0: Ань, ну что там у тебя наверху? Да я вот здесь нашла Воне кам балабу. Подойдёт. Ещё тутунхамона есть, тунтун сахур есть. И, кстати, тебе нужно сказать, 3 раза, чтобы он появился. Мне хватило, я больше так делат.
1: Не буду. Девчонки, ну как тут у вас есть ещё что-нибудь? Если что, в шкафу ещё места много. Ой, да они пока природу перебираются, там их примерно 5. Поэтому подождём всех. Королен держи. Тут очень тяжёлый. Что держи.
2: Ай, неприятно, каролин, ты как? Ой, какие звезды красивые. Упс, сорян. Но я ж предупреждала все норм, давай продолжать операцию.
3: Ладно, мы пока обивку поменяем. Да вы тут осторожнее будьте. Столько всего на этом чердаке, чего только не найдёшь. Вот коробки какие-то. Интересно, что в них вообще было запечатано? Конверт. Откуда он взялся?
4: Тань, что там? Если там ещё 1 пылесос, то я его не поймаю. Не кидай. Да, здесь какая-то фотка. Я не знаю, что это за фото, потому что на мою бабушку вроде бы не похоже, а фотка черно белая, как будто состаренная. Что вы
5: Что-то ещё нашли, что-то ещё будет. А я нашла какую-то фотку. Вот смотрите, у кого-нибудь есть. Bing. Да, да, да, сейчас смотрю. Ага. Мне ничего не видно. Не, вообще, ничего. Вы че, серьёзно, что ли? Ладно, сейчас я спущусь. Так, ребят, предла.
6: Предлагаю обсудить это за чашечкой чая. Слушайте, интересно, кто на фотке? Да, может предыдущие хозяева печенье мои? Да нет, какие предыдущие хозяева фото как будто из древности. Ну, Аня, рассказывай, что тебя так смутило в этой фотке?
7: То, что я не знаю, кто на фотографии. Фотография старая, а дом то новый чердак тоже. Вот вы знаете, кто это? Ну, какая-то девушка весьма симпатичная, молодая. Угу. Но это же не моя.
8: Родственница и вряд ли родственница Саши. Не моя бабушка, не моя прабабушка. Что это фото делает на моём чердаке тогда? Да. Ну, мне кажется, это просто какая-то фотка. Может быть, это певица, а может, актриса, вырванная из журнала. Ну не знаю, я вижу её.
9: Раз. Ну, тогда это не знаменитость. Все согласны? Да, я согласен. Да, и я тоже. Ну, значит, вычёркиваем из списка предположений классный список. Каролин, может быть, ещё тогда вариантов добавим. Вдруг это одноклассница. Ну, я думаю, Аня бы запомнила, одноклассница.
10: Может быть, это Сашина одноклассница. Вообще то я знаю всех сашиных одноклассниц. И во вторых, это точно не 1 из них. Ладно, у меня закончились варианты, есть ещё идеи. Ну, у меня, если не смотреть по списку, то я предлагаю просто осмотреть фотографию, а чего её осматривать?
11: Обычная старая фотка, потёртая, ни с 1 стороны, ничего особенного нет. Ну посмотри с обратной стороны, вдруг там автограф какой-нибудь или подпись. Да я уже осмотрела со всех сторон ничего, а вдруг эта фотка к нам попала не просто так и там есть какой т.
12: Тайное послание? Какое ещё тайное послание. Специальными чернилами пишется, и видны они только в ультрафиолете. С чего ты решила то вообще? Я такое в фильмах видела. Ну что ж, стоит проверить. Попытка не пытка. Возьму детский фонарик с ультрафиолетом.
13: Может быть, прокатит. Вот фонарик, давайте проверять ксюшину теорию.
14: Ну вот, видели. Я говорила, что я права, ксюш, не время радоваться. Посмотри, что написано. Ирка, 1926 год. Нет, такого не может быть. Мы же знаем, как выглядит ирка. Это не она. Волосы у неё есть волосы.
