0: Что вы знаете про китайцев в расте? Они любят играть количеством, могут объединяться в деревни и большие альянсы. Возможно, они захватывают какие-то территории. Так вот, сегодня мы наткне.
1: На самую большую деревню китайцев, которую я когда-либо видел деревню не просто solo и до игроков, а целую деревню китайских кланов, они как и все копают карик играют с читерами.
2: У игроков, но мы здесь, чтобы противостоять им на связи клонер 2 приятного просмотра. Мужики и не мужики.
3: И, кстати, ребят, у меня есть своя телега, куда я публикую анонсы к видео различные спойлеры, и прямо сейчас можно получить калаш. Алиан ред у меня в тг, так что подписывайся перед вайпом, как обычно, мы собираемся с ребятами в дискорде.
4: Обсуждаем план на старт и распределяем все основные задачи. Все решается ещё до появления на пляже. Где мы будем строиться, какую базу будем строить, у кого какие Роли на вайпе и прочее, прочее. В этом видео мы постараем
5: Максимально показать, что же находится за кулисами клана от начала развития до самого конца. Есть желающие спать, кроме, миш. Все, надеюсь, подготовились, выспались. Я тут, наоборот, режим восстанови.
6: Себе в этот день, *** до этого месяц умирал, ***, ещё кто-то есть я доспал до 4, точно досижу до 5. Может быть + 40 часов. Зря ты это сказал, ***. Обычно *** ты 1.
7: Уходишь куда-то 10 часов от вайпа кумар ***. *** *** ***, пизбол будет вот это ладно. Отошёл покушать ***. Обычно я отошёл полежать, но это вот это да, вот это да, как вы видите
8: Команда была заряжена на этот вайб по серьёзному. И мне, как лидеру нужно было сказать пару слов перед началом по инфе. Пожалуйста, ***, работаем нормально, *** не флудим для Новеньких, точнее для 1 новенького. Говорю то, что всем ***, что
9: У тебя там происходит на старте тебя грызёт медведь, ***, волк от лучник. Мама жарит вкусные котлеты на кухне, ***, всем *** даём только инфу о себе квадрат, где вы находитесь 1 раз. Не надо 2, 3 раза спамить, ничего на рейдах не надо.
10: Просить, чтоб тебе кто то что-то, ***, по 10 раз просить, чтоб тебе кто-то что то скинул патроны, ***, калаш твой вернул 1 раз сказали, этого достаточно, чтоб кто-то услышал, а если не слышит, если не слышит, то идёшь ***, ***, всем все понял? Хорошо.
11: Теперь я понял, почему ты мне рот затыкал тогда, когда, ну там, на рейде просил калаш дропнуть несколько раз. Заткнись. Сказал, просто обидно было. Теперь понял, почему это когда было. Это вот прошлый вайб наш пару лет назад, который
12: Не пошёл 1 из, обсудив все нужные и ненужные вопросы, до вайпа оставались считанные минуты, и нам нужно было залетать одними из первых прописывайте уже connect server выключился не надо так спамить коннект, когда ты находишься.
13: Connecting. Егор, просто 1 раз ввёл, когда ты в коннектинг, не надо ничего вводить, как только тебя дисконнектнул. Вот как тебе пишет disconnected, вводишь ещё раз. Салам алейкум, братишка. Здорово, кана. Здорово. Кана. Здорово, кана.
14: One minute why, i bought you vip джон, спасибо, спасибо, с brothers винит хелп дак рай на forever help.
15: Он пипл and play like окей. Окей, ребят, кстати, пока не забыл важное объявление.
16: Нужны люди, кто хочет научиться монтировать видео для YouTube, для заказов и за деньги, плюс на выходе получить профессию видеомонтажёра, своего рода образование для людей, кто хочет работать в интернете и хорошо зарабатывать вот мой.
17: Друг Денис сейчас ведёт набор на обучение профессии видеомонтажёра и доводит до заработка, даёт клиентов и показывает, как вообще без опыта стартануть в профессии. Те люди, которые придут от меня, получат 4 видео, в которых Денис уже рассказал, как
18: Начать монтировать за деньги, как получить навыки видеомонтажёра и готов принять на обучение вас мест, кстати, немного, так как обучает лично ссылка на дениса будет в описании. Переходите по ссылке для обучения, монтажу видео и за
19: На заказах глава 1.
20: Начало.
21: На этот вайб я заходил 1 из последних, так как были небольшие неполадки, и мне пришлось перезаходить ребят, кто заспавнился возле порта, 1 кто-нибудь, подойдите на верхний порт, будем занимать бал. Ну, я сейчас далеко буду бежать, я.
22: Дам нам зелёнку особой. Все, наконец то я уже был на сервере, и 1 моей задачей было собрать всю команду в зелёнку. Че you have been одетт меня найди в команду, кикнул одет. Это мой ник.
23: Я фрик, ещё раз мож перед нами.
24: Возможности. Бейте дерево. Я у поста с палки дерево кирюх. Надо как можно быстрее бежать. Ревер передайте.
25: Остальная часть команды добиралась из другого конца карты не совсем честными путями я с тобой, братишка, доеду, пока ты меня не видишь. Если что, на Ваге не свой, я присосался к нему и вместе с ним еду, спартак.
26: Ключ вам не надо в город бежать. Вам надо бежать на лагу и ехать на spot сразу с 18. 2 чека не будут. Знаю, я с палки просто кидал топливо. Не могу найти. Егор, какой у меня есть топливо, ключ. 1 чат.
27: Няш, пробуй на этой дороге налутать топливо. Садись на вагоны за 22. Где-то хорошо.
28: Как вы уже поняли, наше назначенное место это депо, которое находилось в зиме, и добраться до туда было непростой задачей во первых, вагонетки почти уже все разобрали, а большинство бомжей уже Бегали с луками.
29: И любая смерть могла откинуть нас обратно на пляж. А можешь ещё раз скинуть. Так, может, назад наших заберём, слышите? Давайте назад наших заберём. Плотинка, значит, если назад поедете, да, вы всех нас заберёте, будет супер кайф.
30: К вам едет вага, там 1 человек, вы в него врежетесь осторожно, да, там, с другой стороны, там очень много людей. Да, да, вижу, да, собирается больше, больше людей, там вага сломалась, осторожно стопать.
31: Топайте ь. Стопай. Есь. Ждём кана, ждём Яшу атерра. Те типы до сих пор стоят. Они выпрыгнули с вагги, зачем-то что то лутают. Мы сможем сейчас первыми забежать. Ну, доехать не принимаются. Они развернулись, убегают. Н.
32: Очень много их, больше 10, да, они убегают. Да ***, ***. Они файтится там мы первыми доедем, он нас, газ, газ, все, газ. Поехали, поехали. Прям сейчас у них. Вагу. Ещё ***. Вообще, ***, спрячьтесь по левому борту, спрячьтесь. Так, все.
33: Фу, фокус. Ребят поймали. Кто там за рулём. Нам надо будет налево повернуть, чтобы заехать прям на train ярд. Те, кто без защиты, выпрыгиваем до train Ярда. Те, кто с защитой от радейки надо будет пролу ывать фас там бочки. Я думаю, что там никого не будет.
34: Осторожно, отойдите от переда, отойдите от переда назад, чтобы вас не убило. На всякий случай в супермаркете никого не будет. Я выпрыгну. Супер. Пойду, закиньте ещё топливо в переднюю Вагу, чтобы мы быстрее ехали. У кого топливо за нами вага едет, я закину, я закину. Нам бы по пути мишку найти.
35: На одежду все найдём, все там найдём. Мы можем в целом все выпрыгнуть перед трен ярдом забежать на супер, побить бочки, рекнуть все на ткань и вместе забежать трейн ярд. Потом сейчас посмотрим по ситуации кто-то там будет или не будет, как будто так и надо. Кто-то 1, у кого есть защита.
36: Рад. Заберите трон. Ярд проспотр её. Его. Может, там никого не будет. Сержант. Право, право, право, перед нами вага едет. Ребят, готовьтесь с луками его принимать. Догоняй. Переходите вперёд, переходите вперёд. Ребят, переходите вперёд. Все.
37: Не поедем. Все, выпрыгивайте, ***. Побежали пешком, так быстрее будет, нежели мы перебежим, формите по пути деревянные эти брусочки эти у кого есть кирка, камень формите обязательно. У кого луки есть, тоже ничего не формите. Бегите. Надо заправку занимать, тройня забегать, пацаны.
38: Догонят. Я, я, я, я сейчас скинул прям над супером, ты видишь, какое? Да, вижу, да, но мы там попробуем построиться. Да, смотрите, вагги какие-то уже завернули на train ярд мои какие-то типы уже есть по 2, по 3 человека, поэтому надо вместе
39: Луков у нас мало, надо аккуратно играть по таймингу. Мы хорошо приехали, лутайте все бочки, обязательно брусочки, все на полу лутайте, надо рекаться, ящики на супере стоят. Кто-то 1, у кого рода есть на train ярд, сказали я, я. Я.
40: Слева куча, куча Сундуков, куча бочек туда с луками, ребят. 202 типа 2 типа сопроводите с луками, подбегайте уже на рек, чтоб мы уже начинали рекаться. Лутайте еду. Я пошёл на тренер. Давай так вот, пожалуйста, посмотри. Нет?
41: Спартак, я говорю, 1 человек идёт на train ярд, спота, 4 чертежа, никит на 2 бенча 4 чертежа. Да кайф. Долбите все, долбите все. Пока что долбим дом, пока не можем откидывать. Формите все ресы вокруг. Передо мной мишка.
42: На меня мишку супер важно на car fast я Иду, я Иду, у меня Ревик есть на 4 патрона, если у кого-то патроны есть я смогу помочь.
43: Похоже, из кланов на это место мы добрались первыми, и, чтобы здесь как следует закрепиться, нам нужно было скорее проута ь все подряд, также не забывая фармить деревья и камни поблизости пока что надо всем.
44: Спальники намутить, разрезать в 1 очередь тех, кого нет, Андрея, Даню, дениса. Крафтите спальники пластиком и откидывайте им уже сейчас я крафчу 3 спалки, я им раскидаю. Откидывайте себе спалки даже тут, чем быстрее у вас спал.
45: Здесь будут тем лучше спартак, ждём от тебя. Call есть кто-то на тренде или нет? Я чекаю, военки стоят, нашёл спартаку + 1 к спартаку, прям сейчас к спартаку, наверное, пролу все, весь треня ключ.
46: Все, пожалуйста, ребят, кто бочки полутал на рек, подбегайте. Давай, Никита, я тебе дропну. Все на рек. И эти, Андрей, карточку, карточку и чертежи, чтобы нас там, я далеко, я с палки раскидываю. Денис тоже спалку откинул. Типа, типы бегут, типы бегут по дороге много.
47: Е, 22, е, 22. Да, очень много, очень много. Надо отходить. Ребят, киву, билдить. Больше 10 отходим прям сейчас больше 10. Прям сейчас отходим на ержана Ержан. Нашли место для спота на киву есть? Да, супер. Уходите. Фастам, фастам. Кана, кана, гоу, бэк, э, лот, оф, пипл, камин, ту ю.
48: Сейчас немного фокус сместим, ребят, кидаем кибу, откидываем себе спальники и идём. Трейн яр. Они бегут. Знаешь, куда они бегут? Лево на это. Хг, куда мы хотим. Смотри, вот тут.
49: Ержан, я прям тут сейчас, я начал фифти клоп, они вот бегут сзади меня по карте. Да, надо строить. Уже надо атом, атом, билдить, что-то, ребят.
50: На горизонте уже появлялся 1 клан на районе и пускать все на самотёк нам было нельзя, поэтому нужно было предпринимать какие-то меры. Если вы также не хотите все пускать на самотёк, тогда вам на кобальт.
51: Кстати, именно сейчас стартанул весенний ивент это большая весенняя лотерея, пополняешь от 10 серый и уже участвуешь, играешь дальше, копишь билеты и увеличиваешь свои шансы, в конце все разыгрывается.
52: Между участниками призы сумасшедшие 3 айфона 17 про 10 ps. 5 системник и дополнительные призы в виде серы скучать здесь тебе точно не придётся, ведь есть 4 разных режима.
53: Каждый со своим вайбом хочешь краш, хочешь крейты, колесо или мины, выбирай сам. А чего стоят ежедневные карточки? Ты просто заходишь каждый день, открываешь карты, и там каждый раз что-то падает, а пополня.
54: Можно как угодно. Способов куча. Выбирай тот, который тебе удобнее. Ах да. И самое главное вывод мгновенный. Убедись сам. Если не веришь в закреплённом комментарии, я оставил ссылочку. Переходи в адико Шкет и активируй набор из 4.
55: Плюс дополнительные 45% к пополнению пастиком, фасиком. Ребят, кибу откидываем, нам надо их ***. Если мы их вайним, у нас будет все супер. ***, надо, чтоб все были с луками, все фул хп, у кого пэшки спартак, Плющ там с ганами надо тоже.
56: Помочь, чтобы они ***, убежали. Да, у меня 4 пули всего. Ну какая разница? Ты постреляешь, они уже ***. Скиньте чертежи, которые мы выбили. Все, поскидывайте спалки, дропните код локи фастом. Нам нужно было как-то противостоять Такому большому клану, и чтобы
57: Не потерять эту самую клановую гонку. Мной было принято другое решение. Смотрите, ладно, я предлагаю не рисковать, не контести ь их. Мы не будем в них вбегать. Я предлагаю уйти. Трейн ярд, занять там позиции, если что, принимать их на трейн ярде. У них даже кибит.
58: Они сейчас время очень много проебут. За это время мы сможем 2 бэнч мои найти, поставить. Да, миш, тебе надо уже идти заниматься синей картой, пока мяса нету. Кокос или кто-то ещё. Пожалуйста, мишка на 10, мишка на 10. Надо его убить, зафармить.
59: Итоге мы решили, что мы сделаем упор в тир 2 gunna, но нам нужны были ещё патроны, которые мы могли получить только от плавки руды мы добыли мишку, мы добыли красные бочки, сразу надо воткнуть печи Даня здесь 110.
60: Я пошёл камни нафармлю ребят, если нас сейчас мало на train ярде, если кто-то к вам бежит, мы регруп, как на арктике мы делаем все время отходим назад, регруп емся и принимаем Файт все вместе. Соло мы white не принимаем, даже если вы.
61: 100% убиваете, мы оттягиваемся, играем стопроцентно. Окей, пожалуйста, кто-то на хг нашим остаться спотать этих челов супермаркета. Они куда-то убежали ставить кибу нам нужно срочно синяя. Мне, мне, они на мне передо мной право идут.
