
Побег из клиники и свобода:
  • Принято решение взорвать бомбу на поезде, захватив управление ею и сбежав с помощью реактивных ранцев
  • Объявлено время активации бомбы (через 4 минуты), проведена процедура деактивации, бомба обезврежена
  • Назначены роли участникам задания: Эмбер выступает на концерте вместо Милашки
01:38:37
Предательство и наказание:
  • Участники обсуждения проявляют агрессию и враждебность друг к другу (упоминаются угрозы, ненависть, деление имущества)
  • Обсуждаются личные взаимоотношения участников и обвинения в предательстве
  • Предлагается прекратить конфликт и вернуться к обычной деятельности («скоро все закончится»)
01:41:41
Бизнес и эксплуатация женщин:
  • Участники обсуждения намерены покинуть текущее место нахождения после выполнения определенных действий (например, ухода за спикером)
  • Предложено использовать автовокзал как точку встречи и дальнейшего перемещения
  • Упоминается необходимость держаться подальше от определённых мест (шоссе), чтобы обеспечить безопасность
01:49:41
Истинная любовь и свобода:
  • 1. Участники стремятся найти истину и правду в отношениях между мужчинами и женщинами
  • 2. Мужчина хочет получить искреннее чувство, а не материальные выгоды или притворство
  • 3. Женщина ожидает добровольной отдачи чувств, свободного проявления желания
01:54:02
Лоботомия и психиатрическая практика:
  • 1. Пациентка находилась в глубокой депрессии после смерти матери и совершила убийство сестры во время психического расстройства
  • 2. Девочка устроила пожар и помогла сбежать другой пациентке, что вызвало сомнения врача относительно правомерности назначенной операции
  • 3. Врач выразил сомнение в правильности назначения операции, подписанной им ранее, ссылаясь на необычные проявления поведения пациентки
01:57:03
Воспоминания и возвращение в прошлое:
  • Девушку увезли из автобуса в дамскую комнату из-за неисправности туалета на маршруте
  • Девушка проявила себя положительно во время поездки и получила положительные отзывы организаторов
  • Путешествие предстоит длительное, участникам рекомендовано отдохнуть перед дальней дорогой
02:01:46
Судьба и предназначение героев:
  • Фильм дублирован объединением Мосфильм-Мастер на производственной базе Киноконцерна Мосфильм по заказу компании Каро-Премьер (выпущен в 2011 г.)
  • Упоминаются отдельные фразы и выражения («Park my car», «sick my thing», «трак, трак, трак из love») без контекста и связи с основной темой обсуждения
0: У каждого человека есть ангел хранитель, оберегающий его.
1: И мы не знаем, какой облик он может принять сегодня, это старик, завтра юная девушка, но пусть его внешний вид не смущает вас, ангел я.
2: Не любого дракона.
3: Но только не в битве.
4: А в попытках достучаться до нас и напомнить, кто мы есть на самом деле, ибо только мы сами имеем полную власть над миром, который создаём вокруг себя.
5: Завещание.
6: Все имущество отходит 2 моим дочерям.
7: Запрещённый приём.
8: Можно отрицать существование ангелов, старательно убеждать себя в этом.
9: Но они являются нам в самых неожиданных местах в самую трудную минуту они могут заговорить голосом воображаемого персонажа и даже демона, если понадобится, они.
10: Подбадривают нас, заставляют сражаться.
11: Лена.
12: Хаус клиника для душевнобольных.
13: Женский 20 лет.
14: Агрессивно.
15: Вы, отец, очень верно мы говорили по телефону.
16: Ладно, прошу за мной, сначала отведём её в театр.
17: Доктор Горский хочет на неё взглянуть, она осматривает Новеньких. Не волнуйтесь, папа, все будет хорошо, у меня здесь все под контролем. Ну все, не отставайте.
18: Итак, вот что мы называем театром.
19: Обмани.
20: Девочки, спокойно идёмте, лин, эми сидеть. Сядь.
21: Ну так вот, здесь наши девушки общаются. Доктор Горский считает, что это помогает справиться с недугом.
22: Польская методика порой выходит увлекательное зрелище, когда они изображают своих мучителей или Насильников, доктор Горский уверены, что это лечит, а я сомневаюсь, но так или иначе, вас это не должно беспокоить, потому что, как только дело будет сделано, девчо.
23: Все это уже не понадобится, хорошо, малышка попадёт в рай, если так можно сказать, и все ваши заботы вдруг кончатся верно? Кажется, мы говорили о 1400.
24: По телефону. Но поскольку риск слишком велик, я увеличиваю сумму Ровно до 2. Не пытайтесь меня развести. У нас был уговор. Слушайте, папаша, я
25: Не буду учить вас жизни. Ясно же, что вы отнюдь не дурак. Я не знаю, что вы там с ней делали. И, честно говоря, не хочу знать. Но что вы скажете следователям? Если они начнут копать, они с удовольствием послушают версию девушки. Ладно, отлично. Сейчас.