15: У неё никогда не было волос. А вот где эти глаза? Улыбка, зубы. Ну подождите, вы же сами говорили, что она не всегда была вот такой. Ну это же было всего лишь предположением. Угу. Но серёга ведь тоже был нашим предположением. А, и в итоге выркин трактир пришёл в гости. Ну.
16: Слушайте, зато он был очень вежлив. Кто пропустил эту серию, обязательно посмотрите. Все-таки ирка у нас открывала ресторан, и не забудьте подписаться, ведь до 10000000 осталось не так много, а уже хочется поскорее черепашку. Ну, я не знаю, у меня нет предположении.
17: Зато у меня есть, может, это чей-то пранк опять я ничего не делала. Ну, ты так всегда говоришь, на самом то деле.
18: Думаете, это знак? Кто-нибудь должен пойти проверить хана? Ясно? Идём все вместе. Ну и что, думаете, кто-то выполз? Надеюсь? Нет, Сева, че ты так боишься? Не боюсь? Я вот именно.
19: Звук точно доносился с чердака, наверняка там что-то выпало, да, Аня все-таки там копошилась, может быть, что-то неровно где-то положила, она копошилась там 5 минут назад. Ну, днём ничего страшного не происходит. Да ладно вам, че вы боитесь?
20: Что там? Я не хочу знать, что-то спрячь меня там, это, это там, иди давай. Ну что там, не знаю ничего.
21: Света то нет. Где Ксюша? Ребята, давайте я возьму. Ну как хочешь, ксюш, мы тебе уступаем. Сама выбросила. Ксюш, ну вот смотри, это же что?
22: Такое, это обычная книга. Ничего страшного. Действительно. А че вы тогда боитесь то? Просто этот, он светился. Когда я 1 раз открыла дверь, он светился, да, может быть, мне показалось, или это были светлячки? Так, ну, получается, беру его все, равн.
23: Да, ну давай вместе насчёт 3, 1, 2, 3. Ну вот видишь, ничего страшного. Теперь, если что-то случится, то его снами обеими. Так, все, ты его уже взяла, уже поздно. Я согласна. Пойдёмте смотреть, что тут.
24: А что, если в этой книге какие-нибудь тайные записи и нельзя её читать? Слушай, мне кажется, все гораздо проще. Мы просто нагнетаем. Это обычная книга рецептов, и все, откуда бы ей взяться на полу? Это не моё и не моё.
25: Да, вы обратите внимание на обложку. Она вообще какая-то странная, не в моде. Мне кажется, старинная. Значит, это старинная книга рецептов. Да откуда столько старости развелось у меня на чердаке? Ну, смотрите, здесь вложена ниточка.
26: Значит, там что-то написано, только аккуратнее. Открывай, пожалуйста, за 3 метра от нас не испугалась, зато я испугалась. Давай-ка мне теперь конфету за стресс такой. Тебя конфета у меня нету. Ооо тут действительно есть.
27: Запись и дата 7 марта, 50. Это что, дневник старый довольно-таки? А подождите. 50 это 76 лет минимум сильно. Ладно, поехали только если там заклинание какое-то.
28: Не, не, не, тут рукопись. Это все от руки писалось. Ты что-то понимаешь. Вроде бы, да, я была могучей ведьмой, жившей 1000 лет, но Ровно сотню лет тому назад меня заколдовали.
29: И теперь я такая, какая есть. Единственное, что у меня осталось от прошлой жизни, это фотография 1926 1926. Это же та фотка. Угу. Какая на ней была дата? Иди посмо.
30: Хорошо, да, только внимательно посмотри. Я надеюсь, что это фотография все-таки не этого года. 26. Значит, что владелец этого дневника.
31: Похоже, это реально её дневник и то, что там написано про неё. То есть что же это получается? Ирка раньше реально была человеком, её кто-то заколдовал, кто мог такое сделать? Жалко прав.