62: Правду они они идут под нашу киву не пикайте 1 чел забегает трейн ярд 1 его надо убить, он передо мной дайте холпу на меня и кокосы они прям на меня, они прям на меня бегут. Хорошо, не принимайте там white не принимайте, он забегает в здание, он он.
63: У меня есть чертёж, у меня есть чертёж ещё 1, насть, надо домой нести его.
64: Это я, спешки, да, я их отпугнул. Все, все, все nice у нас сейчас несут 2 бенч, мы поставим 2 бенч. Начнём уже Ганы крафтить, дадим им ***. Они ушли из под дома, у нас нет, они
65: Они поджимаются под дом, они поджимаются все, все, забейте нет, смотрите осторожно, чтобы вас не убили соты. Мику как мне нести тогда дом? Пока никак. Пошли наверх по карте Дамир, Яша, плюсаните на меня. У меня solo чел с луком надо убить залута.
66: На 300, Никита, они идут на край и перед ригом. Они прямо перед вами ещё пишут. Вам надо убегать, убегать. Мы вам хелпанет, если что, я убил 1.
67: Аккуратно 5 в нём 2 хита, в нём 2 heater пока.
68: Я подниму 5.
69: Вот они на нас. Да, да, да, да, да. Они на нас. Надо уходить. Уходим, уходим, уходим. Руби дерево. У тебя есть топор? Уходим, ребят, просто застрою сейчас.
70: Абеих, там много меня чел убивает. На меня убили. Мужики лутают меня ещё 1 мои строит другие типы. Миш голову ему дал на хг.
71: Подключи, он реально фрик меня убивает. Я Бачу, его убили, его заберу, заберу. У него, у него ниже плюх. 2 у нас появился верстак.
72: 2 уровня, а это значило, что скоро и появятся тир 2 gunna. И мы заберём под свой контроль депо ребят плюсына у вас *** людей, там у вас ***, там людей надо отходить, вам надо уйти, мы регруп отобьём.
73: Вместе с синей картой на маркете. Кто-то есть, они на луках. На маркете тоже есть другая группа. Угу. На первые ресурсы я крафчу несколько огнестрелов, и мы выдвигаемся в наш 1 бой. Все, ребят, сейчас группамс, и нам надо идти. На train ярд все скинулись.
74: Вышли, скинулись, вышли ребят с пешками надо фастом на train ярд красную карту лутать и red craft бокс ю окей джаст нид фор металл да да, на train ярде есть типы, надо много.
75: Чтоб мы всех их зафайлил то некий туда идти надо сначала металла дождаться. Я кому-то там 30 патрон могу скинуть, надо выходить группая и идти *** их. Они уже долго лутают. Реняр, там спавнятся зелёные ящики просрем сейчас, ну, чертежи и будет.
76: Передо мной чел убегает голый, надо убить, где он перед тобой бегает, прям передо мной бегает просто голый.
77: Ноги.
78: Они убегают со стороны копалки. Да, да. Их много, ребят. Они убегают домой, сейвятся, если поймаем, будет хорошо. Сейчас ночь уже скоро будет. Я ради. Они все убегают. Они возле топлива, кто-то назад возвращается. Ребят на 3 ярде ещё остались.
79: На левом кране че сидит передо мной много, передо мной много Ревик, по мне здание 1, я ж справа угли понял, зданием.
80: Вместе вместе надо ждать плюса плюса плюса ребят 1 low 2 квадрат у нас Киров 2 1 low без 3.
81: Убил, убил 1. Ещё 1, но ещё уголь, ещё за контами, за контами, за залез наверх 1 хит хит хит. Убили 1 хит ещё.
82: Вылез, раз тоже убил его.
83: Он наверху, наверху, с тревиком хит. Ему хит. 2 хита. 2 хита нас, нас, Ревик, до сих пор патронов. Я пушу его. Посмотрите, Ревик с 2 хитами. Я с тобой лезу. Откроешь дверь, я убью его. Давай, давай. Я ему Слука дал хит.
84: Билл убил. Мужики, забирайте с них все, все, все, все. Да, подчистую. Все. Камень и факел только остался. Скоро ночь будет, ребят, осторожно смотрите их в сторону. Все мы им дали. *** у них нам бы
85: Нам бы + 1 охранника, там чел с рюкзаком большом, с большим, забежал к ним в базу, так что они, mein, отсеили, лутайте ящики, лутайте бочки, которые сейчас находятся, я пошёл их спотать, есть карта мужик.
86: Найс, найс. Беги. Есть ещё синяя. Я найду форму. Найс. Найс. Сви домой. Ребят, я сейчас с картой приду. У вас физы есть или взять из дома? Беги сюда. Просто найдём. На данном этапе мы взяли под свой контроль.
87: Депо, в котором спавнились не только простые и военные ящики, а также мы получили доступ к большим запасам топлива через нефтекачку, но и вишенкой на торте стала возможность залутать крас.
88: Карту, которая открывала полный доступ к большой нефтевышке, активирована, активирована. Я открываю все, все. Да, да, да, я зашёл. Ну и, как вы уже успели догадаться, большая нефтевышка давала возможность
89: Опередить все кланы нашего района в гонке до 3 верстака. С помощью этого мы могли занимать лидирующее место по развитию путём выселения всех наших соседей. Я все слутал, ребят. Те, кто на рик.
90: Как я говорил, идём на рик выпало 2 станции компьютерных, 1 дома оставлю, 1 на баржу загружу, это Мише надо, ну а теперь немного информации про нашу локацию мы поселились прямо у depo, откуда могли контролировать.
91: Всю ситуацию на ртш её благодаря рыбалке мы меняли синие карты на красные, а уже с красной карточкой мы можем лутать ойл рик, причём открывать сразу 2 комнаты и получать военные и элитные ящики.
92: А также дизель, который мы сможем реализовать на топливо.
93: Под doc или обратка, как по кайфу. Не, не подок, под док, там вроде никого не было ещё. А баржа эта лодка приплыла только сюда прям. Угу. Группой нас они, по моему, с луками или с двушками с чем-то таким. Вон они бегают, он с пайпом, он с пайпом читер.
94: С луками. Да, пайп, пайп у него, я вижу, по камерам и блочка. Просто надо убить мангала. Сейчас будет пикать. Бо, все, все, все, стоп, стоп, стоп, сыграйте, сыграйте со мной Ботов Миличко, потом убьём. Надо просто их убить. Сначала с блочки с бочкой, оно
95: Ещё 1, он надо мной, прям надо мной. Я у тебя ещё выше поднимается.
96: Он синий, синий, синий с пайпом. Не заходите. Хит ему дал, мог его взорвать. Давай, давай, давай, давай. Да.
97: Нормально. Они синюю залутали. Базик спал, сверху убил ещё 1 нас. Падик нанни. Ещё так, послушайте, я Иду открывать карту. Чистите Ботов, мили оружием. Да, да, да, да, да. Дизель залутает сразу я открываю красную. Вылит.
98: Писишка большой чертёж. Бёрда выпала нас. У меня патроны на бёрда есть кому-то ещё чертежи залутай её, у меня места нет. Я вызвал Ботов.
99: Так я чекаю, ***, элерка беретта, ***. Иду дальше. Турель о май гад, ещё мп пятка. *** нам выпал чертёж, как мы приплывём?
100: Сможем поставить 3 верстак сразу, просто фармите. Я, короче, тогда буду говорить, что фармили, закончи всех на фарм тамбур есть. Я скидывал внимание, послушайте меня внимательно. Сейчас мы лутаем Риф, нам выпал чертёж, как залутаем крайд. У нас будет 3.
101: Так, сейчас нужно обеспечить максимальную плавку дома. Риг мы будем лутать, мы не пойдём. Трейн ярд, там 3 пачки, которые пиздятся за трейн ярд на Риге падает столько же ресов. Нам эти файты не нужны. У нас будет 3, понимаю, 3 верстак эти пачки *** сосут без третьих чертежей, поэтому
102: Ресы крафтим ракеты, выселяем всех по очереди, пока у них нету 3 банча, максимально плавим серу металл и делаем все, чтобы скрафтить патроны, чтобы скрафтить побольше печек и так далее. Ещё момент. Если купите миникоптер, сможем ре.
103: Пересеивать и нужные ресы вам отправлять. Допустим, у нас уже 1000 скрапа, как будто надо нам миникоптер делать. В 1 очередь можно его купить, отевить стриги, скраб, ещё закупить всего спартака, спартаки. Да окей, я тогда заколю спартаку, и он
104: Придёт к вам в voice и все сделаем спартак ключ кому-то из вас надо будет встать дома. Можно это делать уже сейчас и покупать в городе миникоптер, лететь домой, там надо будет закупить перчатки, закупить нпзк и прочее. Окей, сейчас.
105: Мне передадут скреп, да, приди в верхний войс и все организуйте. Окей?
106: Значит расклад следующий 12 blue принтов у нас дома 28 нам надо налутать на большом Риге, чтобы мы могли поставить 3 бенч себе задача *** нехуевые у тебя запросы у нас уже сколько-то там 8 есть ну они же вроде тут не падают с обычных баксов.
107: Правильно, с военно падает. Тут военки только в синей карте тут нет военок. По сути обычных. Это проблема, идея такая. Ещё раз, че скинуться домой и поплыть на маленькую Ригу? Ну да, да, как будто бы можно попробовать. Законте ть маленькие.
108: Давайте по камерам посмотрим. Сейчас у нас камера есть. Да, да, давай, давай, посмотри, посмотри. Давай, пока мы севилии, все налутал ресурсы, сплинтер уже прочекал маленькую нефтевышку, там чувак с гарпуном, короче, стоит.
109: 1 на зелёной карте и все, больше никого. Тут питон гарпун по инфе сплинтера нас ждали халявные ресурсы, кото
110: Мы уже приплыли забирать на лазерке вроде с лазером фулсет по мне сверху. Да, да, я хилюсь, я хилюсь. Угу. Он дальше убежал. Он.
111: Дальше поднимается выше, поднимается выше поднимается. Окей. Да, да. Надо мной, надо мной в лабе есть пацаны, в лабе есть аккуратно надо мной. Че он поднялся уже? Он стоит, контролит. Типа карта. Я смотрю, что он
112: Он со спасом Попик.
113: Хотя я его не убил. 2, 2. Сходи. Он дропнул свободу, пацаны, Вон там, там, там теперь уэлл рик был полностью свободен, а это значило.
114: Что мы можем выносить оттуда тонны ресов, ведь на сервере сейчас был максимальный онлайн, и бочки вместе с ящиками на Риге спавнились 1 за другим.
115: Готов. Я всех зачистил. Я Иду отследивать ресую барышню. Все, надо идти лутать бочки, ребят, лутать ящики.
116: Я на top fuel пролта надо лутать, надо лутать ниже этажи кому-то.
117: Спартак, надо ресы пересавить, баржи забери с меня.
118: Высоко супер лети. И по воде, да, по воде. Да, да. Ещё че то. Не, не, все, все, все, все, все. Спартак везёт. Куча вам ресов, пожалуйста, Даня. Сейчас привезут там готовые камеры, куча камер ноутов расставить, турели, расставить.
119: Все, ***, по красоте сделать сбрею четы.
120: Меня ебашут жёстко, томика, меня убили. Ты серьёзно, спартак? Ну это просто на коптере, на коптере за мной летели. Трейд открылся. Грубая ошибка.
121: Спартака, которая стоила нам 30 минут реального времени, ведь он полетел слишком близко к берегу, тем самым откатив нас немного назад по развитию. Это было довольно сильным ударом, если учесть тот факт, что
122: Ric больше нам недоступен, недоступен из за того, что он ушёл на респавн, поэтому нам нужно было переключаться на рейды и искать ресурсы у наших соседей че у нас по 3 бычу ракетам, ну там.
123: Есть, ракет нету пока. Надо крафтить ракеты. Мы сейчас на барже чуть чуть почилим. Подождём большой рип мейби он зарест, а у нас красной нет. Надо, значит, идти рейдить.
124: Ребятки, я пойду сейчас фотать дома. Можете квадраты мне сказать сразу перед нами 350 за супером, потом магазин. Вот это вообще.
125: Они *** фармят, я сейчас все посмотрю. Д 25 прямо рядом с нами деревянные двери у типов. Окей, окей, все, все посмотрю, все сделаю так, как я знаю, у нас, ф, 19 дом, правильно? У нас?
126: Стороны 352 дома есть ещё кто-то никит ц ц, 18 ц 16 за супермаркетом, где-то ещё д, 20, д, 25. Сфера. Правее от сферы должен быть ещё дом. Возможно, вот эти
127: Переехали, к которым перестраивались. Вот это важно, да, которые деревянные двери, как будто как будто. Да, да, окей.
128: Все, нам через 11 минут надо на ride группа ребят, ребят, бэкаем, с Рига прилетаем домой, готовимся. Фу к рейду. В ночь выходим. Андерстуд окей, лига, камбэк ту Бейс преппер фо рейд.
129: И night we go to raid, иншалла, кстати, вышка, ***, либо по Гайду, либо такая же, как на арктике в прошлом лапе у типов стояла, которую мы будем рейдить глава 2.
130: Выселение соседей. 1 целью на рейд был клан, который жил вплотную к депо, а также неподалёку от нас. Именно с этими ребятами мы
131: С депо. Ну и самое главное они мешали нам получать тонны топлива, так как они по кд сидели на нефтекачки.
132: Кто? Ренди? Выходим в компаунт. Нам, нам на 4 минутах надо выйти из дома. У нас есть 2 минуты 40 секунд до выхода. Я у никиты на компаунде спальник, все, full focus, ловим дань, надо выходить, а ждём 1. Сместитесь, ребят, под другое кпп, мы не
133: Потом выходим левее идите. Даня вышел. Да я вот пробежал, закрывайте ворота побежали, Андрей догонит, бегите точно за мной. My, смотрите, вышла, недостроена, обвалим её, сможем залезть, чтобы нас не услышали.
134: Не увидели здесь откидываем.
135: 3 на 3 в итоге строим ну *** набегает да да да rocket у нас очень мало ребят.
136: Надо будет супер аккуратно все делать, играть от минусов волнами. Дань, фул, компан, турку 1 надо будет как можно быстрее. Хорошо. Да, в пиках уже сидят ребят.
137: Я вплотную к дому почти простроил ребят.
138: Что с ними ***? Что они делают? Они нам машут просто.
139: Открыли, открыли турки, турки по туркам положили, убили Турок не вижу, убил, убил осторожно.
140: Не заходим в дом, не заходим в дом. Ребят, вот сюда рейдите, куда я даю. Смотрите, вот сюда, вот сюда вваливай. Я, я провадере 1. Да, да, хорошо.
