0: Данный эпизод содержит вспышки и резкие визуальные эффекты, что могут негативно сказаться на зрителях с эпилепсией и иными фоточувствительными расстройствами.
1: О, ещё 1 шахматная фигура. Ты как держишься. Я просто не знаю, что происходит. Мы ведь ничего подобного не создавали. Я лишь надеюсь. Постой, ты же это.
2: Ты боже мой, я. Я очень хочу вспомнить твоё имя, да и я. Я. Прости меня, что втянул.
3: Тебя в это все так странно, не находишь? Слушай, неважно, что нас ждёт. Я всегда
4: Отправляйся в подвал, ёлки у нас заканчиваются люди, вот только ты мне тут не рассеивайся.
5: Серьёзно?
6: Что?
7: Чего? Ау? Эй, ребят, я, я. Я не понимаю, ребят, ау, можете меня вытащить?
8: Что? Что происходит? Меня кто-нибудь слышит? Я тебя слышу. Ты в порядке? Кто ты? Как мне её снять? Меня?
9: Я новинка, как это возможно? Похоже, у тебя появился новый дружок, Королев Королев. Точно я. Я так надеялся на появление новых Разумов. Придётся.
10: Поработать сверхурочно в связи с этим удивительным открытием, что я, как отсюда выбраться, я не знаю, в смысле, но
11: Все будет хорошо, ты помнишь своё имя, моё имя, имя?
12: Рогата.
13: А все в порядке?
14: Хороший вопрос.
15: Что ж, не хотелось этого говорить, но я же даже не Смей, не Смей говорить такое после того, как пытался навечно запереть нас здесь. Да, эти кнопки что угодно могли сделать, не имеет значения. А когда ты нажал её, казалось, что имеет.
16: Что, если это и впрямь был наш единственный шанс, что если бы авель в тайне был злым, что если бы нас отправили в пустоту? Что если что, если что, если все это фальшивка, не имеет значения и не имело, а ты говоришь это после того, как пытался.
17: Нас всех послать, но он ведь прав, что gang.
18: Неважно, что могло случиться, мы можем весь день спорить об этом и оскорблять друг друга, но это никому не поможет. Думаю, нам теперь остаётся лишь.
19: Держаться вместе.
20: Она права, мы все наломали дров, но у нас есть только мы сами.
21: Думаю.
22: Нам стоит отказаться от идеи побега, что, что ты. У нас была Надежда, и мы остались в дураках. Не знаю, что именно произошло с кауфману. Нельзя дать отчаянию поглотить нас.
23: Мы должны ценить то, что имеем, как ты и говорила.
24: Вечная погоня за недостижимой целью начинает сводить с ума.
25: Возможно, нам теперь остаётся просто жить. Блин, у меня были мечты и цели. Я просто хотела
26: Оставить свой след в истории. Как прикажете мне взять и отказаться от этого?
27: Ты оставила след в моей жизни.
28: Знаю, ты наверняка права, просто это прям прям полный отстой.
29: Мы все в 1 лодке, и мы всегда будем вместе в ней, несмотря ни на что.
30: Эй.
31: Это и тебя касается, слушай, мы не позволим тебе свалить куда-то и рассеяться. Или типа того ты мёртвого, но ты все ещё 1 из нас.
32: Ты, я.
33: Думаете, я способен рассеяться? Зря волнуетесь, ребят?
34: Нам нужен отпуск.
35: Я. Я не понимаю пузырёк, они хотели выхода, они хотели ответы, они хотели чего-то настоящего. Я устроил им приключение, в которое входит все это, но и все не то, разумеется, они не хотят на самом деле уйти от меня.
36: Верно, натёр их. Да, чтоб я лопнул. Я делаю все для этих людей. Я тружусь не покладая рук над приключениями, выхожу из зоны комфорта, чтобы им понравилось, и они все равно недовольны. Я создал программу, создающую тела, и.
37: Капсулирующее файлы разума, но им это не нравится. У меня появляется ощущение, что они. Чего тебя ненавидеть, если можно ненавидеть, я ради этого был создан. Такова моя задача. Они предпочтут рас.
38: Твоим приключениям это неправда. Я делаю все ради них. Разве они не видят, что я стараюсь? Возможно, это просто вообще не твоё. Заткнись. Нет, я все исправлю. Я решу любую проблему и эту смогу.
39: Вот что, это лишь головоломка, которую надо решить. Эффективный, сломаный. Может, поэтому тебя и забросили. Ты.
40: И впрямь был худшим из двоих, ты все испортил довольно.
41: Зачем они себя возомнили? Я отдал им все. Они плюнули мне в лицо. Они скучена, что я способен. Они думают лишь о себе.
42: Они не рассеются, они не уйдут от меня, я не позволю, я лучше, я могущественнее. Я был 1.
43: Ура.
44: Итак, начнём же шоу.