26: Сейчас я включу музыку, ты в безопасности, ничего не бойся, забудь обо всем, расслабься.
27: Так, ещё 1 вопрос. У нас в клинике нет специалиста по лоботомии, что, ну, к счастью, 1 из них должен скоро заехать через 5 дней. А подпись я подделаю мне не впервой. Вспомни наш.
28: Беседы. Ты управляешь своим миром. Я сказал полиции, что она спятила после смерти матери. На самом деле все гораздо сложнее. Забудь боль, забудь горе за.
29: Вину, то, что ты сейчас воображаешь, тот мир, который выстраиваешь в голове, может быть реальней всякой боли. Я хочу, чтобы она ничего не помнила. Не волнуйтесь, она
30: Она даже имя своё забудет, когда я с ней закончу.
31: Razus трек.
32: При пожаре все двери разблокирован.
33: Where is my my, where is my, my, where is my my?
34: Мой.
35: Вас ma mi y mi mi вас my.
36: Стоп. Уберите от меня эту дрянь, сейчас же уберите её.
37: И выключите эту чёртову музыку.
38: Отстегните меня и ноги не забудьте быстрее. В чем проблема, милашка? Вы издеваетесь? Да?
39: Вы что, забыли, в чем смысл мы должны завести публику? Я играю развратную школьницу или беспомощную пациентку психушки. Даже это может быть секси. А вот это что? Лоботомированный овощ надо
40: Что-то более увлекательное. Черт побери, милашка, иди сюда, пожалуйста.
41: Вы должны помочь мне.
42: Я звезда этого шоу. Помните, я что-нибудь придумаю? Ладно, девушки, заканчиваю. Милашка, я хочу тебя представить это. Дай угадаю, пастор привёл тебя туда, где лишаются девственности. Хорошо?
43: Я перефразирую, где её продают. Да, верно, как оригинально. Через 5 дней за ней приедет вечный мажор, он и сорвёт этот маленький бутончик. И за это.
44: Он нам отвалит огромный Куш. Везёт же вам, милашка. Сделай мне одолжение, детка, устрой нашей новой куколке экскурсию. Покажи, где что в этом заведении. Блум. Пожалуйста, ты же видел шоу, правда? У меня нет времени. Пусть сестра ею займёт.
45: Ракета.
46: Устроишь ей экскурсию?
47: Ладно, пошли, идём.
48: Не бойся, я не больно кусаюсь. Прощай, дитя моё, гадина, ты здесь получишь по заслугам. Идём, не надо меня успокаивать. Вы видели, что она сделала, чтоб ты сгнила здесь, сюда?
49: Все будет нормально, ты со временем привыкнешь.
50: Ну как ты стала сиротой? А? Ясно. Непростая история. Да у каждой из нас она своя, моя, тоже непростая. В этих спальнях мы обслуживаем.
51: Клиентов. В ванной всегда есть чистые полотенца и
52: Нажми слева.
53: Blue хозяин клуба, а мы дорогая моя, его главный товар тадам на самом деле клуб прикрытия, торговля оружием, колёсами и прочие тёмные Дели.
54: Он приводит сюда клиентов, а наша задача доставлять им наслаждение, пополнение.
55: Добро пожаловать за кулисы. Это наше помещение, так что не приводи сюда клиентов, иначе блю разозлится чистка сортиров. Тут швабры, метла, средство для дезинфекции, но.
56: Новенькие всегда чистят сортиры, не, я придумала правила за любое неповиновение блю запирает нас здесь и не выпускает, пока мы не станем немного сговорчивее. Не бойся с тобой этого.
57: Не случится, это кухня.
58: Здесь мы работаем.
59: Пора на репетицию, милая девочка. А по моему, она упёртая. Нет, она напугана. Мне её очень жаль. Эмбер, тебе всех подряд жаль. А помнишь, как ты попал?
60: Сюда тебя ведь никто не жалел, не привязывайтесь к ней, ясно? Блу собирается отдать её мажору. Она не девственница. Куколка это эмбер блонди, и ты уже видел.
61: Мою сестрёнку, милашку. Знай своё место. Ага, да ладно, чего сразу накинулись, она вам и слова сказать не успела. Уже подружились. Дай мне закончить экскурсию, пожалуйста.
62: Спасибо. У каждой из нас свой танец, свой номер, мы его репетируем, репетируем, а потом приходят мужики, смотрят шоу, и если им нравится, в общем, ради
63: Этого мы и танцуем.
64: Добрый вечер, господа. Сегодня мы приготовили для вас шикарную программу. Я вижу много новых лиц, а также старых знакомых, но я не буду нести этот вздор. Слишком долго. Прошу вас, откиньтесь назад.
65: В своих креслах и наслаждайтесь услугами, видами, но более всего самим шоу.