141: Взрывайте ещё вот так взрывайте. Куда я дам сейчас ракету? Вот так. Взрывайте, дайте я пропрыгнуть. Ещё, ещё стенки, стенки откройте.
142: Последнюю дам дал последнюю залезть, залезть, залезть, сыграть 3 этаж, все все пул сыграть дом компаунт, право лево встали в компаунде.
143: Я, право, право, право взял, попал лево взял, попал ломаем кровати поделю чека прав калаш я взорву ещё, ещё, ещё 1. Отходи. Убил, убил 1.
144: Ещё положили. Ломайте, ломайте. Миксин тейбл строит, ***, ***. Стойте. Я взорвал миксин тейбл. Нет, не взорвал. Ломайте миксин тейбл патронами, патронами, фастом.
145: Помогите выстреле, помогите выстреле, пожалуйста. + 1 расстрел сыграть, сыграть без ракет. Я добью разрывы, я добью разрывы. Давай, давай, давай. Я на бетках постреле поднимаюсь к тебе сыграть. Убил, убил ракету, ракету.
146: Убил калаша, убил калаша, ещё убил сыграть, сыграть читер - 3, нужно подняться, отстрел ребят, я меня dani меня Дели убил 3 палки, палки, палки, чекать.
147: Выйди, выйди, выйди со палок. Да меня взорвало. Я понимаю. Чекай, чекай, осторожно, спалки возьмите. Все палки 1 с палки добить надо. Мы фул ди, просто спалки Почекай. Они там застроились. Хорош.
148: Подожди, сейчас доиграем, с палки сломаем и все нормально будет. Есть. Сейчас все, все проредим. Ребят, не спешите, почи дохуй, если че, я видел, да.
149: Кирилл, срочно шкаф, я готов, готов, сломаю сломал, сломал, поставил, поставил да бетки поднимаю, я бетки поднимаю, кидайте в этой вышке, бэтки, послушайте.
150: Кто видел, где они застраивались, пока, ремув есть пастиком попробовать разревать да, я Иду, я Иду, я Иду, я Иду, я Иду, я ерему. Никитос где, где, где я отошёл 1 ходку, а вижу, вижу, вижу. Ну, тут них особо.
151: Все сейчас те, кто в доме, залутали, все, что находится в доме, вышли те, кто стреляет, кто чекают. Сейчас замените их, придёте. Залутает внимание. Та группа, которая сейчас выйдет с ресами. Вы не сейвить в кибитку. Вы идёте домой сразу.
152: Ну ну, ну. I said to guys what the shoot to do just just english word? Группамс под кибой. Ребят, я не вижу людей под кибой, все в доме до сих пор пастом забивайтесь.
153: Там много всего было руды, компаченко, оо всего.
154: Все, что нам оставалось, так это транспортировать все ресурсы, зареженные клана к себе домой. Так ещё снимая всю электрику, я бонусом случайно нахожу чей-то мешочек с лутом.
155: Давайте, ребят, то, что мы зареди этих ребят на нашем районе, это 1, но другая карта, ***, развивается. И чем дольше мы будем рейдить этих ребят, тем сложнее. У нас будут рейды на другой части карты, а мы, как договаривались, сегодня рейдим всех ***, чтобы у нас было
156: 1000000 ресурсов пиздилион это сколько немало пиздилион. Ну, идёт 1000000, миллиард, триллион. Квадриллион. Так *** 1000000. И уже только тогда пиздилион это максимальная цифра. Нет на связи, но не
157: *** в этот раз рекорд ва не за 24 часа за 12 *** играем 12 часов собираем ресурсы, продаём их ***, продаём всему серверу и все и выходим дабл ю дабл ю.
158: Если че, я, ну, я адаптеры даже с печек *** больших забираю с пзк, у них мне вообще ***. Следующей целью для Рейда стали другие соседи, но уже живущие по другую сторону от нас, которые
159: Точно так же, как и прошлые мешали нам на депо, а также выфармливали все камни вокруг ребят нектаре. Ру. Группа правая трейн. Явно проблема, в чем у них вышка находится на небольшом кг. Подойти можно только с лг, но плюсы у них.
160: Нет турелей, у них нет кампаунда. Нам нужно сейчас накрафтить много ракет и просто под 0. Захуйть им эту вышку.
161: Так, ребят, послушайте, у этих ребят внутри, там вообще все соломенное по ресам, у них супер, все ***, но у них уже есть 3 бенч. Они залутали крейд, поставили 3 бенч накрафтил калаши. Что нам надо будет сделать? Мне надо, чтобы 2
162: Человека пошли на train ярд, сели на кране, на её 19, который находится слева сверху. И у них 4 входа. Я хочу, чтобы вот эти 2 человека *** их с задней стороны, с Болтов. Кто будет этими людьми? Ну давай с продавцом мы сядем. Давай, дава.
163: Точно также сейчас забиваемся, как и на предыдущий рейд. Роли такие же, только у всех на этот раз должны быть кровати, кровати *** в drop кровати, в отдельном ящике на 2 этаже. Разбирайте, крафтите много Хилла, себе вышку надо будет.
164: Большую, поэтому, кто апает это моделю, да? Угу. Кого, кому я ещё говорил? Много ресов берите, чтобы помочь ребятам быстро вышку про билдить. Ты моделю фул билдишь вместе с ержаном, пока он не скажет все, типа, это конец. Угу. Пожалуйста.
165: На другую сторону перебегите. Мы побежим оббегать тройня, дань, ты редди, я бегу, да?
166: Нормально. Они не потают левее. Бежим ещё на крыше. На крыше крыша. Фулл за спотал нас принима.
167: Готовьтесь, левый Файт-ка вот здесь, вот здесь кидаем кибы, здесь кидаем кибы, здесь уже пострелять, пострелять.
168: Я сдох слева слева слева слева жд жд жд жд.
169: Уйди, уйди, извольтесь, заводитесь, лиш. Прям перед тобой тебе будет Дима. Ты умер. Да, да, да, астрели. Откидывайте, бэтки, откидывайте, бэтки Лутай.
170: Лутайте с трупов, бэтки, откидывайте, я у них калаши, оно сори лево запушил, лево запушил. Ребята, лево за, с вашей стороны у них, короче, там буферок нет.
171: Нет, я знаю, я знаю, я сдох, я прям в стенках у вас сдох. Я сейчас сам.
172: Они у нас вообще не пикают. Мы перестали пикать справа, справа надо убить чела.
173: До сих пор час сидит за стенками и кидает. Он меня убил. Он меня убил сфки. Посмотрите, девки кидают, растянитесь. Че вы стоите? Зажались.
174: Я могу поджаться под дом и просто не давать. Нам надо убить чела справа ребят справа. Вот он, он, он в стенках. Не дайте уйти. Хит ему дал ещё, а их двое.
175: Ломайте стенку справа, ***, просто заспамьте его.
176: Выходит, выходит, нет, нет. Ну, ну, ну, ну, ну, просто дайте нам простроить потихоньку. Проходите, надо в лево, убейте, надо убить лево право, и все. И мы сможем играть крутани правее ещё ты их убьёшь. Там двое слева, томик слева. Да, я знаю.
177: Я знаю, ломать ему *** стенку. Убейте его голова, хит в нём, билл права, зараза, стенках уже все на стенках на мне.
178: Я двоих побил, ребят. Нас много живых. Вам надо Диму разлу вать. Чел, я сейчас, я убил его. Я там.
179: Я убил ещё 1. Можете ракетчики подойти ближе ко мне. Сможете подойти, ребят, надо поубивать их. Ребят надо поубивать. Надо вперёд прийти поубивать, чтобы ракетчикам дать спейса. Пожалуйста, помогите нам. Я не понимаю, почему справа.
180: 2, 3 человека. Останьтесь, просто сыграйте, сыграйте спереди, Дамир. Я начинаю помолить. Бьём 1, 2, 1, 2, 1, 1. Бейте фондики. 1 фунтики, 1 взорвал.
181: Не, не, пол, не ползи. Буду по 10. Открыли. 1. Поджимайте, поджимайте, поджимайте, ребят, поджимайте под кибу. Прокинул, поджимайте под кибу. Не ракетчики.
182: Не, ракетчики, не, не во внутрь нужно назвать гаража сил. Сделайте дырку, делайте дырку. Взорвал гараж внутрь. Ракету прокинуть надо. Шире надо открыть.
183: Сейчас обвалится, сейчас обвалится право, откройте шире топ топ топ топ топ гранат. Я скорее пик пикс пикс пикс 2 этаж, 2 этаж, 2 этаж застраивает, но он не даёт пройти.
184: Ребят, ребят, 2 этаж, посмотрите.
185: Ну куда ты, ***, шкаф, шкаф. Срочно шкаф приготовить, шкаф быстрее. Срочно надо быть. У меня мало осталось. Окей, секонд.
186: Сгорел шкаф, сгорел шкаф надо поставить у меня 20 секунд, я бегу, я убил его, я на бетках у них убил 1 убил ещё 1 подняться, подняться, подняться. Ребят. Меня остался ребят, кто-то ресы засейвить, ребят, ресы.
187: Я сею, я сею, я сею. Фулик зашёл с другой стороны. Дима, быстрее, быстрее ставь или кто там выше, выше, поднимайтесь выше. Я поставил ram, ram, ram приму, приму, Дима сразу я.
188: Я дерево, я дерево нашёл крафчу рему ему go play go play go play some Вон, плиз, сыграйте вверх, сыграйте вверх.
189: Поднимайте, поднимайте кровати внизу ваши регнули. Все. Я регнул, регнул. Я поднимаю. Все зачистись. Мы всех вайпнули. Прочекайте, фулл топ.
190: По итогу мы нашли все спрятанные ресурсы клана, но самое главное устранили своих ближайших конкурентов на депо, а know lot of people said in comments in the last видео the.
191: Oh, guys i'm so set about кана бикоз хи донт андерстенд энифинг айм вери джела, он him эвриван сеет. I think is so how to say, ***, лон лес ***, лайк Ван.
192: Ну да, наверное, немного стоит рассказать, кто вообще такой канал.
193: ***, вай, эврибади тенкай, чистер, вай, ноубади, аск ми иф, айм, окей, ***, своё присутствие, ***, Миля. Ой, ***, ***, ***.
194: Ну, это.
195: Ask you dont give a fuck about the сорри, сорри, сорри, сорри, сорри.
196: Кстати, на этом вайпе вместе с нами играл.
197: Также call хангри, который выполнял небольшие задания от клана р 2, поэтому советую подписаться на его канал и посмотреть историю от его лица здорово, колян, здорово, не отвлекаю нас ***.
198: Да, камбэкам. Ну как камбэк. Дом у нас на месте просто буквально 10 минут не хватило. Поставил бы турку. Заделись мы, мы там сколько троих убили, наверное, троих, четверых. Но, ***, у нас гаражки были, они просто спамили ракетами. Угу. Понял.
199: Возле нас живут, ну, мы, типа, с места этого не уходим до конца. Здесь будем. Мы зарейдили уже 2 клана. У меня есть 1 супер лёгкое задание для вас, какое надо раздобыть чаи 1 левела. То есть вы, соби,
200: Буквально по 2 ягодки выпадает, по 2 ягодки, и вы уже по 2 чая сразу можете крафтить, если вы подобрали там условно 4 ягоды на дерево и на руду просто 1 левела. Ага, желательно на дерево. Понял? По большей части нам надо так.
201: Ну а к какому времени нужно? Как справитесь, так скажешь, сколько Чаев нужно? Чем больше, тем лучше хотя бы по 5. Окей. Понял. Пока я разговаривал с hungry, кто-то выфармил весь.
202: Наш район и безнаказанно здесь гулял, поэтому нужно было выяснить, кто эти ребята, а жили они неподалёку от депо, в небольшом клановом зародыше, которому предстояло отдать все свои накопленные.
203: Ресурсы. И уже буквально через 10 минут мы всем составом ар 2 стояли прямо у них под домом.
204: Открыли, открыли. Он тут, он де шкаф здесь, тут *** нет. Их зарыли. Подожди Вон чел.
205: Вот смотрите, он за бочкой пытались ныкать. Вообще фо, шкаф сломали, компаченко вот в челе топливо. Вы видели вот в этом челе 3 версии топлива, вот, вот, вот в нём.
206: Инвентарь серый был, не увидел. Че то у меня есть такое чувство, никит. Я, короче, аутсайд кинул. Типа, мне кажется он скинул рессы за двери в проходку. Давай, может, скажи, где, где посмотрим. Давай, давай на мне, на мне.
207: А здесь, типа убил, может он сюда куда-то дропнул или в есть, есть? У меня есть это выход, либо вот это.
208: Либо вот это угадать. Здорово ***, ***, как я.
209: Я, короче, снимаю турели, никит, там колян просит зайти. Нет, не снимай турели. Сейчас зайду. Алло. Смотри, Шкет есть 10 средних Чаев на руду и 10 средних Чаев на дерево кайф.
210: Мы прилетим, заберём. Что вам за это надо? Пока ничего. Мы сейчас уже скоро спать. 2 верстак, 3. Все есть. Мы просто сегодня, сейчас спать, а зайдём где-то часов в 8, 9. Окей, вот если.
211: Что хапанем? Вам желательно забрать как можно скорее, потому что у нас, мы закончили рейд. Сейчас прибежим домой, заберём. Угу. Все, все, принял. Фу, напиши квадрат мне, пожалуйста. Тг тг сейчас. Ну или скажи, или скажи, я метку поставь.
212: Ставь метку, е, 7. Правый верхний угол. Угу. Увидишь такой дом. Окей. Из двухтысячных ребят забиваемся. Стивы, что есть. Кровати забрали, все забрали? Да, идём.
213: Выше, выше. Как вам наша база? Даблю реально, из 2010. Опа, ***, кто-то рейдит на, слышь, может нам пройтись тут по домикам, чтобы вас не
214: Оффлайн нас низу офлайне, потому что ресов не будет, сейвить нечего. Нас же недавно, вот я понял. В общем, Коля справился со своей задачей очень оперативно, но у нас было ещё
215: Много дел перед сном. Так, короче, парни, все, я буду в 9, где-то 8 мультик поставлю. Окей, буду спать. Окей, окей, все, давайте, ребят, давай. Доброй ночи. Доброй, доброй, доброй. Сразу же после Коли мы отправляемся на ещё
216: 1 raid дома находился он неподалёку от нас, а жили там ребята которые всячески нам мешали, подсиживали с двушками и занимались прочей фигнёй.
217: Понял. Ничё, Денис. 1 опыт Рейда.
218: С этого Рейда мы даже неплохо окупились, но это было не то, что нам нужно. Вы дела все доделали свои. Надо укомплектовывать баржу. Мы наспутали много домов. Вкусно идти, рейдить, подкратить мб ракет чуть чуть. Ну и.