32: Ой, тут ещё что-то есть. Ребят, если вам тоже жалко ирку, то напишите в комментариях, а ещё подписывайтесь, ставьте лайк. Да вот же смотрите, здесь какая-то надпись. Скорее, моё настоящее имя далеко не ирка. Раньше меня звали Инна, но люд про
33: Звал меня ink. Спустя много столетий, исковеркали до ирки. Теперь понятно, почему она все время такая злая. Её называли неправильно, не её именем. Я тоже не люблю, когда меня называют Королина. Какая жуть. Её прокляли. Она не всегда была такой. Ну а как?
34: Мы ей поможем, ксюш, если я умею гадать по картам, это не значит, что я умею снимать проклятия. Погодите, ребят, может, мы не будем спешить и не будем её расколдовывать. Возможно, что её заколдовали не просто так. Ну, слушай, каролин, если бы все было так, как ты думаешь, она бы не писала.
35: Такие душераздирающие записи, да и тем более они были давно, она тогда нас даже не знала. Да даже никто из нас не родился. Ну да, давайте так, Ксюша у нас не такая уж опытная в проклятиях. Вряд ли она его снимет. Ксюша. Нет, не надо. Ну, слушай, я могу попробовать.
36: Я как бы не обещаю за результат, но попробовать я могу. Да, конечно, вот кто тебя за язык тянул, я не этого результата добивалась, наоборот, не надо.
37: Кто меня за язык тянул? Фу, ну что, все готовы в 100 раз повторяю, не стоит этого делать. А не надо было меня на слабо брать. Теперь мне самой интересно, что из этого получится и что тебе ещё нужно? Дневник, да?
38: Мне понадобится вещь, которая принадлежит проклятому человеку, ладно? Но будь осторожна. Ну, поехали. Мне нужна полная тишина.
39: Я говорила, что мне нужна полная тишина. Ань, не переживай, пока ничего не происходит. Давай вдох, выдох и успокаиваем сердце. Каролин, ты тоже успокойся. Не нервничай, Сева, ты можешь сделать что-нибудь, чтобы у тебя перестал урчать живот. А извини, я просто.
40: Крыльев на завтрак пою. Я отойду, наверное. Ладно, все, тишина. Не мешайте мне концентрироваться.
41: Ух тыыы. Кажется, работает. Видимо, сейчас здесь что-то происходит. Ксюш, тихо, не отвлекай. Вы же слышали, да, дверь закрылась. Это сквозняк. Все окна закрыты. Ксюша все успела закрыть перед.
42: Тем, как начать она здесь, да, ксюш, она здесь и не в хорошем настроении.
43: Видимо, мы её разбудили. Что мы теперь будем делать? Не волнуйтесь, я все продумала. Главное все сделать вовремя. Что это такое? Амулет это что? Тот самый амулет из бокса, который мы доставали, Иркин? Да, я его сберегла, и он нам сейчас поможет.
44: Что ты собралась делать? Нужно. Ну, всего лишь надеть его на ирку. Всего лишь ты издеваешься к ней приближаться. Это опасно. Она палец откусит, а может, и не 1. Может, целую кисть. Не беспокойтесь, надевать буду я. Вам нужно будет её просто отвлечь. Что?
45: Вообще то ещё опаснее. Давайте я в вас верю. Эй, куда? Подожди, мы не готовы. Удачи. Здравствуйте. Удачи то пожелала. Что делать? Не сказала, обнюхивает. Да мы давно с тобой знакомы?
46: Caroline, сделай что-нибудь, кинь её че-нибудь. Может быть, она тогда убежит? Почему она так близко? Она никогда ещё так близко ко мне не была.
47: Получилось. Класс. Ксюш, молодец. Это мы тебе амулет подарили. Твой, кстати, тут ещё и твой дневник. Да мы просто даже не читали. Класс, Ксюша.
48: Чего мы здесь добились? Она ведь исчезла и с дневником, и с амулетом. Ну, слушайте, я же говорила, что попробую как-нибудь ей помочь. Я попробовала. А если она исчезла навсегда, я даже не знаю. Радоваться.