66: Зажигай.
67: Так, так.
68: Ту ту ту.
69: Наркотик, наркотик это Любовь.
70: Anna.
71: Leave me lo don't try to wake me in the mi вилли.
72: I want you to know.
73: Шоколад.
74: Дай сюда.
75: Помогите кто-нибудь.
76: Отпусти её, свинья.
77: Да я не собирался.
78: Ты как? Хорошо. Идём скорей, а то опоздаем. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 2, 2, 3, 4.
79: Руки 6, 7, 8. Стоп, стоп, ты где сейчас находишься?
80: Ты с нами или нет?
81: Передохни немного, иди.
82: Куколка.
83: Выйди сюда.
84: Давай, давай, дай на тебя взглянуть.
85: Ты в хорошей форме. Сейчас я поставлю музыку. Хорошо? А ты постарайся расслабиться. Почувствуй музыку, открой своё сердце и впусти её, когда будешь готова. На.
86: Начинай танцевать.
87: Если ты не танцуешь, значит, ни к чему не стремишься. А люди, не имеющие цели, нам здесь без надобности. Твоя битва за выживание начнётся прямо сейчас, не?
88: Хочешь, чтобы тебя судили не будут? Считаешь, ты недостаточно сильна? Ошибаешься.
89: Боишься? Не бойся, у тебя есть все необходимое оружие. Сражайся ещё раз.
90: I.
91: Здравствуйте, извините, вы мне не поможете? Обувь не поняла, ты своими туфлями много снега нанесла?
92: Ой, простите, давайте я их сниму. Это время прошло.
93: Что тебе нужно? Ничего, я, я только поставим вопрос. Иначе чего ты ищешь? Выход? Наверное? Наверное, нет. Я точно.
94: Знаю, я хочу уйти отсюда. Свобода.
95: Вот правильный ответ. Я помогу тебе освободиться. Что я должна сделать?
96: Вот твоё оружие.
97: Приняв его, ты начнёшь свой путь, долгий путь к свободе.
98: Тебе понадобится 5 составляющих. 1. Это карта, ещё огонь, нож и ключ. Вы сказали 5. 5 составляющая загадка и причина это
99: Цель?
100: Самая дорогая жертва и безоговорочная победа, я. Только ты можешь понять, что это, и если поймёшь.
101: Можешь освободиться.
102: Да, совсем забыл.
103: Защищайся.
104: I.
105: Что это было?
106: Где научилась такое вытворять? Это было потрясающе. Я в шоке.
107: Никогда не видела, чтобы мадам горски так хлопала, успокойтесь, пора спать ложиться.
108: Её не так легко удивить, она и не удивилась. Подумаешь, дёрганье до стоны. Танец это нечто большее, чем трясучка. В моём есть душа, её отражение. А твой, что отражает мой побег?
109: Бег отсюда.
110: Освобождение не забудь прислать открытку из рая.
111: Ты действительно собираешься сбежать? Да, до того, как явится мажор, меня возьмёшь и меня.
112: Да, конечно. Ты никуда не пойдёшь, ракета. Я буду делать что захочу. Никому не удавалось сбежать отсюда. Ты это знаешь? Да уж, 3 девчонки пытались и погибли. И так же будет со следующей дурой. Вы хотя бы для начала.
113: Выслушайте мой план, я не хочу ничего слушать.
114: И никто не хочет.
115: Так, готовьтесь, девочки, репетиция через 15 минут.
116: Мы не будем помогать кукле.
117: А если план стоящий, она пусть этим занимается.
118: А тебе я погибнуть не дам.
119: Не для того я тебя столько берегла. Я помню, помню, ничего со мной не случится. А здесь торчать я больше просто не могу. Если план клёвый, давай сбежим вместе. Нет, без меня.
120: Делай что хочешь.
121: Я и раньше делала, что хотела, это точно, и где мы оказались?
122: Позавчера куколка спасла меня от жирного повара, что?
123: Я работала на кухне.
124: А он вдруг накинулся сзади и повалил меня на пол. Я даже пошевелиться не могла, он бы легко меня.
125: Но тут появилась она.
126: Приставила ему нож к горлу.
127: Она спасла меня.
128: Карта огонь, нож, ключ, мажор явится за мной через 3 дня.
129: Но я сбегу отсюда раньше, так что если вы со мной, слушайте внимательно.
130: Говори.
131: Хорошо.
132: Если достанем все 4 предмета, освободимся. Ладно? Как их использовать? Не спеши. Давай по порядку. Как ты собираешься достать все это? Ну, тот, у кого находится предмет, будет.
133: Смотреть мой танец, а мы тем временем обчистим его карманы. Да, верно. Значит, мы рискуем больше всех. Мы делаем всю работу, пока ты на сцене с безупречным алиби. Нет, пока я танцую, никто вас даже не заметит.