219: Конечно же, нам нужно было найти достойных соперников, поэтому мы летали по карте и искали интересные таргеты на будущие рейды. Так случайным образом мы наткнулись на тех, с кем наша история завернётся до таких.
220: Таких масштабов, что лучше вам просто ждать и наблюдать. Так Вон, троп перед нами вызывают. Это типы силы как раз-таки, а это китайцы, они в альянсе, походу, у них они, наверное, мейн откидывают. Надо осторожно, они mein отки.
221: А, носила вышка у них стоит. Угу. Прогрузик, давай, родной, работаем. Вон под нами. Это кемпер едет. Че тут происходит? Тут поселение? Ох, ***.
222: Что тут происходит? ***, вот эта деревня, походу, это в конце вайба, да, раде. Ну это я вижу, ты видишь, это, это *** вообще ещё слева от неё, ***, у меня лагает.
223: Вы че тут понастроили, ***? Это что за клан изи, ***, 2 степени? Я не знаю, это что за китайский просто зерк ***, ***, они все тут застроили ***.
224: Ладно, мужики, если двери будут открыты, я буду рад с вами 1 стартовать. А что ты не зайдёшь завтра? Нет, завтра то я зайду, но зайду я под вечер. Так, а че ты прощаешься? Как будто больше не увидимся? Не, ну просто смотри, давай начнём с того момента, что ты сам говорил то, что
225: Если играть с вами, то это нужно жить растом. Ну да, как бы мне это нравится, я кайфую от этого, но времени не всегда есть. Угу. Поэтому, если есть место в любой день, я буду рад зайти к вам. Ну, это потом скажи честно, ты сейчас сидишь в каптёрке, играешь?
226: Нет, я дома сижу.
227: Вот, Денис, последний вопрос. Твоё сформированное мнение о клонера 2. Оно сегодня подтвердилось или, наоборот, что-то изменилось в нём. Вот если брать именно вот, да, я видел в видосах и то, что я вижу сегодня,
228: Подтвердилось 1. В действительности идёт такое, идёт сплочённый коллектив. Вот как 1 большая семья, где постоянно люди друг друга выручают, помогают, как бы это большой, большой плюс. А вот в другом я немного, как бы это
229: В замешательстве оказался, потому что там я вижу в основном такое, знаешь, вот именно Колы каждого, каждого движения, каждого действия идёт чёткое выполнение, за счёт чего идёт, ну, полноценное решение поставленной задачи, то сегодня я наблюдал, знаешь такую
230: Вакханалию, грубо говоря, моментами. Почему, короче, ты думал, что мы роботы? Просто нет, нет, нет, ты не понял. Вот, допустим, если вот брать в плане рейдов, да, прям чувствуются вот эти вот моменты, то что
231: Где-то пошёл кол сразу пошло давление, сразу пошло выполнение, грубо говоря. Но вот моментами, либо это из за меня так происходило, то, что я, ну, сегодня не особо, так скажем, поучаствовал во всем этом.
232: Ну, как ты говорила, расслабились люди. Ну, это ж нормально. Нет, я расслабились нормально, видишь, там ты показываешь 1 совершенно. А вот то, что я наблюдал сейчас, это вот, знаешь, такое, что
233: За ширмой. Вот так, так, полтора часа ролика это весь, ну, сочный контент рейды, какая-то активность. 40 часов, 40, 50 часов другого геймплея, это пве фарм.
234: Решение домашних дел. Ну ты же не можешь там все 60 часов быть. Full full focus, фул, пот, да, ну, когда-то, да, слабину дашь, расслабишься, спорю, я не спорю. Ну, просто понимаешь, как бы, да, там вот присутствовали вот эти моменты, но что
235: Вот до такого доходило, что вот так вот цветочки до, это до какого, ну вот как, допустим, сегодня то, ну, грубо говоря, сходили с ума. Ну, это просто постановка за чёлка такая. Ну да, все ж дома были.
236: Я не скажу, я не скажу то, что меня это разочаровало. Я просто увидел то, что происходит за ширмой. И да, да, да, я говорю мне, я кайфанул с этого прям очень сильно. Ты бы знал, че за ширма у вовчика вообще ***.
237: Я поменял бы просто я человек в пачке кайта. ***, ты это я узнаю чуть позже. У меня вот сейчас 1 вопрос в твоём недавнем ролике ты вырезал 1 фрагмент, когда рассказывал про
238: Anna наверное немного стоит рассказать кто вообще такой кана, я понял, буду, пожалуй поуважительнее к этому человеку относиться. Угу.
239: Кто такой? Вот кана сидит, кана. Ну, может это моя ошибка. Просто я думал, что большинство людей уже по роликам знают кана, но он просто ю.
240: Непорядок, давай-ка забудем об этом.
241: Ну, он просто ютубер, у него также есть свой канал, он записывает соло до видео, он 1 из лучших его игроков. То есть там в top top, в top. Угу. Там 1 из лучших комбате, он монстр на Риге, типа.
242: Arik это его 2 дом то ещё просто весёлый, очень хороший человек, ну просто по реакции Репринцева знаешь, у меня такое ощущение сложилось как будто бы в жизни он там не знаю, какой-то министр нет нет, ну я ему рассказал тот.
243: Ну, я и говорю, просто вот этот момент, он был как бы вырезан. Угу. Ну, это ошибка монтажёра по реакции этого Репринцева. Я такой, блин, походу, какой-то особый человек, че то не так. Не, ну в жизни он тоже.
244: Конечно, не хухры мухры, но я про раз говорю нет, нет, я не спорю. Ладно, тогда до завтра, а там уже остальные моменты решим позже. Давай, давай. Спокойной ночи. Давай. Спокойной. Давай. Спокойной ночи, мужики. Давай, доброй ночи.
245: Если вы точно так же как и ramzes, хотите отыграть вайб сер 2, получить тренировку или просто нас поддержать, то заглядывайте ко мне на бусти ссылка будет в описании глава 3 миссия.
246: Рейды.
247: Как вы уже знаете, перед знакомством с китайским альянсом мы прочёркивали другие кланы, чтобы сделать им неожиданный визит за ресурсами, поэтому нам нужно было укомплектовать баржу и побыстрее отправляться на
248: Мы берём полящика ракет на баржу скоростные и плывём на барже рейдить всякую ***.
249: Можно ехать, руль возьмите. Кто?
250: 1 целью на рейд был клан, живший неподалёку от 2 дизельных рт, свалки и электростанции. Поэтому мы уже были у них под домом. Вот дом рейдим. Оо *** там че на.
251: Да, да. Хотите, я могу в дом прям в них ***, и мы с баржей будем играть. Давай просто заладим ся. Берите, ладдер, делай.
252: ***, тут мелька выпрыгивать. Ого го берейт, берейт ладки лаерке, че то он бомж, походу их реально зарейдили, ***, а проверим, дом гниёт.
253: Пахнет как? Да, погнали. Соседний дом какой-то. Нет, да, мы сейчас его пойдём рейдить на g4. Ещё 1 дом. Да, да, да, да. Мы пойдём его сейчас рейдить надо. Кибу фул бетки, берите. 1 таргет нам не подошёл по явным.
254: Причинам. Поэтому мы переключились сразу же на 2 цель, которая была практически по соседству и была также перспективна нам полуту. Но он до сих пор нас не увидел. Да, вот здесь вот на мне dim сейчас на
255: Если че окей, бра, мюзик, ирс лазером не светите, не светите лазером не свечу вышел, вышел из компаунда, убил, убил.
256: За стенкой или билдера вы убили? Типа, который? Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет. Кровати, кровати, кровати фастом, фастом. А стоп тут залезть можно? Да, я поставил супер фастом. Турки, право, лево, турки выключены. Выключен.
257: Можете поставить Адеркин ру. Да, да, да, да, да. Иду.
258: Вниз, вниз, вниз, ***.
259: Че, не пора?
260: Там чел, смотрите, аккуратно убил его, убил его.
261: Соевого соевого. Нельзя умирать. Сейчас мы на cd. Все, чувак тут бегает. Да тут спуск. Дим, перестань делить, иди помогай, закатай кибитку, иди помогай.
262: Топ гены домой убил ещё у себя. Дим. Слева, слева бежит, слева от тебя. Ты видишь, ещё 1, ещё 1 домой забегает, заходит. Может, просто сюда 4 ракеты, чтобы было лучше? Давайте просто не жалейте, не жалейте.
263: Я спускаюсь, лежат спящие ниже надо. А не жалейте ещё 1. Я спущусь. Играй там до помочь помочь помочь низу низу ещё уйти, уйти, уйти.
264: Уйти?
265: Все, открыли, открыли. Не ваши идут. Взрывай, взрывайте, взрывайте. Сразу отходи. Выйти, выйти, выйти. Ещё, ещё ракету. Я играю. Да, да. Нет, не услышал. Убил 1.
266: Хлоп хлоп ещё, ещё с тобой ещё убил на на, на, взрывайте спальники ракетами, ракетами союз союз союз чекайте. Все, чекайте дителя *** под верстаком права. Спартак у тебя ещё далёк.
267: Отойди, трейд или что? Спартак. Ну, немного. Я взрываю центр, взрываю центр на крышу. Выйдите мы тихо послушайте меня, помолчите, выйдите на крышу, законтрите, пожалуйста, помогите спартаку фастом.
268: Мы здесь все дорвеем, я пока дешуни капачи, фу, капачи выносить. Сразу же забился дизелем тканью.
269: Все, ящик серый, левый, ребят, ящик серый, левый тоже забирайте тоже забирайте кто с бэк паками. Фул впитывайте ь. Выходите ещё, ещё выйдите. Помогите спартаку фастом, уходи.
270: Ещё кто-то, бегите на базу, там нет экстратов. Никита, 2 этаж, ес, ес, ес.
271: Убили, убили. Всех выпушили. В итоге этот клан был повержен с него мы получили очень мно.
272: Много Нужных ресурсов и сразу же переселили весь мейн к нам домой в зимний биом, и начали постепенно готовиться к следующей цели, которая тоже была неподалёку.
273: Мы там, да, ещё будем бродить. Никит, конечно, конечно. Ну, ты вспомни, какие там сочные дома. Да, да, да, я так уточнил просто, а следующий клан привлёк наше внимание своими бесконечно плавящими.
274: Печами, но такой незапланированный рейд клановой базы относился к разряду авантюрных. Тут в теории много людей живёт, это через крышу. Ну, вообще, Бегали они втроём, крыша недостроенная. Да, да, отстрел. Нет, ну, понимаешь, может быть, как
275: С тем, как мы артику так убыточную на корове залететь, прикинь, на крышу авантюрка как идея, как идея. Почему нет, почему нет. В итоге эта идея быстро переросла в план. К Такому плану нам нужно было соответствующ.
276: Подготовка какой план? Смотрите, какой план мы берём бетки, откидываем бэт платформу на кибы, у нас время нет, закрываем эти бетки стенками. Далее сразу подлетает корова, в которую мы садимся.
277: И мы летим на крышку. Все просто элементарно. Рейжу я рейдит моделю, все остальные чекают.
278: Грузимся, грузимся, грузимся в корову план был действительно прост. Нам нужно было взять все внимание на себя, чтобы дать спейс ребятам на apache, а также попробовать сделать минуса прямо с коровы.
279: Чтобы безопасно высадиться на крышу. Мы сейчас коровы постреляем аккуратно. Только стреляйте. Тиммейтов не убейте. Билет на крыше нету Турок нету Турок. Мы можем залететь, он прям сейчас двери ставит, надо прям сейчас залетат.
280: Да, кто-то умер. Хильте хильте хильте. 1 пункт плана был выполнен, поэтому нужно было переходить ко 2. Мы фул фул внимания на себя взяли.
281: Говорите, когда пикать мне их когда нет, можно убейте.
282: Убил этого белого сета. Бо мы залетаем, мы залетаем. Выходите, выходите, выходите.
283: Мне корову надо припарковать я корову паркую я на аккумах я на аккумах спускайтесь ниже можно можно ниже вообще full ниже они не работают.
284: Ещё ниже ролл. Тот гаражка, я контролю у них ко кровати. Взрывайте кровать, я не контроль. Кровать ещё ниже, ещё ниже. Можно окей, закрывать. Бахаем мы на коре уже я бахну.
285: Ещё к ним в неры можно. Ну, спускаюсь, спускаюсь. Все, я бакаю, я бакаю на спартак выйти.
286: Ещё ниже, ещё ниже. Спартак, сыграй ниже, сыграй быстрее, гаражка, уйди, уйди, уйди, уйди.
287: Я сейчас открою гаражку, почекайте его, стреляйте, а встаньте, ***, есть splinter у тебя она как будто ребят тут больше меня убили, меня убили.
288: Я убил 1, и там ещё 1 баржу уже заняли фул. Да, да, разменяли. Я убил его.
289: Выходит, Ракит меня взорвал, меня взорвал внутри надо внутрь разменивать. Закрыл гаражку надо.
290: Почекать нам надо, раскакаться, ***. Взорвал меня тоже по итогу этот авантюрный врыв закончился также авантюрно от клана defying прилетело?
291: 1 ракета и забрала сразу 5 человек, а затем и меня подорвали внутри, и все, что нам оставалось, это схватить остатки лута и быстро отсюда слинять.
292: Под нами, под нами калаш. Дим, подними нас. Тут база фул да visual, нас целят, меня целят ещё, а за тобой миник летит.
293: Не вижу, они the они вышли, они вышли.
294: Этот клан перехватчиков записал себя в списки на выселение, и на данный момент была задача не только зарейдить этих авантюристов, но и доделать начатое с тем кланом, который мы пытались зарейдить через крышу.
295: Ну, челы реально думают, что они безнаказанные. Я удивляюсь всегда этому. Смотрите, я корову вас высажу подальше, но мне надо будет свапнуть за рулём, подлететь потом на корове. Какой квадрат рейна? H7, h8.
296: H7 h8 time пропишите через бота, отлично, тут выходите и побежим пешком.
297: Anna go khan гоу корову кто-то заберёт, я заберу.
298: Турки есть коптер на крыше не дать улететь кому-то, зазумить коптер, рассвет, скоро будет уже рассвет, можете снимать, откидывай далеко, чтобы они не услышали он r понял я не думаю, что он услышал.
299: Дерево рубит.
300: Справа. Это они рубят ребят, готовьтесь их убиватьв рубит глушителя да с глушителя я могу я могу убивать? Надо подходить, начинать рейдить уже потихоньку. Пусть, пусть Ержан, Ержан сам билдит.
301: Ппшки уже есть. Все, все, надо идти рейдить фастом. Ребят. Вот так открываем вместе с камнем, вместе с камнем правый забор дострелять.