49: Этому или нет? Мы вроде как уже к ней привыкли, не знаю, даже как-то грустно, что ли, да настолько грустно, что холодно, да, холодок по телу прошёл. Вроде весна наступает, да, может быть кондиционер кто-то включил.
50: Вы видели это? Задули свечки сами по себе. И что это значит? Она не исчезла? Видимо, нет. Но я надеюсь, что она как минимум не разозлилась. А откуда этот дым?
51: Ксюш, мне кажется, что-то то у тебя и получилось. Я не знаю, что это, но в этом дыму дышать невозможно. Явно что-то происходит. Смотрите, там появился красный свет, я слышу шаги. Пойдёмте посмотрим.
52: Такого эффектного появления ещё ни у кого не было. Может быть, это ирка решила вернуться. Она была здесь 5 минут назад. А что, если она вернулась, чтобы мне отомстить из за того, что я что-то не так сделала? Ребят, спрячьте меня. А? Ладно, теперь пойдём спрячьтесь в капюшон.
53: Ого, это какая-то девушка. Ну если не ирка, то уже поспокойнее. Погодите, 1 лицо. Так, видимо, что-то интересное произошло. Ань, Саша опять гречку не выключил, что ли? Не совсем. Что там?
54: Только что здесь была правда, но ведь она только что была тут. И куда она делась, я вижу, а вы и мы видим прямо перед нами. Это. Это ырка классная.
55: Платье, получается, у нас действительно получилось вернуть ей человеческий облик. Да, благодаря вам я освободилась от оков, связывающих мою силу. Ну, как сказать, вам по большей части, как бы мне это не важно. Да, в принципе, можно и поблагодарить.
56: Кстати, с волосами намного лучше, каким шампунем пользуешься. Эта девица права. Вас то мне не за что благодарить. Здесь только у неё потенциал слышали? Самая могущественная колдунья признала мои способности. Заберу тебя в свои преемницы. Что?
57: В каком это смысле? Я сделаю из тебя великую колдунью. А что это такие? За это ты уже начала, что ли, мою сестру? Это вообще то нечестно, прекра.
58: Это немедленно, да? Ну, как-то некрасиво получается. Тишина. Вообще то это невежливо, ксюш.
59: Я. Я молчу, готова ли ты служить мне верой и правдой всю оставшуюся жизнь?
60: Да, готово. Вот и отлично. Эй, ничего не отлично. А ну-ка, верни практически мою девушку. Ты ещё смеешь мне приказывать, ещё как смею, когда речь идёт о моих друзьях. А ты, я смотрю, довольно смелый.
61: Возьму тебя к себе, будешь 1 из моих стражей, а вот и не буду.
62: Готов вам служить прекрасно. Я довольна своей работой. А что касается вас двоих прочь не мешайтесь. Да что это вообще?
63: Такое я могу говорить, где Сева, что Сева исчез, а где Ксюша? Она их превратила, а потом ещё и забрала. А мы. Она нас заткнула. И после всего, что мы для неё сделали, как она могла?
64: С нами так поступить? Возможно, она все это время втиралась к нам в доверие, чтобы мы к ней привыкли, а потом использовала нас, чтобы мы помогли ей избавиться от проклятия. А как нам ребят то спасать? Ведь Ксюши нет, чтобы помочь их расколдовать для начала.
65: Нужно заколдовать ирку обратно в том образе она была подобрее можно согласиться с тем, что ирка в прошлой жизни была реально красавица, не зря слендер её выбрал интересно, как выглядит инка и серёга Сева стал богатырём, а Ксюша преемницей.
66: А что, если она станет такая же, как ирка? Если Ксюша лишится своих волос и бровей, это будет ужасно. В общем, нам срочно нужно думать, как вернуть ребят в обычное состояние. И ирку. Желательно тоже тогда нам нужна.