134: Итак, 1 делом нужно добыть карту. Тогда мы будем знать все входы, и выходы, и посты охраны. Она висит в углу, в кабинете над столом. Да, отлично. Затем нам нужно будет устроить пожар, отвлечь.
135: Охрану на время побега. Как только начнётся пожар, они покинут свои посты. И 3 это нож на случай, если встретим сопротивление, повар достанем отлично. И
136: Последнее. Ключ блу носит ключ на шее. От какой он двери? Я думаю, от всех. Это главный ключ. Это безумный план. Тут повсюду вооружённая охрана. Ясно?
137: А если blue узнает нам конец, причём без всяких, ой, прости, блу, мы больше так не будем, потому что мы умрём, мы уже давно мертвы.
138: Я с тобой, я тоже, и я.
139: Ладно, класс. Ну, я соглашаюсь только потому, что без меня вас поймают. Ясно, ясно. Чуть что не так. По 1 слову отмена. Хорошо?
140: Идёт, я добуду карту. Мы с лесли решили прогуляться вдоль путей. И тут она-ка чего?
141: Тебя она танцует, кто танцует, твоя куколка?
142: Куколка куколка, он идёт, сейчас будет инструктаж.
143: В общем, ситуация такая. Немцы подготовили депешу для кайзера. Это будет карта с указанием расположения частей и схемой окопов. Их командир отправит.
144: Карту с нарочным на дирижабле в Германию. Как нам её перехватить? Вы пройдёте через нейтральную полосу до вражеских окопов и заберёте карту из командирского бункера, прежде чем посыльный доберётся до цеппелина, звучит заманчиво.
145: Кстати, я приготовил кое-что особенное для эмбер.
146: Возвращайтесь, как только закончите.
147: Вперёд.
148: Ну, как тебе?
149: Нравится?
150: Немецкие врачи инженеры придумали способ возвращения павших солдат в строй, для этого они используют силу пара и пружинные механизмы.
151: Так что мочите их без зазрения совести, все равно они уже дохлые.
152: И помните, девушки, если не за что сражаться, лучше сразу подыхать.
153: И напоследок.
154: Действуйте сообща.
155: ***.
156: Девчонки бункер в той стороне.
157: Ржой, ракета дак помоги.
158: Милашка.
159: Ракета.
160: То дела.
161: Bunker там.
162: Достаточно. Вы пришли за этой картой, да?
163: Пришли издалека, а теперь сдохни скорее.
164: Отдайте мне карту.
165: Отдайте её мне.
166: Wow. Прекрасно. Супер. Спасибо. Молодцы.
167: Есть 1 идея. Как насчёт приватного танца для мэра, что такой приятный, расслабляющий сюрприз? Подготовим господина мэра к щедрым тратам денег, а она пусть повторит то, что делала сейчас, это не.
168: Невозможно. Она не готова. Номер совсем сырой. Ты сказала, что она не готова, но ведь у неё даже костюма нет. Слушай, ей не нужно. Все это ***. Она идеальна, возможно, но решать не тебе. Решать должна я.
169: О, это моё шоу. И я говорю, что она ещё не готова. Прости, я тебя обидел и приношу извинения. Спасибо. Вот только шоу, может быть и
170: Твоё но девочки, и ты.
171: Мои.
172: Верно.
173: Ты моя.
174: А если понадобится мощное напоминание, только намекни.
175: Это не потребуется, так что согласна ты или нет. Завтра она будет на сцене, верно? Мы постараемся. Умница. Отлично, потрясающе выглядишь, кстати.
176: Завтра важный вечер, девочки, спасибо. За что за повара?
177: Ерунда, перестань. Тут никто не рискует собой ради других. Спасибо тебе, не за что. У тебя есть семья.
178: Нет, да прости, забыла, что ты сирота.
179: Я от своих сбежала, я себя считала такой умной, но
180: Милашка сбежала следом она ведь вообще никогда в жизни не ссорилась с мамой и папой, она о тебе заботится.
181: Ты когда-нибудь хотела вернуть все назад?
182: Случайно сказанные слова или поступки.
183: Постоянно.
184: Угу.
185: Ember сегодня придёт мэр, ни разу не видела его без огромной сигары в пасти ненавижу его сигары все волосы провоняют.
186: А что? Твой черёд? Добудешь его зажигалку? Я не смогу. Ты что, все ты сможешь? Вы прикалываетесь надо мной. Пусть кто-нибудь из вас это сделает. Эмбер. Он.
187: Твой клиент.
188: Да, но вдруг я облажаюсь ты справишься?
189: Он обычно держит её здесь в нагрудном кармане исполнишь свой фирменный поцелуй в шейку, погладишь ему грудь и незаметно бам, и все.
190: Да, поцелуи в шейку он обожает. Не избавляйтесь от иллюзий, когда их не станет. Вы продолжите существовать, но прекратите жить. Кто это сказал, ма?