302: Не забейте, забейте этот, не надо, стреляйте в пике, они в пиках.
303: Открыл кпп надо турки взорвать. Я у тебя со скоростными. Левая турка, сядь и стреляй, пожалуйста, не мешайте ракетчикам, да?
304: Левый компаунт, надо поубивать их. Я в кд левый компаунт, убейте левый компаунт, пожалуйста левой близко левой близко убил, убил, убил.
305: Взорвали левую справа только турка. Можете попробовать сыграть кто-то правый компаунт убить без ракет. Сейчас я пойду убил 1 компаунт моделю. Отойди на моё место, ***, я конченный крышу убил. Отойди, отойди. Убил. Отошёл. Вот отсюд.
306: Взорвали правую турку, взорвали, сыграли, сыграли, сыграли, да, можно играть. Убили его, убили его на крыше турки на крыше турки. Он меня убил слева. Почекайте эти пики.
307: Они в пиках вот этих конченых. Лево, право, ты куда хочешь, Никита, ***. Ну честно, я бы ру занял, если это возможно. Если нет, просто открыть камень, можем не жадничать, открывать камень. Давай, может, во внутрь вот металл. Он вход нам открыл. Который. Давай, давай, давай.
308: А ты так рейдишь. Да, да, да.
309: Тут все открыто. Я на свалках даю спалки, законтрольте вверх, мы в мейне, мы в мейне законтрольте крышу с ветряка смотрю, смотрю я тоже гараж, гараж, 2 этаж нам зачекайте, 2 этаж нам зачекайте, я смотрю, вам в доме я дам.
310: Давай, давай, давай, давай. В левом левый отстрел. Тип 1 этаж. Мы фул проредили, надо вверх зачистить.
311: Сыграешь с ракетой? Алло, *** побежалый. Я его взорвал. Окей, окей. Тихо. Бэтки взорвал, бэтки взорвал. Отлично. Нет моего калаша. Опять не он улетел обратно, чел пробегает.
312: Вокруг забора слева будет в норах 2 чела, в норах 2 чела нашёл, видимо, плюк. Ты где? А где? Поднимитесь, я умер, умер. Поднимитесь наверх, пожалуйста. 3 этаж через двойку поднимитесь прям сейчас это.
313: Этаж. Надо убить 2 типов. У них кровати нет. 1 убил, 1 убил ещё, ещё помочь. Ещё 1, ещё. Вот он меня нокнул, меня, но я следствие убил. Убил. Убил его.
314: О, вы не видели его? Чекните, ребят. Вот. Не, не, не, не, не, вот это вот это чекайте. Ой, ***, говорит, им ***, ***, спустя 30 секунд, *** меня убили. Да, да, да, да. ***, прикинь, сразу прочитал, что я здесь сижу, Салик.
315: Не, ой, нормальный клиент, ***.
316: 1 задачу мы выполнили, теперь нужно было завершить начатое, но на этот раз не будет никакой авантюры, а будет полноценный рейд в стиле р 2.
317: Нам надо выйти на складе за складом. Корову приземлить. Угу. Надо по жд лететь низко спотать правую сторону. Уже рассвет, ребят. Низко лечу по жд. Не надо, чтобы нас не
318: Далеко высаживаешь. Можешь тут уже высаживать. Высаживай, высаживай. Уже видно корову. Выходим, выходим, выходим.
319: Andro. А он по нам летишь, летишь. Угу. Дайте ему в *** пожалуйста можно? Да, body ***.
320: Нине пробел? Да нормально.
321: Я взрываю шкафы.
322: Шкаф, шкаф, шкаф, шкаф, шкаф голову даму убил походу.
323: Ну меня *** ***.
324: Несём потери, но
325: Я full пристроил к их базе, можно тут вторые бетки кидать, петь. Ты же брал бэтки запасные, да, но там немного их было, штуки 4. Им брутик поставишь или он не работает? Да, да.
326: Он меня убил, вышел. Меня тоже надо подстреливать. Надо подстреливать на компаунде ребят, на этом, на отстреле. Дим, тут 2 вышку надо билдить. Долго, рейдить их будем. Их много. 2 вышку здесь надо. Да, да, да. Дом.
327: Надо встать, ресо довозить. Пока ребята довозили все нужные ресурсы, я простраивал титаник. И вот вот нужно было приступать к рейду. Я компанту открою перед нами. Кидай 1, но на начальном.
328: А мы уже понимали, что этот рейд будет непростым и придётся немного запотеть. Ни ракеты. 10, уроды это hue. Кстати говоря, у него у них пачки играет. Да, китайский иероглиф. Да, да, он меня 3 раза убил. Я сейчас чекнул батлу.
329: 30 chasov за 2 недели давай репорт репорт фастом дайте да, сейчас скину пресс, привезли скидыва.
330: Egor кинул рюкзак и когда ресурсы были у нас в вышке, мы наконец то могли приступать к рейду, ведь пока этих ребят было не так много, но их сомнительная пачка с читером немного усложняла нашу задачу давайте, ребят.
331: Мы уже голду забрали, тут дело техники довести до конца. Просто Петя и да, да, 1 есть.
332: Так потихоньку, ребят, рофлы рофлами. Сейчас потихоньку готовимся. Пул снаряжаемся сыта или хадике, кто будет в дом лезть и будем сейчас их *** в рот.
333: Ferrari пик, ай *** *** пик.
334: Сломал 1 Прутик ещё.
335: Чекайте.
336: Слева слева вышел лево, лево, лево чекните. Лево убил, убил, убил. Да, да, да. Слева Андрей слева убил, убил его. Читак со сквозными бегает, бахает. Оо беззубый. Это называется ***. И будем сейчас их в рот.
337: Взорвал его, убил, убил. Кто стрелял?
338: Сыграйте со мной, убил его. Ну ***, Андрей, давайте, ***, тут осталось дожать, сейчас рассвет будет, мы дожмём просто, ***, фокус надо поймать *** и инфу говорить.
339: И будем сейчас их *** в рот.
340: С другой стороны, надо проахать.
341: В этом перспективном доме где-то должны были быть ресы, ну или же где-то рядом.
342: Вот тут грядки, холод забирай давай, ***.
343: Глава 4.
344: Миссия фермы. Обычно после таких неокупной рейдов ткани остаётся совсем мало и постоянно покупать в городе перчатки, а затем перерабатывать их становится долго и.
345: Краппа тратится очень много, поэтому после миссий с рейдами начинаются миссии с фермами, а именно мы нашли несколько таргетов, которые бы могли полностью закрыть наши вопросы с тканью, чаями и пирогами.
346: Короче мы рейдим ферму челам которые зарейдили мой дом по идее у них в ферме весь Джус че то maybe они с Рейда туда засейвили ну типа со своего дома мейби есть такая вероятность и по идее там такие ягоды хуго.
347: Росли в течение часа ягода детят улик, подстриги меня под нулик, давай, никит, 1 ракетой, пускай стой нам сюда, я за тобой повторяю.
348: Ну давай, давай. Ткань растёт, ***. Хорошая ферма была не очень то. И большой ткани здесь было также немного. И
349: Очевидно, это было не то, что мы хотели. Че это все, ***? Они чьи продавали ***? О, о, ***, ну слушай, *** всего, да, ягоды, ткань, пшено, мы бы
350: Быстро похватали все, что только можно было схватить. И по итогу вышло порядка 6000 ткани, около 5 Рудных Чаев и 8 Пирогов, а также мы забрали около 40 плантаций, которые пойдут на
351: Благо нашей фермы я взлетаю, я взлетаю, как ракета на пассажирку плюш ес следующей фермой на рейд был target, находящийся под боком огромного кланового дома, что, собственно, делало миссию.
352: Сложно выполнимой на building план есть я могу поставить давай ладно, я уже ну тут ставь все все все да, да, да.
353: Подожди, родные, да у вас ready *** дома.
354: Ух, ***, подожди, сейчас, сейчас звук, он звери тут как?
355: Ресы какие-то есть на ру. Не, не, это я, ты, я ж вот этот пастом, вот тут шкаф мы застроился.
356: 1 руч сидит, крафти шкаф, да надо лутать и улетать.
357: Кокос, я Иду на крышу, Лутай все говно Лутай, собирай ткань. Все, все я Чекал, како сидеть много, 3 никто не пушит, никто.
358: Push клонов. Да, да, да. Лутайте все, лутайте, лутайте, пацаны, я, выходи, помогай. Я вышел, я вышел. Просто лутайте.
359: Да, он взорвал, он взорвал нам корову. Нет, не взорвал. Да, я пытаю, мне бы улететь. Да, да, все, все, я the, давай 300 х в воду.
360: Воду надо будет летать. Попал. Нет, сколько? По чуть чуть отлетаю. Вот так вот вот на почини, почини. Сейчас починим. 12 х 12 х. Почини, выйди, выйди, выйди. Подать корову. Давай, давай.
361: Давай, давай, давай, лево, лево, подъехайте. 15 секунд.
362: Какашки забрали. Н че было? Да *** там забрал, ***, за это я ему лошадей убиваю на неё.
363: Все, я Иду чинить крово. Готовьтесь. Вот, ребят.
364: Осторожно, осторожно, все, все съёб ***, не играем с огнём. Да, лево, Почекай, пока я взлетаю, ***, ***, ***, ***, спасите мне живой.
365: Я нормально, я нормально я full, я full все нормально за рулём профессионал *** миссия невыполнима за рулём профессионал *** нормально прямо из под клановой хаты просто фирму забрали ***.
366: Как вы понимаете, никаких ресов в ферме мы не нашли, а получили лишь гору эмоций, с которыми выдвинулись на следующий таргет, а именно ферму в зиме под ещё большим клановым домом, в кото.
367: Должно было быть овер, много ресурсов, Анна, серьёзная миссия. Выходим, ребятки.
368: Ходить адрес можем в Подъём. Ох, ***, дом близко, очень близко.
369: Готовы, все делаем. Давай. 1, 2, 3.
370: Они все-таки нас рейдят, нас рейдят.
371: Ну, ***, я умер, ***, контрак, реддите гаражки, там ***.
372: Чаи ткань *** тут big стонкс там *** прям хорошо тут ну какой я твой рот ***?
373: Меня убивают калаши, ты калаши. Ты близко. Он заволился от меня сразу. Я убью его. Погоди. Я убил его. Убил ещё 1 убил его тоже убила. Я Иду. Я Иду лутаться.
374: На этот раз мы получили целую гору ресов, куча ягод, которые давали огромное количество Чаев на фарм, а также мы наконец то закрыли вопрос с тканью.
375: После миссии с фермами нам поступает инфа о том, что ребята, которые в альянсе с Колей хангри, сейчас дефат, я от клана, и я не мог пропустить такое дело куп мне пишет, что их сейчас red 2.
376: Каких-то ***. А так это все-таки он был, ну прям сейчас их рейдят, типа, а их уже там вынесут, сейчас им уже там ***, а с кем куб играет просто пачка кентов. 4 чела их, а они вчетвером играют.
377: Да, да, помимо того, что это был альянс хангри, так, в этой пачке был ещё и бывший игрок р 2, и мне явно нужно было влетать в эту ситуацию. Значит, так. Меня зовут Шкет, я лидер клана р 2. Если вы не прекратите.
378: Прямо сейчас вашему дому. ***, вы услышали меня? Давай, давай, шкини, давай, давай, родненький, давай, давай. Алло.
379: Квадрат дома. Сказали быстро, по приказу *** квадрат дома сказали, давайте ссыкуны ***. Ну, ну, квадрат.
380: Не знаю, немаю, так я сам найду же.
381: А ты че, обиженный такой? Че случилось? Че вы реддите 4 типов, устанавливайте рейд на столько же. Да? Какой столько же? Че ***? Устанавливайте.
382: Ты че, тут самый главный что ли? Nicki да а *** тебя не послать ну а ты думаешь я не могу любой дом на карте зародить или что сомневаешься без негатива, братуха, ну сомневаешься?
383: Ну не любой, ***, ты тоже себя, ну скажи, квадрат, ну скажи, квадрат посильнее на данный момент, как я тебе скажу, если, ну вот так, ну, квадрат свой, скажи, боишься, да? Так, а че?
384: Какое право тогда ты имеешь не говорить?
385: Т. 11, приходи. Какой? Какой? Д. 11.
386: Да у тебя у самого прав, по моему, больно недохуя. Какой. Д 11, ***, ещё и качаешь че то какой? Д 11 ***.
387: Д. 11 там какие, какие шкафы надо, 11 стоят вокруг гаррика.
388: Какие? Я предполагаю, что каменные. Угу. Хотелось бы нормально. Ага. Если не, ты, реально задефали. Дальше че? Да, да.
389: Привет, привет. Че вы реддите, бедолаг?
390: *** ебаште.
391: Это бердачи с вами *** реально. Че вы типу ***, больше берданки не даёте?
392: У него ранга нет выше берданки оружие брать какому, каком он тому, ***, стенка этого, что он типа не достоин да это самый главный ***, это самый главный.
393: По нему сразу видно, ***.
394: Трения, ***, ну вы видо.
395: Я подошёл, я говорю, алло, ***, заканчиваем рейд на связи. Шкет, лидер клана. Они такие, алло, Шкет, иди ***. Алло.
396: Иди ***, ***, *** грыз, *** грыз.
397: Че то они че то не очень задефали. Че не задефали так в плане, он мне пишет, не, не задефали она, а сколько их банков ещё раз, ***, мало, мало можем зантие прийти у нас.
398: Созрел небольшой план как мы можем их за антирейд ть, а именно влететь на raid кибитку и ответить за все их слова хотите, можем вчетвером закраситься оо на коптера. Угу. У нас скрапа там 2 строчки.
399: Хочу, я хочу. Давай, давай все, все, набирай высоту, прогружай вышку и залетаем на вышку.
400: Где вышка, ***, ***. Ща, ща, вот, вот, вот, там чел на руфе. Ща, ща, ща, подожди, я со скоростной. Залетай, залетай. Ща, ща, ща, подожди кружочек там уже, там уже чек. Ну очень ***. Нормально, нормально, нормально, нормально. Это ***, это ***. Забей.
401: Смотри, вот теперь убил айс. Вот теперь родной, мы делаем вот так вот это пох. Только снизу я сишку. Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай.
402: Давай, играй, играй на нах. Надо со скоростной было. Он умер, он умер, сам себя взорвал. Тоже модели. Играй 1 искорко, я дальше играю.
403: Убил ещё 1.
404: Убил ещё 1 убил, ещё 1 убил, ещё 1 убил найс. Все хорошо, все кровати законтроллить, поднять, поднять. Я поста.