67: Серьёзная подготовка. Нам нужно подобрать одежду по стилю наших новых героев. Что-то в фольклорном стиле. Окей, пойдём в гардероб, так что подходящего здесь можно подыскать. А я уже вижу, в чем буду рубаха. В клетку не подой.
68: В полоску тоже ещё 1 рубаха в клетку. Это все не подходит. Ой, а это что такое, интересно? Это уже что-то такое подходящее. Ань, посмотри, да, секундочку. Я залюбовалась нашим мерчом. Как
69: Да что там, глянь, я раньше не видела у тебя такой юбки. Так это ж юбка с моей свадьбы. У нас Саша была в фольклорном стиле, между прочим. Так ты, получается, в теме уже давно. Тогда надевай, нам пригодится. Кстати, сзади тебя ещё рубаха.
70: И в ней её, по моему, ходила ирка. Думаю, она тоже подойдёт. Да, в ней она была в своём ресторане. Может, она благодаря вот этой рубахе и вспомнит, что мы для неё много хорошего сделали. Да, точно вспомнит и перестанет нас.
71: Кошмарить. А я буду знахаркой. Вот он, костюмчик, какая-то пыльная юбка, платочек, я думаю, никогда не будет помехой. Будем отбиваться от всяких Злодеев. Самое время.
72: И противостоять Ирке ваау. Кажется, так у нас намного больше шансов победить ирку. А у меня ещё и рыжие волосы, как у настоящей колдуньи. А тебе идёт голыми руками. Мне кажется, точно не справиться. Погоди, я колду.
73: Нет, значит, у меня должна быть волшебная палочка. Ну или посох. Пойдём искать, что есть, или дубинку, или сковородку, да, что под руку попадётся. Надо найти какой-нибудь предмет, который будет напоминать мне волшебную палочку. Ооо поварёшка, правда?
74: Это как-то не подходит. Скорее я буду какой-нибудь ведьмочкой, которая будет варить зелье. Ко нет, надо что-нибудь получше. Извините, это попозже. А если взять вот этот Заморский кирпич?
75: Им, кстати, неплохо защищаться. Хотя да. Ну он же Заморский. Или, может быть, вот такой пенёк. Он, кстати, неплох и звучит получше. Ладно, пенёк все-таки прихвачу.
76: Да это же идеальная палочка. Ну-ка, надо что-то опробовать. Почему наши свечи не горят? Непорядок надо исправлять. Вот это да, реальный дар. Я волшебница, потому что я добрая.
77: Всякие там ырки, ырка. Ты где? Я тут, точнее, не знаю, где ырка. А я тут собрала. Вот деревяшек. Я готова. Я тоже. Осталось только дождаться наших заворожённых. Чёрная магия и к добру не.
78: Идёт. Я чувствую эту тёмную энергию, они где-то совсем близко.
79: Ого. Ты чувствуешь? Да, повеяло холодом? Да как будто бы стало так Зябко. Каролин, у меня плохие новости, вот вы и дождались. Ага, преемница уже здесь.
80: Где же хозяйка? Вы что же это думали, что вы так легко отделаетесь? Я припомню вам все, что вы сделали. Нет. А позволь спросить, что плохого мы сделали? Вот именно ты тырила мой шоколад, и ты в меня вселялась.
81: Вообще, 1 год мы много раз пытались тебя выгнать из дома, а потом все равно отдали этот дом. Целый дом тебе отдали. Вот именно что. А где, куда Ксюша делась? Видимо, наша ырка.
82: Решила выйти с нами 1 на 1, даже как-то странно. С её стороны рано ты списала со счетов её преемницу. Жуткая какая. Глазищи ещё эти an. Разберись со своей сестрой, я пойду что-нибудь придумаю.
83: И вот не надо на меня так смотреть, как будто бы ты вспомнила розовый свитер. Ну, посмотрим, кто из нас лучше колдует. Не смеши меня так, ксюш?