191: Твн мудрый человек, у тебя все получится вот так. А сейчас пора на сцену.
192: The word may i smoke my right in my джек my things a love so much of the small.
193: Господа, добро пожаловать. Сегодня мы представляем новую девушку. Изысканное зрелище. Номер до конца не отрепетирован. Прошу не обращать внимания на некоторые.
194: Шероховатости, хотя, вполне возможно, они добавляют Шарма. Я с удовольствием представляю вам нашу куколку.
195: Слушайте меня внимательно, эмбер держит птичку в воздухе, лонди, на тебе 50 калибр здесь или 30 внизу.
196: Остальные высаживаются во двор замка и зачищают его от чудовищ. Пробивайтесь внутрь, к гнезду. В нём детёныш. Вы должны перерезать ему горло. В горле спрятаны 2 кристалла. Если да.
197: Друг от друга зародится самый прекрасный огонь на смехе.
198: Начинаем высадку. Вас поняла. Выхожу на связь.
199: Май.
200: Помните, никогда не давайте обещания, которые не сможете выполнить.
201: Когда и вот ещё что, не разбудите мамашу.
202: Вот.
203: Мягкой посадки, девчонки. Пошла, пошла, пошла, пошла, пошла.
204: Вперёд, сверху вперёд.
205: Сверху?
206: Май.
207: Я кое-что придумала, держи.
208: Получи, получай, скотина уродливая. Эмбер, где она? Проверь.
209: Я её не вижу, лонди, будь начеку.
210: Мой ход куколка.
211: Неужели получилось круто? Она танцует, а ты в себе сомневалась? Супер эмбер, зацени полпути пройдено. Покажите. Да.
212: Дай мне, я же говорила, главное в шейку поцеловать. И все точно. Умница, молодчина. Как прошло. Класс дай.
213: Он даже ничего не заметил верной осторожно, осторожно, молодец, эмбер.
214: Спасибо тебе за нас, за нас, что мы отмечаем? А кого мне нужно поздравить сегодня куколка в 1 раз выступала. Ты же знаешь, как бывает страшно.
215: Ясно, за ваш дружный коллектив.
216: За что же ещё можно выпивать?
217: Ну, может, за какие-то секреты, которые вы от меня скрываете. Да нет, ведь никто же не влезал ко мне в кабинет, не копался. В моих вещах? Нет, ни у кого ведь ничего не пропадало.
218: Из мелких личных предметов, знаете ли. Нет, нет, это был бы такой скандал, это просто безумие.
219: Поэтому у нас есть очевидное объяснение этой вашей безудержной радости нормальное поведение дружного коллектива, адреналиновый Подъём после выступления.
220: Может, я сам виноват, может, я слишком сильно с вами сблизился, девочки? Может быть, может быть, стоит устроить показательную порку, добиться от вас полного взаимопонимания. Что скажете, бонди девочки?
221: А ты мне что скажешь, а?
222: Думаешь, ты особенная? Да, открою тебе 1 маленький секрет, если бы я не собирался заработать солидные бабки, продав тебя мажору?
223: Я бы прямо сейчас взял тебя и содрал бы эту улыбочку с твоего лица.
224: Печально, что приходится опускаться до угроз в общении с вами. Я думал, мы давно прошли эту фазу. Я хочу, чтобы вы прекратили это *** сейчас же.
225: Из чувства взаимного уважения пусть все будет, как было раньше.
226: Ну вот.
227: Конец нашему эксперименту.
228: Ты о чем? Это о том, что отбой. Да, куколка. Не знаю, в каком смысле. Ты не знаешь? Блу раскусил нас. Был уговор отмена по 1.
229: Моему слову осталось совсем чуть чуть. Нельзя все бросить. Ты ведь слышала блу. Он понял, что к чему. Он знает, что мы сделали, и если поймает, с поличным, нам так просто не отделаться. Ты сама видела. Ашка ракета права, мажор при.
230: Завтра, если придерживаться плана, ты проиграла.
231: Отмена.
232: Ракета.
233: Мы выходим.
234: Я пойду до конца, мы все должны идти до конца. Это единственный способ выбраться отсюда.
235: Ты выбираешь её?
236: С которой едва знаком они меня после стольких моих жертв.
237: Прости.
238: Blondie? Что ты здесь делаешь? Ты в порядке? Простите, все нормально. Да что с тобой? Тебя кто-то обидел? Нет, вовсе нет. Правда, все хорошо. Бойся, я же.
239: Вижу, что нет.
240: Эй, расскажи мне все, я умею слушать.
241: В этом горске не могу, не надо знакомый взгляд считаешь, что ты одинока и никто не сможет помочь. Исправить. Можно все и всегда.
242: А теперь расскажи мне, что не так, дитя.
243: Ладно.
244: Но обещайте, что никому не расскажете, да?