405: Авторизованный я подниму. Вот можете реснуть меня там, да, да, сейчас ресо, я поднимаю кровать, я взорвался, дебил конченый, я поднимаю кровать, золотая, оружие. Я поднял кровать.
406: Сейчас застрою вход. А у тебя куда, ***, у тебя походу к нему Ган выпал? Не, не, вот он, вот он, вот он здесь Лутай. Яшу я застрою, а все вижу, вижу, почему эта придурошная с гранатами бегает голая конченая обезьяна. Я убился.
407: Ты живой? Ох, ***. О, турель. Да, да, да, я пока застрои, я full застроил, мы фул к тебе застроим. Тут даже рес какие-то есть. Че такое, пацаны? Че?
408: Такое, блин, так обидно, что я умер бездарно. Реально, я, я кидаю вам эти все нормно, я умер, они нас рейдят или че, ***, это откинь, откинул Мише они.
409: Рейдер окинул надо выше, надо выше аутсайд 2 3. Так, надеюсь, моделю ты меня залутал родной. Да, да, да. Все, родок, пошли.
410: Шкаф то снизу ты стоял или нет? Шкаф сверху, от кровати у меня больше нету.
411: Покажи, куда они бах.
412: Откидывайте кровать руками откинул. ***, я тебя тоже откинуть.
413: Сейчас, сёк.
414: Мне кровать, они 1 этаж бегают 1, 2, 3, 1, 2, 3, 4, 5, 5, пятеро, пятеро.
415: Перед кибой, где турель? Есть? Кто-то перед кибой, где турель? Да, есть. Да, да. Убил его 1 ты убил. Подожди, это куб уже, это, подожди. Тихо. Ещё 1 убил.
416: ***, я такую грязюку делал, тварь, инфу, инфу. Внутри прям кибы 1 перед турель. Они внутрь зашли. 1 нокнуте убил еееще шма. Шма, ты живой? Я реснулся в тибе, я реснулся в тибе.
417: Сейчас голый калаш заберёт, он меня убил *** как-то он, а он в full джаггере был, ***, у меня спалки, кровати нет у самого, я вам всем откинул, можете кровать откинуть, кто-то моя будет. Секунда, все есть.
418: Здесь где сетик где че залупать вижу 2 2, outside 2, outside 4, 4, аутсайд с ракетницы также пробил же. А, это cube ты спроси его да, да, это куб.
419: А *** нас рейдит? Мужики, не рейдите нас, пожалуйста, вы че делаете?
420: Мы отдадим их 5 человек. Не, а нахуя не рейдит, я не понимаю. Он в дырку, в дырку сейчас ракету, да, дырку, ракету, да, шкаф взорвал, шкаф взорвал, взорвал. Да, да, да. Вам надо на Руф. Поднимайтесь, Руфа убивайте. Они, folk, стоят или меня.
421: Убили, они пристроились через окно. Меня куб убил. Ну это куб, ***, а нахуя они по нам стреляют? Мы их, меня убил, они по нам стреляют. В чем прикол, ***, по итогу случилось недопонимание. И сейчас вы пой.
422: Что произошло? Вы что травите? Мы не знали, что это вы. Что произошло. Мы залетели на кибу, убили всех, подняли бетки, все застроили, кибу, оттарабанили в 0. Блин, зачем вы рейдите х д отдать гиры? Так я
423: Вообще ничего не понял. Спасибо за помощь. Блин, как же их много. Это просто жесть.
424: Все эти ситуации лишь отвлекали нас от самого важного на сервере, а именно клана китайцев, а точнее, их огромной деревни, которые взяли под свой контроль четверть карты вместе с
425: Мрт, и буквально с каждым часом они становились все сильнее и сильнее, и, чтобы не допускать полного доминирования китайцев, нам нужно было вступить с ними в противостояние и для того, чтобы дать им какую-либо
426: Ибо конкуренцию нам нужно было подкопить внушительное количество ресурсов прыгни, прыгни ***, жива, жива, жива ты мне *** нет, нет, я пойду вызову Ботов просто, и мы на взлётке также.
427: Будем стоять. *** пострелял.
428: Жесть. Потом на.
429: Убили, убили. Да, ты вызвал Ботов? Да, да.
430: Как думаешь, вот смотри, вот здесь на Риге сидит якудза и Шкет, ты их убьёшь с калашами полёта.
431: Где они?
432: Тащи любого. Нет, я, в принципе, понял. После того, как у меня двушка, а вы там не слезаете, я уже, в принципе, понял то, что я вас не убью. Давай аче, конечно. Ну, уже, я не знаю.
433: А, кстати, у меня красная карта есть, вам нужна? Да, кстати, можешь открыть карту, посмотреть, мы уже залутали, брат, мы не нищие, мы богатые, я про то, что
434: Потом, я же говорю, это я лидер, лидер 2 Шкет, я богатый клан весь фармит на меня, я вот Риги фармлю, да, и че то мне тоже теперь на зачем?
435: Мы же не рабовладельцы, мы добрые. Хочешь, я тебе че-нибудь оставлю? Вот я тебе тут домик возле красной карты оставлю. И patron даже и 4 хилочка оставил. Мы улетим, заберёшь, понял?
436: Ну, если я узнаю, что ты на шкера не подписан, все, ***, приду, зарежу тебя. А я вас, кстати, видела, вы подо мной живее. Ой, вы надо мной живёте. Ну, тем более я у вас большая огромная хата.
437: Какой никнейм на YouTube, какой никнейм на YouTube у тебя я проверю прям сейчас.
438: У кого у тебя, у тебя, у меня нету никнейма на YouTube. То есть ну Шкеда смотришь, а никнейма на YouTube нет, без подписки, то есть я тебе смотрю вот я
439: Я томик скинул, надо создать аккаунт, подписаться. Все, давай, мы улетели. Давай ему ручкой помахаем, посмотрим. Томик заберёт. Нет?
440: Как вы знаете, в расте клан без топлива существовать вообще никак не может, особенно если ему предстоит вступить в войну с другим огромным кланом, поэтому мы решили дополнительно поразгружать.
441: Вагоны на топливо. Ну и тут спокойно разгрузить цистерны на депо нам никто и не даст. Моя дикая кассандра, игровая падра. Ну, слушай, ну неплохой такой прицепик, большой. Да, да, да, да.
442: Такой 500 топлива, че то я как будто мы бы быстрее накопали. Понятно. Ну попробовали. Пофиг, это чел. Сейчас, подожди, как оказалось, этот
443: Паренёк был не 1, и на наши вагоны уже стягивались. Калашит мне калашит пришли, да 2 прям слева от меня, выше по карте, прям на поездах как будто.
444: Вижу. Нет, не вижу. Не надо мной, надо мной прям надо мной. Он меня убил, *** зашёл.
445: Чем помочь надо? Давай, давай помочь, помочь, помочь помочь. Потом убил гера найс - 2. У них 1 в сторону метро убегает. Меня да в сторону.
446: Томик, разъебали ещё 1. Меня пушит никто не могу бахнуть типа метки в кппк. Я пытаюсь взорвать его. Я лох п убил кпп убил на.
447: А у меня мп 5 фулсет, если убьёт тебя разменяю. Пушит тихо тихо.
448: Голова он да нет, отец живой, но не понимает убило ещё в здании, в здании, в здании, в здании 5 ага, за зданием, за зданием айс.
449: Вы колосистом убили? Да? Вроде бы. Да, да, да, все, все. Д. Да.
450: Голова, хит, голова, хит. Ему за зелёным контом. Помогите мне. Он, он убегает далеко, далеко, далеко убегает. Дал метку. Он уже за зданием. Окей, окей. Метку, метку слева будет от тебя. Вот вот.
451: Хит голову, да, да, ещё ещё каллисто бегут. Да, да, да, да, да. По мне стреляют. 120 от меня по ждке, по ждке ребят убил, убил его нифига. Хорош ещё ещё там ещё стоп, ещё, ещё откуда-то, вот с этого, хг, как будто.
452: Да, да, да, да, он забежал уже в территорию, стшки не вижу.
453: А кто меня слутал то? Мне? Че? Че ты? Че ты это?
454: Идите, идите сет этот лутайте на жд, я пойду прям на жд, прям на жд за составами залутали. Я тоже не вижу откуда, зачем он мне, он же палит себя, карту, ёлки палки.
455: Убил, убил его, хорош. Все нокии, нокии, нокии, николаса ещё кладу.
456: Хит 2, 2, 2 ему дал, а у меня закончились. Он убегает с моей стороны. Не, он не убегает, он завалился. Ещё калаши сейчас бегут. Да они не хотят прощать. Нет, нет, гранат ни у кого. А меня убил. Меня убило хит.
457: Мы тоже кидал, убили его. В итоге мы получили большое количество Сетов и топ Ганов, которые нам пригодятся в будущем с китайцами. А также мы получили ещё и топливо. Пошло топливо.
458: Китайский альянс, глава 5.
459: У хангри была очередная миссия оттёр 2, и им нужно было найти нам 4 авто с максимальными модулями для того, чтобы участвовать в рейдах на быстром транспорте, и пока что Коля довольствовался лишь 3.
460: Модульками, a4 модульных машин практически не было на карте. И это было очень странно, поэтому ребята тратили очень много времени на поиски, пока ответ сам не встретился на их пути.
461: Привет, ты машину не видел?
462: Че за ***, ***? Алло. Он притворился мёртвым и этот чел с китайским ником говорил лишь об 1, что ребята направляются.
463: В деревню китайцев посмотри по карте, куда мы заезжаем. Тут че то, какой-то район опасненький. Да? Да, я вижу. А то че, деревня, ***, что ли, это походу, да, реально деревня.
464: А вот, ***, у них 2 тачки с кемпером стоят, *** подожди-ка, у них дрели зелёные горят, а на локе вот почему ничего не спавнится.
465: Привет, да.
466: Oh hallo, hallo, hello, hello. Оо russian friend, russian friend. Алло. Ещё ты посмотри сюда, ***, это че такое вижу ***, ***.
467: А вот, вот почему, ***, тачек нет. Опа. А вот, а вот и гараж, вот и гараж, им нужно сказать, чтобы они заредили гараж этот ***. Сейчас, сейчас, сейчас, смотри, сколько-то машин турели, турели, ***, турели.
468: Это было обычное, спокойное растерки утро до того момента, пока Коля не рассказал мне про то, что он увидел своими глазами, и, недолго думая, мы отправились их чекать.
469: Как дела там у вас? Вот летим китайцев чекать. Сейчас будем выбирать 1 таргет. Кого ***, кого рейдить. Ага, это их владение. Уж.
470: Час, подожди, да там пиз.
471: Пацаны подготовились так, пацаны, мне это не нравится, ***. Че это за че у них написано? Джитси? Вкратце смотрите, у них на всех домах.
472: Написано по-японски именно, типа кто там живёт. И также у них приписка 9, 9, 8. Если вы хотите незаметно построиться, там, вы можете на доме тоже поставить, че то на японском написать и 9, 9, 8. И все, вы можете строиться, вам никто мешат.
473: Не будет скоро. Нет, ёш, есть. Сломай апач, апач, сломай этот.
474: Понял. Ну чуть чуть положка справа на камне.
475: Назад нажимай, когда стреляешь не на скорость. Да я ж, ну, я такой управляю, я согласен, я пилот высшего класса. Ну, в плане *** на скалу сядь. Хочешь поменяться? Да, давай.
476: Базара нет, а коптер рос ***. У меня 50 хпнки сейчас.
477: Базара нет, никит, базара нет, вопросов вообще к тебе нет. Я домов. Тут адское количество, тут домов ацг.
478: Под нами.
479: Хорош. Короче, колян. Будем рейдить какой-то дом. Их там до этих домов. Мы, скорее всего, знаешь что сделаем, куда-то прилетим, на корове построим.
480: Определённый пункт, который мы будем прилетать условно. Ракеты привезли, там все для Рейда и с этого пункта пошли пешочком рейдить. Угу. То есть, чтобы у нас был запасной бэк, там кровати дополнительные и так далее. И потихоньку, потихоньку будем.
481: Выраживать им домой, как мы можем максимально профитно вам помочь максимально профитно нам помочь это брать 2 болта и отстреливать всех бомжей. Они же всей деревне побегут чекать. Че мы делаем и так далее. Окей, тогда сделаем мы сейчас
482: Полетим, последний залёт китайцам, сделаем, поломаем ещё транспорт и найдём определённое место, где мы сможем поставить попку, типа как на lounge поняли? То есть её нужно будет полностью оборудовать.
483: Кровати там достать, дополнительные Ганы, взять ресы на hill ну короче как raid попка. Вот куда мы будем сношать все ресы короче наш такой пункт называемый куда мы довезли ракеты пошли рейдить Китай.
484: Там 1 дом зарейдили, засейвились в эту кибу, типа переселили рес. Я думаю, все поняли, о чем. Вот надо сейчас все подготовить, всем забиться и на корове вылетать.
485: Шнеля вата фа, вот она, легендарная кибитка т, потому что Шкет, а не шкед, как будто вот тут надо киб билдит.
486: Вот тут под нами, но место гшка вроде. А че тут родите? Вот эти 2 базы? Так, нет, ну просто мы далеко поставим. Это типа опорный пункт. Да, да, да. Угу. А потом уже.
487: Будем вот база, допустим, вот это 1. Пока мы разведывали территорию и планировали место для нашего опорного пункта, другая часть команды уже готовилась вылетать.
488: Алло, никитос, мы через сколько полетим? Вышку можно кидать на а, а, 4. Лететь можно уже сейчас, но вы не сказали, что вы готовы. Окей, не, просто. Окей, отойти хотел.
489: Слышишь ты, ***, китаец, ***? Я сейчас тебя натяну. Добрый сок, ***.
490: Ничё не перепутал мужичок? Нет, ***, ***, извиняюсь, извиняюсь, был неправ. Птичка вылетела. И готовься к давай сюда ***, тварь.
491: Не долетает чуть чуть. Надо ещё подождать. Долетает вот так долетает. Вот так. Да, да, да. Бам ***. Рюкзак, смотри куда.
492: Рюкзак. Н, ***, вообще рюкзак не вижу, вижу, вижу, вижу, вижу, вижу. Видишь, я вижу только 2. Да, да, да, хоть мы и не нашли тонны ресов у этих 2 курьеров, но такими мелкими шажками мы постепенно прощупы.
493: Китайцев. И пока что это были только каптёра. Алло, вижу, сейчас я буду находиться там, буду находиться там, где надо бы
494: Точнее, наш опорный пункт, a4 лететь. Ну да, на a4. И сейчас у нас была задача поставить опорный пункт вблизи китайского альянса, короче.