84: Если ты прямо сейчас не перестанешь так мотать головой, я все маме расскажу, как страшно. Ксюш, ну серьёзно. Ты помнишь меня? Это же я твоя старшая сестра. Как можно было меня забыть? Разумеется, помню, но, к сожалению, буду вынуждена.
85: Попрощаться навсегда? Ну уж нет, я тебя обязательно вытащу и поборю это проклятие. Сначала повари его. Сева, а ты вообще откуда здесь? И каким боком Ксюша начала защищаться?
86: Серый, через меня ты не пройдёшь. Я буду защищать царевну царевну. Это ты про кого сейчас? Про царевну лягушку или, может быть, царевну лебедь? Она преемница и наследница трона династии сильнейших Колдунов.
87: И ведьм в истории. Ну и чепуха. Сейчас я быстренько с тобой разберусь. Ах так, ну, у меня есть 2 деревяшка, да я её пополам распилю, и нечем тебе будет защищаться. Ага, это ты.
88: Меня такой попёр смелый. Ладно, тебе ещё придётся защищаться. Ну все, сейчас ты отведаешь силушки богатырской. Давай, давай, иди сюда. Сейчас будем на равных драться. Ты что, напугать решила? Богатыря могучего?
89: Решила? А сейчас напугаю. Ты что, решила в салочки со мной поиграть? Не выйдет. Ну что, сюда? Я его. Откуда ты здесь появился? Ладно, здесь.
90: Будет его гораздо легче победить.
91: Ну и что же, почему у меня ничего не получается? Не зря он назвался богатырём, да во мне силы, как в 33 богатырях. Ну все, готов.
92: Жалкий человечек, ты действительно решила кинуть мне вызов? А ты что, уже забыла, как я голыми руками победила тебя забой с нутеллой? Я просто тебе подыг.
93: Тогда мне было интереснее с тобой дружить, дружить. Говоришь? А что же сейчас изменилось? Я хочу вернуть свой образ. Для этого мне потребуется гораздо больше сил. Так это ты нам должна говорить. Спасибо за то, что снова оказалась с волосами. Самую сильную колдунью. Я.
94: Уже забрала, а других сразить мне и сил не понадобится. Эй, я тут что зря наряжалась? Даже вот волосы рыжие. Я намного сильнее и могущественней. Кажется, мне не хватает сил. Ребята только подписки могут придать мне больше.
95: Силы, чтобы все-таки, в конце Концов победить Севу. Ребята, подписывайтесь прямо сейчас. Мне просто необходима ваша поддержка. У тебя что, есть силы на реванш? Конечно, у меня всегда есть силы.
96: Благодаря моим подписчикам. Ну все, сама напросилась.
97: Нет, ты чего вообще разошёлся, что ли? Получай. Да ты вот это, богатырь попался. Так пора перейти к решительным действиям.
98: Так бы сразу. Ну что, сдулся ты? Эх, богатырь, у меня поучиться надо. Что, как ты это сделала? А че это ты так спрашиваешь? Как будто бы не Радда. Вообще то ты должна на моей стороне быть, на твоей стороне. Ты хоть себя?
99: Слышишь, я на стороне великой колдуньи, а за нашего защитника я тебе сейчас отомщу. Сейчас. Подожди. Вот теперь давай рассмешила. Думаешь, ты что-то сможешь сделать мне этой деревяшкой? Ну и чего ты?
100: Машешь? И чем теперь будешь защищаться? Ксюш, ну ты же можешь сама побороть это проклятие. Давай вспомним самые классные моменты из нашей совместной жизни. Ну, например, как на нас в детском саду упала гардина.
101: Или как мы с тобой вместе из каролиной строили целую песчаную машину, точнее, пляж в машине. Или вот ещё, помнишь, клип, мы очень классно втроём его снимали, и ты там.
102: Отлично выглядела, была такая милашка. Ну что, что, что ты несёшь? Хватит, я ничего этого не помню. Не подходи ко мне. Да что ж это такое? Видимо, ырка ей конкретно разум затуманила. Ну что бы такого сделать?