245: Куда она подевалась, не знаю, нам нужна музыка.
246: Ракета, к черту все, да слишком поздно, милашка права.
247: О чем ты говоришь? Даже втроём. Мы. Я сомневаюсь, что мы справимся. Не хочу совершить глупость, которая поставит вас под угрозу. Прости, мы и так многого достигли мало.
248: Кому удалось бы такое?
249: Вряд ли этот мажор такой страшный.
250: А вам разве не пора делом заняться?
251: Ты пришла помочь нам? Нет, я пришла не дать тебе погибнуть. Спасибо. У нас мало времени. Если с любезностями покончено, начинай танцевать, эмбер радио.
252: Вы чего удумали?
253: Тебе это понравится.
254: Девушки, вот ваше задание на этот вечер бомбу с кодовым названием кухонный нож перевозят на угнанном поезде под охраной пары Дюжин механических Бойцов.
255: Идея проста вывести из строя охрану, отключить бомбу и похитить коды управления. И реактивные ранцы для отхода с поезда находятся в этой сумке. Ясно, милашка? Я рад, что
256: Что ж, за дело? Как говорится, кто рвётся в бой, тот знает вкус жизни, а кто прячется, не знает ничего.
257: Ах да, забыл сказать, бомба взорвётся, как только поезд достигнет города. Так что на вашем месте я бы поторопился.
258: Оружие к бою готово, готово, готово.
259: Цель захвачена.
260: Удачи.
261: На месте вас поняла.
262: Внимание, бомба будет активирована через 4 минуты и 15 секунд.
263: Коды. Бомба будет активирована через 4 минуты. 10 секунд. Внимание, бомба будет активирована через 4 минуты. Деть секунд.
264: Запущена процедура деактивации, процедура деактивации завершена, бомба обезврежена.
265: Скорее, эмбер, пора забирать отсюда эту штуку.
266: Ender. Поднимай, приступай. Она за что-то зацепилась. Погоди, забыли 1.
267: Ручной перезапуск выполнен.
268: Ember бомба активировалась внимание, взрыв через 45 секунд уходи.
269: Ракета, идём через 2 ранее сломан, я не полечу.
270: Рубим мой на полную и улетим вместе. Он не вытянет нас обеих. Надо попробовать. Ладно, мы попробуем. Но вначале обещай мне 2 вещи. Ракета полетели. 1 это внимание. Взрыв. Не сердись на меня, пожалуйст.
271: За что за это?
272: A2?
273: Вернёшься домой?
274: Окажешься на свободе.
275: Скажи маме, что я люблю её.
276: Я скажу, мама, я обещаю.
277: Нет. О боже, ты что наделал? Тупая жертва инцеста. Что произошло? Я только простите меня, я.
278: Простите, поднимите её, подними её, сиджей нет.
279: Да, да, да. Смотри, что ты натворила. Смотри, чего ты добилась, ***, эмбер, деточка, ты будешь выступать сегодня вместо милашки? Иди готовься. Живо.
280: Иди готовься, пошла, отведи её в гримёрку, а для тебя?
281: Ну, начинается.
282: Major уже здесь, пожалуйста, соберись. Хорошо, спасибо, девочки, подойдите ко все на минутку, хочу кое-что вам сказать.
283: Ничего страшного, пусть она переодевается. Хорошо, давай.
284: Отлично.
285: Так вот.
286: Я стараюсь обеспечивать вам хорошую жизнь.
287: Стараюсь и делаю это, а взамен прошу лишь каплю уважения.
288: Честности таких не надо, Маргарит, взаимовыгодных отношений, однако мне стало известно, нам стало известно, что несколько паршивых овец с 1 невинной
289: Во главе решили плюнуть в лицо моей щедрости и задумали настоящий заговор против меня.
290: Вашего друга, защитника, вашего работодателя. Они задумали лишить меня всего самого ценного, что у меня есть вас, мои родные, блу, что ты
291: Делаешь? Да, ты получил информацию и не так все понял. Эти фантазии о свободе. Все, что у них есть. Нет, нет, нет, я на это не куплюсь, дорогая. Никто на это не купится. Вера это чепуха, ты ничего не сможешь.
292: Со мной сделать, кроме того, что уже смог. Слушай сюда, старая ***. Уже поздно изображать добренькую. Уже слишком поздно. Ты серьёзно не знаешь, чем мы тут занимаемся? Я учу.
293: Их терпеть тебя.
294: Простите меня, я не хотела ничего говорить. Простите, нет, блонди, я не хотела. Он сказал, ничего за это не будет blue. Ты совершаешь ошибку.
295: Пожалуйста, не надо, слышишь? Да, наша умничка блонди пришла к нам, отчаянно пытаясь увести сестричек с этого опасного пути. И в начале мы даже не поверили ей. Верно, когда прозвучали имена участниц заговора, все встало на свои места здесь, да?