495: Ибо нам надо кинуть ребят вот чуть дальше. Ну вот здесь вы поняли, вот тут ровное место хгшапошникова аши идут калаши, ты ещё нормальное место, надо корову кому-то домой.
496: Ребят, аккуратно, аккуратно. Я перепаркую её. Тут людей будет 1000000 ребят, 1000000 хадик убили ещё.
497: А живой, я ж поставляю, они живут в этой вышке. Нам надо.
498: Будет эту вышку зарейдить в 1 очередь 6. Ну, мы привезём зареди.
499: Так, яш, я, наверное, сейчас буду тебя дропать и пойду забирать Мишу. Будем перевозить ракеты. Сюда я лечу уже, а ты летишь. Полетели тогда за ракетами, яш.
500: Наш опорный пункт находился прямо у китайской стены, в прямом смысле этого слова, и 1 делом нам нужно было зачистить всю территорию вблизи нашего.
501: Местоположение 1, что мы рейдим, это вышку прям возле нас Дамир, атерра, ракетница, ракета, скоростные там турели. Надо будет бахать, они фармить собирались. Ну, кайф, у них там 1 дверь как будто бы, короче, берём все.
502: Остальные готовятся, тоже выходят. Берите спалки, откидывайте здесь себе много спало везде, а мы ещё палевный, немного не вписываемся в местную фауну. Тут все бегают в зелёных, в белом Пустынных сутах, а мы в белом билды.
503: Тут нет, тут куча всяких шкафов кибиток, так что аккуратно можно будет просто забежать акком. Видите, где справа.
504: Нельзя пробежать, скиньте пускари.
505: Убил ещё тут сразу сразу давай моделек убил, ещё голову кидай, кидай. Все открыто. Окей. Все, все, все взорвали.
506: Парни, даю информацию. На 200 идут типы не стреляй пока не стреляй, пока за китайкой, за китайкой. Не, не со стороны и со стороны на двое бегут, трое бегут. Окей, окей, готов убивать.
507: Какого? 2 левого? Давай, голода убивай.
508: Пока нет. Он хотел на нас и строить, как фортнайте не были. Мы просто застраиваем то минимальные камни до забирайте все.
509: Смотрите, некст рейд потный, супер потный. Его мы делаем через крышу.
510: Там нигде нет билды, нигде. То есть челы настолько встали в, короче, мы сейчас сядем на птичку с Яшей, покажем вам кибитку, которую мы будем рейдить. Какой квадрат будет. Квадрат будет з 2.
511: Следующей целью на выселение был клан, живущий между ракеткой и паромным терминалом, но тут сложилась непредвиденная ситуация китайцы явно узнали о том, кто поселился у.
512: Них за стеной. Вот дом, который мы рейдим. Угу. Ох, ***. А *** они на крыше стоят? Здравствуйте, Уху. Ну, то, что они на крыше стоят, это ***, их там много.
513: Там, на крыше.
514: Freaky просто сидят, они даже не слазили с неё 5 человек ***, вот Ровно 5 сидят на Кибе, плюс на ферме челы стреляют, короче, прикол этой билды пацаны, они построились вокруг терминала и ракетной там с 2 сторон их.
515: База бьёт с 1 стороны терминал, с другой ракеткой. Там нигде кибитку вообще невозможно поставить. По итогу. Рейд нашего таргета откладывается на некоторое время, и чтобы переиграть китайцев, мы переключаемся на другой клан жи.
516: Также в альянсе с китайцами ниже нашего опорного пункта. Но и тут нас также ждал сюрприз. Это че такое? Это че такое *** 3 базуки.
517: Походу это дом, который я хочу рейдить прям сейчас ходет выше, выше не, не, не продал его. Это челы с моей базы рейдят на кг какую-то ***. Сколько их человек? Ну-ка давай 4 ракетницы, мы сейчас почекаем сколько их аккуратненько постараемс.
518: Я хочу дать им пойти с пуликом совсем. Вообще у них ***. Они без Киба ребят, они с кибой Скибо, Скибо. Да, ребят, не хотим их ***. Хорошее начало.
519: Надо эту, надо эту гору слева фул обкрутить, берите на антирейд, берите 16 ракет на фотку ну все те ресы, которые мы на raid взяли, берите кроме rocket rocket поменьше, прям сейчас надо выходить, вот я скидываю ракеты, я уже беру.
520: Я ж, я, я скину свои ракеты, ребят, мы с птички дадим ему импакт. Давай, сплинтер, сплинтер, мы тебе кровати свои кидаем. Поставь нам, пожалуйста. Хорошо, дропнул. Пожалуйста, остановитесь, дайте.
521: Так, понимаю, что это китайцы рейдят. Да, да, да, это рейдят китайцы. Прямо сейчас китайцы выносили какую-то базу неподалёку от своих владений, и чтобы нам заявить о себе и полноценно нанести 1 критический
522: И урон их деревни нам нужно было забирать их raid обегать обегать вам вдоль жд надо идти и потом подняться будет арка пзрк 2 пзрк слышь, никит, я за dodge они скибы кидают, да?
523: Там 1 человек, команда, команда, да, да, да, есть двое на крыше.
524: Если че, я могу сейчас человек, ну, всех на крыше убить. Взрывай, взрывай, убивай, убивай, убивай, убивай, убивай. Окей. Убивать, убивать. Ща он до сих пор не видит нас не
525: Не убили, не убили. Убивать их можно? Нет. Да, да, они не взрыва, они не взрываются по ним, по ним проходит урон. 1, 1. Да, да, да. 1, 1 умер. Надо стрелять, надо стрелять.
526: Это очень готово. Давай я кидаю, кидайте, кидайте, кидайте.
527: Спартак есть патроны, крышу, крышу. Да, да, да. Крышу ребятам, чекайте. Ракетчика. Прям сейчас очень важно. Чека чекаем, чекаем, чекаем. Все хорошо. Игра он не дал, засилить, не дал.
528: Я ломаю кровати убил, убил. Открыли 1 этаж, я забегаю в 1 этаж, не забегаю. Убил, убил, ***. Ну на крыше 2, на крыше 2, на крыше 2 крышу. Убить надо. Турель.
529: Там у них геник. У них геник на 1 этаже. 1 этаж взорвите. Убил, убил на крыше. Убили крышу. Фул убили. Можно высаживаться. Я. Я высаживаю. Дропай, дропай с дома, с дома пойди.
530: Убил дома хорош. Взорвали меня починить надо будет. Накидайте ещё. Ракета туда. Не, меня убили. Меня убили, меня убили.
531: Короче.
532: Послушайте, они бегут с мейна. Чекайте, мейн, я чекаю. Да, да, надо мувнуть, я сверху рюкзаки забираю. Казалось бы, что мы уже забрали всю ситуацию под свой контроль и получили.
533: Кучу ресов с raid, кибитки китайцев, но не стоит забывать, что они жили очень близко к этому месту и просто так сдаваться они не собирались все скибы забирайте, все сносите в нашу.
534: На Кибе сверху, кто тут меня уже пришли, уже пришли с мейна, бил 1 надо лутать сюда кирюх, кирюх, поддыми, пожалуйста, кирюх.
535: Убил за шелтером.
536: Сейчас у нас подходят типы застака тесь на мне на кокосе, на Дамире. Мы пойдём запушим их. Думаете застакать? Мы ждём вас птичка, птичка, птичка, Яша, птичка. Срочно.
537: 2 часа убили, убили у вас. Помогите кокосу, помогите кокосу, кокосу. Вот на метка. Я, право, право, право, покушиваю. Я Иду, я Иду. Да, да.
538: Тут много справа 1 1 убил, ещё 2 остался.
539: Тебя сзади, сзади, сзади дерзкий, сзади тебя 2 с ракетницами двоих убил ракета. Прикройте клеща, пожалуйста. Я смотрю тебя прям, я тоже Иду тебя смотреть. Ракета, ракета, строка 2, найс, найс, найс, найс, Лутай. Я не могу залутать, пацаны.
540: Посмотри, я говорить просто буду. Да, да, я лутаю. Спартак убит, верстака скинул аккуратно. Он себя смотрит, убил, а у меня нет места.
541: Строилась очередная кибитка, но, к счастью, мы вовремя успели её заметить. Они кибу строят у меня на 110 отходи, кибу строят на нашем хг Киба Киба. Да, да, да, это другая.
542: У меня ракеты ко мне сюда, ко мне damir. Все остальные, я могу, засмочите, чтобы они не могли. Я убью билдера. Сейчас засмочите. Да, нет, да, да, да, да.
543: Ракеты я забрал. Все. Прям сейчас, подойдите в кибу надо залезть. Просто ть. Осушить их. У меня, у меня ладро дропу. Ладро, подойдите ко мне. Молю. Залезь, пожалуйста. Вот у меня хп, мало дропнул, ки, все, дал. Спасибо, спасибо. Все, идём.
544: Залезь, залезь кибу. Ещё plus. Я здесь, я здесь, я, я взорвал его. Все, надо залезть просто больше. Думаешь, что тут много дверей? Ну, сверху, да, да.
545: Это мы завяжем, она должна быть флопом, мы её ремнём, флоп, флопам, флоп. Сейчас все пьянку нашёл. Я рема, я рема шкафу авторизовался. Ага.
546: Кибо кибо фу, ревнул кибов, фул ревнул. Залутай те чела.
547: Мы можем отнести, нам надо часть ресов отселить на птичке или на коптере. У меня ещё 5 Стаков ракет. Хорошо, хорошо, да.
548: Forever на птичке мувните, мувните форевера, срочно пусть на нас летит.
549: ***, кол там турель нельзя, застройка запрещена, да, на птичке, пожалуйста, аккуратно. Не разъебись от пво. Привести птичку сюда очень важно, срочно.
550: Сейчас, кто в Кибе? Ееще? Атерра, атерра, сплинтер, пожалуйста, забились фул ракетами отсеве внушительное количество калашей, масок. Угу. Улетели в кибу. Все экстра, просто позабираете важное послу.
551: Слушайте, на нас летит какая-то корова, форевер. Ты скоро убил, спас у тебя в спине. Да, ***, хорош форевер. Надо быстрее своим врывом на территорию китайцев. Мы не только застали их врасплох и забрали все ресы с Рейда, но ещё
552: Громко заявили о себе, ведь этот огромный альянс носил все на своём пути, и такие гости, как мы, были им поперёк горла, но для нас это лишь было начало, а в чате уже виднелось не
553: Довольство китайцев и их угрозы в наш адрес.
554: На Удачном антирейдер останавливаться было нельзя, поэтому мы возвращаемся к той цели, которую изначально планировали рейдить нам надо с противоположной стороны от мейна, китайцев, мейного поставить тибетку.
555: Вот здесь справа дороги можно уже кидать кибитку, много Фунтиков сделать можно не прям супер серьёзную кибу, но шкаф надо поставить, полотенце, полотенце хорошо нас спалили. Крыша да, крыша, да.
556: Никита, тут 1 дверь, ещё шкаф можно забрать. Окей, окей. Да, да. Забираем, забираем. У кого разрывы. Дамир, да, давай 2 просто ракету. Так быстрее будет. Не, не надо, мы не спешим. Че ты делать будешь?
557: На крыше на крыше пикает слева найс найс шкаф. Надо будет поставить мультик кто-то, потом 1 турки, турки. Пока по туркам работаем.
558: Сломали, проверьте. Да все, все, все сломали. Убил го, вот сюда.
559: Я за адрес, я за адрес.
560: Ибу убили, я убил турки, турки, турки, турки, турки можно, можно, можно пробежать Шкет не справа у нас китайцы на на хг на хг китайцы левый дом помимо мешающего дома там ещё в режиме real.
561: Времени строилась вышка на случай, если мы зайдём слишком далеко, а также в комплекте шли болтовики, которые стреляли по нам из всех щелей права турку сломало, можно.
562: Вы сейчас, сейчас, сейчас, сейчас придём. Коля, над тобой, Коля, над тобой. Я понял, понял. Соседнего дома заливаю. Ты умер, Миша. 1, 1 не я убил. Я убил его. Он к вам ещё 1 трубку, ещё 1 трубку, короче.
563: Надо, не надо снизу ломать. Бьём в центр. Ищем. Я скинул, я скинул вниз 2000 скрапа. Пацаны, хорошо, хорошо, меня убили. Ещё плюсы дайте во внутрь. Я тут нашёл какую-то электрику, я гараж када.
564: Durka вот тут электрика, сейчас пройти ещё можно. Стой, стой, Дамир, выйди, выйди, выйди, выйди.
565: Типа, типа, типа взорви с палки, взорви с палки взрываю, взрываю нас все ready, миш пока мы это *** строят с ракетницами *** уйди пожалуйста, пусть.
566: Пусть идут. Потом, ребят, подпускайте их, мы потом возьмём. Вы сделайте фокус на дом, помогите нам в доме не сломалась. Мне нужен пик налево. Нормальный. Сделай, пожалуйста. Сейчас не прыгай, не прыгай.
567: Не прыгай на мед. Я. Я убил его двоих. Убил двоих, убил. Тут последняя гаражка. Ребят, мы уже. Её. Надо просто будет спуститься, все залутать. Тут очень много.
568: Короче, како камеры? Я пошёл Сисев делать? Тут очень много ребят, тут очень много в спартак металлои. Это, ***, кокос её.
569: Подожди, подожди. Я разутывать срочно на 1, срочно на 1 Иду. Тут 4 строчки скрапа ломай, ломай, послушайте.
570: Пожалуйста, камера, камера, паста, паста в дом. Заберите ресы. Больше людей в дом открывают гаражки где-то вот тут, смотрите, смотрите. Да, да, да. Все переносите фастом, все в кибитку.
571: Надо будет застроить им дом full пока Мирам и, что самое забавное, все выселенные ранее жильцы наблюдали за тем, как р 2 выносит очередную цель, и когда рейд был окончен с этого небольшого домика, мы.
572: Получили довольно много ресов, и чтобы не уходить далеко, мы решаем вынести ещё и соседнюю базу. Че рейдим? Да, да. Берём ракеты, все. Берём ребят фокус с дома того уходим моделю отра ждём рейдим, этот соседний дом.
573: Понял вас. Каменные стены, каменные стены, ***, мы сейчас с нами. Сыграйте, пожалуйста, даю дальше.
574: Отходите, пожалуйста, моделю. Терра, отходите, сундуки сломаются моделю. Да, уйди. Этот мир абсолютно понятен. Я здесь ищу только
575: Я добью это last это lost давай давай, давай дальше в гараж он тут он тут 80 п. Китайский мальчик.
576: Разрыв.
577: Нормально тут, а все равно бы зарейдить гаражку. Чекните его. Да пора сейчас. Ща нормально тебя раскумарили.
578: Тут, кстати, самый Джус, тут самый Джус, да, тут самый Джус, да.