103: Где, кажется, есть. Запомни, вам никогда не справиться. Нет, погоди. Значит, так солнце так ярко, и мы с тобой на стиле новый сторис, и лайки мы чилим на квартире.
104: Нет, нет, молчи, что ты делаешь? Голова раскалывается, руки, воздух мы, денсим, идём на обнимашки, поем бойсы под лифтинг из многоэтажек.
105: Не подходила. Практически получилось самое время для козыря. Ксюша, у меня такая классная новость. Ты должна бороться. Я ж тебе так и не рассказала. Есть новая картинка мерча с тобой.
106: Merge со мной? Да мы там вообще милашки и ты мне до сих пор не показала. Покажи с возвращением. Аня, а почему ты так выглядишь? Почему я так выгляжу? Долго объяснять а что происходит?
107: Да, Вон там, вот немножечко все не очень хорошо. Мне кажется, нам пора, нам туда надо. Да, Королева, как успехи? Все плохо. Она слишком могущественная. Дела. Плохо. Так, стоп, а ты что? Тихо, тихо, тихо. Убери, да.
108: Все нормально, она уже расколдовалась. А богатырь где об этом позже? Да, да. Как вы смеете? Вы мелкие, я могущественная колдунья. А вы что? А мы, а мы смогли вот победить проклятие. Вот, например.
109: Смотрите, сидит вот глазками нормальными. Богатырь ваш. Вот, между прочим, по лбу деревяшкой получил серьёзно. Да, да, и сдулся. Но как вам это удалось? Как вы смогли это сделать? Получается?
110: Ты не самая могущественная ведьма. Ты что, бросаешь мне вызов ребят? Кажется, дело плохо. Давай, ну.
111: Почувствуй цену своего предательства, что у нас минус мак нет, в смысле?
112: Ксюша, что произошло? Ирка слишком могущественная. Она слишком сильная. Ничего я ничего не могу сделать. Да нет, нет, нет, такого не может быть. Нам нужен другой способ, чтобы её победить. А это ещё кто?
113: Это я. Я вернулся наконец то, хоть и потрёпанный, немного потрёпанный. Ну, видим, у тебя вроде мышцы были. Вам помощь нужна или нет? Её не победить. Кажется, это все, конец. Нам нужно.
114: В команде, да, все вместе, вместе. Мы сильнее ребят. Вы уверены? Вы видели, что она со всеми с нами сделала. Слушай, но попробовать стоит тогда все. Сейчас же вставайте и защитим наш дом.
115: Вы решили объединиться против меня все вместе? Как глупо. Не в этот раз у меня есть волшебная книжка. Итак.
116: Что она делает? Она читает заклинание. Нужно забрать у неё дневник, я этим займусь.
117: Что это за трюк такой, куда делся мой дневник Каролина лучше bbk она сделает все, чтобы вернуть свой дневник спокойно все, все хорошо, надо избавиться от этого дневника раз и навсегда. Вот вспомнить.
118: Заклинание, так что гори, гори ясно, чтобы все погасло, получилось, что там у ребят, что происходит, я чувствую слабо.
119: Я чувствую, что моя магия слабеет. А что вы сделали? Как, как у вас это получилось? Ребята? Смотрите, она совсем ослабла, из дневников сработала. Давайте финальный раунд.
120: Это ещё не конец.
121: Аня, подожди, что это? Это моя короночка. Я так богатыря победила. А, точно, да, я думаю, видимо, приглашение на свадьбу. Можно не ждать. Что, какую свадьбу, что произошло? Да, она.
122: Взяла и упала. Мы то Вон стоим нормально. Она взяла, упала. Ну, устала, наверное. Дай человеку поспать. Да что ты села. Вообще то Ксюша внесла огромный вклад в нашу победу над дыркой. Да только в начале она вернула дырке человеческий вид, поэтому она и была такой злой. Ладно, ладно.
123: Все равно по одиночке мы бы не смогли её победить. Короче, вместе мы сильнее 1 за всех и все за 1.