296: Blue, прошу тебя.
297: Ага, карта, огонь, нож, шкуру медведя решили поделить, ещё не убив хозяина.
298: Все верно, эмбер.
299: У тебя есть что сказать, хоть что-то?
300: Мы не хотели. Мы все ещё. Не переживай, дорогуша, это ерунда, правда?
301: Боже, спокойно. Скоро все закончится, и мы вернёмся к своим делам. Блонди, тебе отдельная благодарность за все. Простите меня. Вот только мы не Любим предателей.
302: Что?
303: Ну все, унеси. Ненавижу оружие. Надеюсь, все получили ценный урок. Особенно вы, мадам горски, что убедите её сейчас. Пожалуйста, уберите тела.
304: Остальным пора готовиться к show вперёд, девочки, за работу.
305: Я тут много думал.
306: Сколько смогу на тебе заработать. Я долго думал о мажоре, о том, как его руки будут тебя лапать. Я думал о всех этих людях в зрительном зале, которые смотрят на тебя и изнемогают от похоти такие мысли.
307: Должны доставлять удовольствие, а ведь удовольствие это мой бизнес. Но знаешь, что я чувствую? Честно говоря, я чувствую себя как маленький мальчик, сидящий в углу песочницы, пока остальные дети
308: Играет с его игрушками.
309: Так вот, я, знаешь, что я сделаю? Я соберу все игрушки и пойду домой. О, отлично. То, что надо, то, что надо, моя маленькая.
310: ***.
311: Это тебе нравится? Иди сюда.
312: Что? Нет, нет, нет, нет, давай, давай.
313: Проиграла свой бой, а нет.
314: Я только начала, ты не получишь меня ни.
315: Когда милашка, а где эмбер и blonde только мы остались, пора бежать, милашка.
316: Давай.
317: Нам сюда.
318: Что теперь подождём?
319: Черт возьми, не может быть. Мы же все сделали правильно. Карта, огонь, нож, ключ и ещё кое-что. Последний элемент.
320: Это я, что это я? Конечно же, я это единственный способ, что ты имеешь ввиду. Ты вернёшься?
321: Домой, к своей семье.
322: Передашь маме слова ракеты пусть она знает.
323: Живи нормальной жизнью, люби, будь свободна.
324: Живи за нас четверых. Это невозможно. Так нельзя. Можно, милашка. Ты самая сильная. Ты единственная, у кого реально был шанс выбраться. Ты вернёшься домой, и тогда мы победим. Так надо и так.
325: Будет правильно.
326: Теперь слушай, я выйду во двор, а когда они займутся мной, уходи. Ясно? Должен быть другой способ. Нет.
327: Так надо, это не моя история.
328: А твоя не облажайся, ладно? Держись подальше от шоссе и найди автовокзал. Ты справишься?
329: Да, собралась, красавица.
330: Я спросил, куда собралась.
331: Твою мать.
332: Ну, здравствуй.
333: Заставил ты нас понервничать.
334: Где я? Ты в безопасности.
335: Я не знаю, нужна ли здесь деликатность, но я не хочу унижать тебя неясностью и скажу сразу, что мы с тобой сегодня ***. Надеюсь, ты мне простишь мою грубость, но мне кажется, она соответствует Духу намечаемого мероприятии.
336: У меня нет никакого желания просто тебя отыметь. Мне кажется, что это было бы для тебя самым оскорбительным. Видишь, я человек, о котором говорят, у него есть.
337: Все и все же мне не хватает того, что нельзя купить за деньги любви. Горячо, правда, если быть точнее.
338: Я ищу момент правды, момент истины в этом мире, полном лжи.
339: Часто так бывает, что этот момент, этот хрупкий нежный предмет, как стеклянное яйцо или как песчаный замок, этот момент.
340: Может создать лишь не притворщица.
341: Не актриса и это ты, я не понимаю.
342: Я потратил кругленькую сумму, чтобы заполучить тебя в эту комнату, в эту золотую клетку.
343: И ты должна отдаться мне, но это слишком материально. Я мог бы завладеть твоим телом, но я хочу настоящую, не.
344: Необъяснимую искру, которая в тебе горит.
345: Я хочу тебя, которую не знаю.
346: И все равно хочу именно это.
347: Простите.
348: Вы очень милый.
349: Вы хотите, чтобы я вам лгала? Нет, не хочу. Я тебя жду лишь миг того момента. Не насилие над тобой.
350: Желание женщины перед мужчиной.
351: Простой правды в твоих глазах, предлагающих себя добровольно, не потому, что так надо, а потому, что так хочется.
352: И, конечно же, за эту прелесть.
353: Я отдам многое.
354: Я дарую тебе свободу.
355: Чистую, абсолютную свободу, свободу от тяжкого повседневного труда, свободу в виде неясного идеала, свободу от боли.
356: Свободу от ответственности.
357: Свободу от вины.