579: Что мы сейчас делаем, ребят мы берём в ночь, ждём именно ночь. Они не знают, где мы живём. Пересеиваем. Сейчас сидим на кибитке человека 4 5, все остальные пересеивают ресы, сбиваемся сначала full мейном копачами с
580: Ну, всем джуси лутом наша задача перенести рейсы в опорный пункт беспалевно ночью, а затем все транспортировать в main базу в зиме, а сам опорный пункт нужно будет укрепить, потому что
581: Нам в гости в любое время могли пожаловать китайцы большим количеством людей. Сейчас мы все сейвим домой. Ержан здесь остаётся Даня, здесь остаётся надо отбелить мультики, надо
582: Ставить компан спартак, как ты хотел, вы втроём остаётесь. Спартак тоже всем занимаетесь. Все остальные пересеивают. Берём излишки, берём то, что нам здесь не пригодится. Для рейдов компоненты, там только труп чуть чуть оставляем. Шесте.
583: Ну, вы понимаете о чем? Да, наверное, давайте. У нас ещё вот этот дом, как минимум, надо сегодня зарейдить, который только что по нам стрелял. Кстати, по нам стрелял ещё вот этот дом, который был неподалёку от
584: Нашего места Рейда, поэтому он автоматически попадает следующим в списки на выселение или тот через крышу. Также у нас было незаконченное дело с домом вышкой у паромного терминала, где мы не
585: Каким образом не могли поставить кибитку? Китайцы думали, что они в полнейшей безопасности, но они забыли, что у клана р 2 есть куча козырей в рукаве. А пока что мы укрепляем свой опорный пункт, в котором
586: Уже ресов как в main base every бро ви старт трейдинг лайк Ван хандред пипл.
587: People or apache apache яж.
588: Он уже над нами.
589: А здесь вышка, вот возле нас.
590: Строит ручку на нас за за этим нет обруч это стенка.
591: Летят, взорвались, пока апач выполнял миссию отвлечения внимания прямо за китайской великой стеной строилась какая-то кибитка, кибитка строится. Это че, за как они могу?
592: На kibana нас Киба ***, на нас Киба доёба ребят, у нас Киба строится послушайте никиту, где Киба *** строится Киба на 330 прям территории помимо старых задач и таргетов у нас внезапно появляется новая
593: Миссия уничтожение вышки доёба.
594: Может, убил троих я контролю, фул его давай. Или че? Релода, спорку. Да, да, да, да, да, я контролю гараж.
595: Там закрыто, да, ром, ром, за контроль. Я, ну, кто-то возьмите, а у тебя есть за контроль дверь? Ром, ром, ром, я смотрю, я смотрю. Давай.
596: У меня лагает, у меня лагает ещё 1 нормально убил всех. Ну тебя убил, ***.
597: Ребят, все, давайте забиваемся в корову, грузимся, летим. Давайте пасту после перевозки всех основных рейсов из наш.
598: Опорного пункта. Нам нужно было вернуться к поставленным задачам, а именно выселить ту самую цель, которая нам мешала.
599: Поиграть потом пушит голый, голый, подкидывай, подкидывай, голый слева, откидывай обратно р налево to калаш идёт 300 кокос за деревянный дом убегает. Убили его, убили ещё так я на своём трупе, ***.
600: Несём потери убили. Мода убейте, убейте слева от киб. У нас чел голый передо мной.
601: Много много калаши, тов. Право, много калаши тов. Право, ребят, а вы не видите Плющ за машиной?
602: Сейчас стреляет трое, трое, они туда втроём идут, там идёт, слышишь? Трое, трое идут. Сыграйте, право.
603: Нужен щит. Ребят, сыграйте, право. Че вы все в Кибе встали, ***, право, выйдите. Вас лево пушит, там уже под этот кидаю. Би лево. Алло, команда, вышли.
604: *** скибы прям сейчас все право лево встали. Право, сыграйте. У нас 4 калаши, та 3 киллы, там 6, там 6 калашит. 1 убил фул. Ещё я убил 1 там.
605: Все, их осталось двое. Он в ноке, я добил его, не упадёт. Моделю. Я тут сумку с ракетами кидаю. Я пошёл, помогу. Давай, давай.
606: Убил двоих калаши тов у себя хорош.
607: Никита, лутаешь там аккуратно меня убил во мне, мне надо помочь, я помогу. Я убью. Сейчас, никит, погоди секунду, я убил.
608: Свои калаши залутал, я убегаю, только я калаш не подобрал, да?
609: Никит, я со скоростными в компаунт прыгаю. Боевые тебе dark кинул, они прям тут, а я пока не помогу. Я понимаю, да.
610: Они опять идут.
611: Давай отстрел, давай отстрел, открывай отстрел.
612: Я к вам все лезу сюда. Нет смысла лезть. Плюш там турель, ***, смотри, как он перед нами, он двери закрывает, он гараж.
613: Вот на скоро выходите отсюда.
614: Пацаны, порадите, тогда я пойду помогу. Много, много калаши, тов идут, там взорвал все, я.
615: Уже core, кирюха? Подошли, даёшь. Все, можно залезть тогда да, залезть сыграть все под буквами под, в котором ты играл 1 тип. Я убил ещё 1 убил. Я ж кор полу.
616: Пустой у них ееще хазик через дорогу убил хазика, через дорогу голову дал ему хазик перебегай. Прям под буквами Руфа убил, Руфа убил. Хорошо, я упал. Поднимите, я внизу упал.
617: Надо Нару занимать, я убил намного проще.
618: 2 строчки принёс в кибитке.
619: Да, да, они сюда все перенесли.
620: 3 ракеты нашёл. Я пошёл и сладками залезу. Ракета, там, там Киба билдится, я Иду её въёбывать. Помогите мне просто кибы.
621: Надо залезть и *** их ребят справа, слева они.
622: Ну, куча металла куча. Да, да, да. Я ж говорю, что по этажам. Ну да. 6. Пацаны, знаете, что они делают? Они щит строят, они щит строят.
623: От нас на мейне не зарегал перед китайкой. Прикиньте, насколько они боятся, они реально строят фопу. Ну они строят.
624: Щит *** очередная цель была достигнута и вы только вдумайтесь мы вынесли таргет прямо на глазах мейн базы и заставили их строить щит и укреплять свою главную
625: Базу айс оон фоб еси пропаганда че он там нарисовал айм пропаганда матери.
626: Desert.
627: Все, можно уходить, забирать рес и уходить. Ты сканов спам, слышите? Алло. Да, да. Застроили. Фул, да шкафы 2 шкафа застроили, да, о, переносить.
628: Забивайтесь, пойдёмте переносить, останьтесь на Кибе 1 2 человека. Кана был теперь главным по пропаганде Российской Федерации на территории альянса китайцев. Кана даже у нас на фопе *** откинул кана.
629: Лайк печатай секс its third base. ***, хорош.
630: Пропаганда забрали, он забрал правее, она выпала.
631: На восточной части альянса оставался ещё 1 target на рейд, который находился между домами, которые мы уже вынесли, поэтому мы уже находились у них под базой.
632: Чисто, уходи, уходи.
633: Убил кого-то. Я его убил, проипал, проипал кокос. Тут ящики заставлены. Я ракету дам ту. 3 версия. Давай, давай, давай. Тёмная ночь. Только пули свистят по.
634: Лутай ми.
635: Ооо, тут тут нормально, ребят, тут джуси, джуси, пусть наборов есть хватит. Тут вообще нормально.
636: Короче, что я думаю, нам сейчас нужно сделать. Надо взять 4 билдера и расставить как можно больше шкафов. А я тоже покидать могу. Ты хочешь, Никита, в той стороне шкафы расставить? Да? Ну, представь, мы сейчас уйдём, они все это будут.
637: Застраивать. А так, если у нас будет шкафов, ни Никита, ни вы, не, ну если мы можем
638: Но но но он its new bass. You know that built when we start трейдинг ферст Бейс соу зей донт хэв эни та *** итс джаст шутинг.
639: Now you know what we doing now we go and we put other тиси эвривер соузе от build rebuild, the son, you know and we have access to the main base for more.
640: I make a mine, gonna make её man that i got to do, i can, i can.
641: Да.
642: Слышите, может, мы сейчас чекнем ещё базу на з, 2 вот эту, которую мы хотели въебать, если они там, ну, в полуафк, может, попробуем их заредить все-таки через крышу? Это ты вот это хочешь вышку вот эту въебать?
643: Которые сидели пзрк. Да, да, да, да. Там ***, ес, виран, скраб, хели энд ви Вилл рейт зе ту that to buy Руф биг.
644: План был довольно прост. Ночью мы ломаем все пво на вышке, далее основная пачка летит на корове, а мы с Яшей пытаемся размахать турки на крыше.
645: Чел на руфе чел на руфе почти 2 чела на руфе. Реально турки открыты, мы траем.
646: А вот это ладно, извиняюсь. Че? Нарус скоростной? Я ж убил. Давай.
647: Мой убил голову еле еле. На че не получается. Да, никит убил 1. Да че тут типы наверху? Я бахаю, их пробую бахать. Турки ещё ни 1 не сломал, а сломал.
648: А сколько там троллей? 3, 4, 3 осталось. Я не могу. Давайте на троих. Давайте. Кто там? Кто там самый крайний стоит со скоростными. Вы можете задом, задом поубивать их. Я убил его.
649: Ещё убил, ещё убил никиту, страшно ещё убил, не попал нормально голый, голый, голый шут шут шут убил, просто аккуратно позыркаю. Не nicki тут не получится, а тут турели потные ну такие, попробуй.
650: Пробуйте с коровой бабахать, только аккуратно. Да, я про это и говорю вам аккуратно, аккуратно, аккуратно не попадаю по нему. Да уже? Да, да. Осторожно, осторожно. Можешь мне патронами.
651: Ещё 1 турка турка из 2 хитов утопию.
652: У вас турка справа от вас. Пробуй, пробуйте дропаться, кто-то 1, кто-то 1 Ержан, мы можем все взорвать, а все, все взорвали. Я на ветке дропнулся, дропнулся я на ветряке, мы все турели, сломали, 1 турель.
653: 1 турель доломать, мать от вас устроит. Ой, выпрыгивайте. Алло. Е. Выпрыгивайте. Я ж пересватает. Да, да. Ззакинешь меня. Да, да, да. Давай, стойте, не стреляйте голых, убивайте голых.
654: Убивайте голый на 250, убивайте, пикнул, пикнул чекайте той.
655: Вот туда, вниз, вниз, вниз. Просто потолки. Да? Не, не, не, не, не хватит.
656: Сломали, сломали. Окей, окей. Там турельку сломайте. К нормально, нормально, нормально. Я пробежал. Выключилась, выключилась. Ещё не работает. Я ещё ниже пробежал. Погоди. Дикую, дикую, дикую, ещё там туру.
657: Я ещё ниже пробежал, ***, мне все, он, мне все, и его тихо, тихо, очень много. Тихо, тихо, тихо, ещё, ещё, ещё, толлера больше.
658: Может, турку ломать? Да, да, да. Сейчас сломаю. Погоди, мы почти на 1 уже тут последнее доломаю. Я доломаю. Окей, вы турель, турель ещё 1. Надо ломать её.
659: Там кровать пасом.
660: Вы с крыши смотрите, чтоб они в эту, в каменную *** не забегали вниз. Там же кто-то 1. Стой, стой, стой.
661: Давай, давай, уйдите, уйдите, ломайте бетли, пацаны, пожалуйста, взорвал кор кор кор кор к нам + 1 kana, чек, чек.
662: Purple purple найти айтем.
663: Много копачей, очень много компашей.
664: Ой ой ой ой ой ой, туру где ракеты, да вы поле надо ниже ещё бить. Опять строка скрапа. Да, да, да, да, у меня cyka есть.
665: Rocket не вижу, погоди, 145 хп. 45 вот здесь стойте, стойте, я сломаю вот так. Уйдите, уйдите, уйдите, ***, не так, не так. Вот, давай, давай.
666: Окей, а, ***.
667: И подо мной 2 типа бегут, прям подо мной смоки смоки кидают, я могу сишку накинуть? Давай, давай, давай, давай, давай. Тазик. И голый тип кидает смоки.
668: Play play play play play Амин Амин Амин.
669: Набегаете, да, Ван? Дамм, Ван, Дамм, Ван, Дамм, Ван, Дамм гаражку, гаражку, гараж, фишка есть. Плюс все, у меня нет больше уже.
670: *** меня с пзрк нас вчетвером ещё 1 Кило килом. Выйди, выйди плюс рейдим. Дальше сразу выйти, выйти, выйти, выйди.
671: Да, да, да, рейдам сейф.
672: Я добью, там ещё ниже есть. Ну, надо ниже, надо ниже, ниже, ниже, ниже. Яш, яш. Надо ракеты привезти, о потолок смотреть можно потолок. Я возьму ракету. Потолок. Давай, давай, выйдите.
673: Прям сейчас подойдите, мужики. Фу, фу.
674: Да вот сюда давай последний вылази, вылази. Давай, давай, где то где-то выше поднимаются.
675: Он открыл чуть чуть ракет, там шкаф где-то слева будет. Смотрите, сундук торчит. Давай, давай, тащи ракеты, ***. Давай поднимитесь. Да очень много, очень много поднимитесь.
676: Надо контроль, я по центру, я по центру ребят, Яша там подлетает. Надо кому-то с фулком пачми пересаливать уже.
677: Я ж привёз ракету, как? Да, да, да. Ещё серая, ещё, ещё они идут за акашками, мужики, нас перехватывать. Оо.
678: Бахают скоро корову пытаются, слышите, надо Яше сесть, надо Яше сесть и задефать. Я Иду, Иду, Иду. Попали в корову с коркой. Ракета на 1, ой, рюкзак на 1 кидаю нам.
679: Тут открыто открыт ещё.
680: Там, а у меня нормально. Вот, вот, ф, ракета, ребят.
681: Full инвент.
682: Я ставлю шкаф, я поставил шкаф, да, ракеты маю, я забиваюсь ракетами, улетаю. Давай я чуть, окей.
683: О, здорово, здорово, здорово. ***. Не смог я уснуть. Лаки. Доброе утро. Доброе. Привет. Как поспали?
684: Доработает 4 часа пам пам пам у нас ещё, знаешь, что у нас зарейдили вышку на Китай. Да, да.
685: Вид, что меня не кровать ломает, ещё не будет кровать, он, скорее всего шкаф сломал, там шкаф был, быть не может.
686: ***, почему не силится ***?
687: А сервер залагал, я умер. Да ***, *** не сервер, ***.
688: На 2 этаж сейчас *** спущусь. Да, выше у нас ничего нету стрелять.