358: От сожаления свободу от печали.
359: Свободу от потери.
360: Свободу обрести счастье.
361: Не закрывай глаза.
362: И не отрывая от меня взгляда.
363: Свободу любить.
364: Господи.
365: Видели?
366: Как она на меня посмотрела.
367: В последнее мгновение как будто доктор, вы закончили.
368: Что вы знаете об этой пациентке? В ней есть что-то необычное. Да, смерть матери вызвала у девочки глубокую депрессию. Во время помутнения она случайно убила сестру, бедное дитя.
369: Печально, что я не смогла ничего для неё сделать. Мне не дали времени, но вы же сами рекомендовали лоботомию оо нет, что вы, конечно, с пациенткой были некоторые проблемы всего за 1 неделю здесь она ранила ножом дежурного.
370: Устроила пожар и помогла другой пациентке сбежать. Но я все же не поддерживаю такие методы. Доктор, тогда почему вы назначили операцию, с которой не согласны? Да нет, я.
371: Ведь это ваша подпись, не так ли? Я уже не 1 год выполняю подобные операции, доктор, но, признаюсь честно, в этот раз засомневался здесь полно метущихся душ. Но поверьте мне, эта девочка что-то.
372: Было в её глазах никогда такого не видел.
373: Как будто она хотела, чтобы я это сделал.
374: Надеюсь, ей стало легче.
375: Привет.
376: Помнишь меня?
377: Ну, слушай, не нравится мне все это. И ребятам тоже все-таки не так. Мы должны вести дела, вы не ведёте никаких дел, я веду в кресло её.
378: Слушай.
379: Я больше не хочу издеваться над ними. Я тоже отказываюсь, ребята. Только не сейчас. Я вас умоляю. Посадите её в кресло, посадите девку в чёртово кресло.
380: Спасибо.
381: Закрой дверь, пожалуйста.
382: Ну, что хочешь сказать? Ты не здесь, а типа дома никого. Все в раю. Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
383: Ты ещё здесь, ты здесь со мной.
384: Ты все ещё в аду, и никуда ты не денешься, пока я не разрешу, ясно?
385: Так не пойдёт, так не пойдёт.
386: Вернись.
387: Нет, нет, я сказал, ты не уйдёшь. А ну, вернись ко мне.
388: Стоять, не двигаться. Убери руки от девушки. Черт, стойте. Нет, нет, нет, не смейте. Чем же вы тут, ублюдки, занимаетесь? Посмотрите на неё. Она овощ. Посмотрите на лицо. Её здесь нет. В чем вы меня обвиняете?
389: Я заботился об этих девочках еремеевых, это же мои девочки, скажите им, скажите.
390: Уведите его отсюда. Нет, сейчас же стойте, стойте. Не надо, не меня. Арестовывайте, отчима, я вам все расскажу и про.
391: В порядке, мисс.
392: Мисс.
393: И вот он, последний вопрос.
394: Про кого же этот рассказ?
395: Кто поднимает занавес, кто выбирает, какие движения мы совершаем в танце, кто сводит нас с ума, кто стигает нас кнутами и награждает за победу, когда мы выживаем в аду?
396: Кто же, кто все это делает?
397: 22 привет, прекрасно.
398: Простите, мисс.
399: Можно вас на минутку?
400: В чем, собственно, дело, джентльмены? Вас это не касается, сэр. Мы хотим поговорить с этой девушкой. Тогда поторопитесь. Не хочу выбиваться из графика. Мы все понимаем. Неужели девушка едет со мной из самого хартфорда? Вряд ли она что-нибудь знает о том, что.
401: Происходит в этом городе, это правда, мисс. Я разрешил ей сходить в дамскую комнату. В автобусе не работает.
402: Ну ладно, и вот ещё что.
403: Она прекрасно показала себя в пути. Да, хорошо, хорошо.
404: Простите за неудобства, мисс, желаем вам приятного пути. Спасибо.
405: У меня нет билета, я знаю, не страшно. Найдите себе местечко и постарайтесь вздремнуть. Впереди дальняя дорога.
406: Спасибо.
407: Кто дарит тем, кого мы Любим, жизнь рядом с нами?
408: Кто посылает чудовищ убивать нас и вместе с этим поёт, что мы никогда не умрём?
409: Кто учит нас отличать реальность и смеяться над вымыслом?
410: Кто определяет, ради чего мы живём и за что погибаем?
411: Кто заковывает нас в цепи и кто хранит ключ к нашей свободе?
412: Мы сами, у нас есть все необходимое оружие, так что сражайтесь.
413: I.
414: Запрещённый приём.
415: Фильм дублирован объединением мосфильм мастер на производственно технической базе киноконцерна мосфильм по заказу кинокомпании Каро премьер в 2011 году.
416: Но.
417: Park my car, sick my thing.
418: Mie из.
419: Трак, трак, трак из love.