45: Что это было? Привет, мои дорогие пельмешки, с предсказанием сегодняшнее приключение? Нет, мы не в настроении. Может, лучше ответишь на наши вопросы? У нас их куча. У кого есть время на вопросы?
46: Когда вас ждёт мир, полный озорства и шалостей. Да, тебе многое предстоит. Эй, с другой стороны, я не должен объяснять вам ни шиша. Окей? Ты можешь дать нам время все переварить или бросим всю эту Мило?
47: Драму. Перейдём к веселью. Нет, кейн, у всех сейчас голова кругом идёт. Мы не будем участвовать в приключении.
48: Ясно.
49: А с каких пор вы тут главные? Че вы хоть представляете, сколько я для вас делаю? Ребята? Как я одержим? Сделать все идеально. Сколько гадостей я пропускаю мимо ушей ради работы.
50: Это у вас то голова кругом идёт. Не смешите, у меня для вас новое приключение, и вам стоит задуматься об участии.
51: А если откажемся, может быть, вы кое-что не усекли?
52: Не знал я, что не знали, что вы, кому и кто был в Роли главы.
53: Мы можем продолжать, но что же дальше притворяться? Моя божественность, неизведанность. Вы усекли? Видать, наш строй накрыл.
54: Была беда, зачем кричать, коль у вас нету рта, не бей руки кормящими другой руки не дастся, пора понять, что цирк вам поста.
55: Другой манеж никак вам не сыскать, так пристегнитесь и развеселитесь. Знайте, кто командует, шо отче нас.
56: Полный какой шаг. Аккуратней, дружок. Я хозяин, правлю балкан мне имя знай, вы не рады.
57: Вы уже то жалко, хоть рыдай, друзья, поздравить вас я хочу. Мы так близки к пониманию клю.
58: Ведь под конец вам всем воздастся пора играть по игнорировать всего, разминать бы вам мозги, начать упрёки льяно все не поймёте, что тут я.
59: Да.
60: Думаю, теперь мы друг друга поняли.
61: Несколько дней спустя.
62: С возвращением. Как вы умудрились пропустить контекстные подсказки? Решение было у вас прямо под носом. Вы что, тупые? Следующее будет ещё безумнее. Надеюсь, вы готовы? Кстати, короля, ты мне нужен. Пошли со мной.
63: Я не знаю, сколько ещё этих новых приключений я выдержу.
64: Что, позитивного комментария не будет?
65: Я так больше не могу. Мы должны что-то сделать, а не то я сойду с ума. Я не должна была постоянно злить его. Простите, ты не виновата. Перерыв. Мне надо наготовить новых идей.
66: Он засунул меня в Шрёдер.
67: Думаю, нам нужно перевести дух.
68: Давно я тут не был, нам стоит немного побаловать себя, пока есть время. Не знаю, что у кейна в планах, но, думаю, ничего хорошего.
69: Рано или поздно ему это наскучит, верно? Он не человек. Я не уверена, сможем ли мы до конца понять, как он поступит. О боже, ты.
70: Как нормально?
71: Знаете, все было классно, пока вы с зубов не появились.
72: За терпите, ладно?
73: А что ты просто дайте секунду.
74: Доверьтесь.
75: Королев, ты там, а я где тут темновато? Чего именно мы ждём? Нет, нет, она права. Просто подождите.
76: У меня ведро на голове.
77: Полагаю, ты не хочешь, чтобы я его снимал?
78: Короле, привет. Помни стоп. Ведро делает его вменяемым. Темнота это долгая история. Что происходит? Что ты знаешь о кейне?
79: Воспоминания туманны, но я помню, каи, а это же было просто приключением. Нет, нет, каи. А настоящая компания, я на неё работал. Стоп. Так это.
80: И правда, их игра нет, мы не занимались играми, мы разрабатывали искусственный интеллект, конкретно творческий ии, способный сам что-то придумывать и создавать элементы внутри программ.
81: Что тут творится, кейн? Или же кайн? Наша 1 относительно удачная попытка. Не помню, какое мы изначально дали ему имя, но он 1 из моих величайших достижений, как программиста. Ты создал кейна?
82: Ну, не в одиночку. Мне дал несколько ценных советов. Я не помню его настоящего имени, но в Цирке его звали скретч. Он был гением. Стой. У кейна хватало шерохо.
83: Я не умел настолько же нестандартно мыслить как scratch, но я создал хорошую основу, и остальные в команде могли спокойно с ней работать. Однако скретч совсем другая история его идеи были столь причудливыми и.
84: Рными, что даже язык программирования вызывал у команды сложности и вина, тому его гениальность или его опухоль в мозгу, он пытался что-то создать, но что?
85: Я ухожу от темы. Ты хотела узнать что-то определённое. Стой мне. Мне стоит пойти отвлечь кейна, чтобы он нас не послушал. Потом все расскажете. А ты. Ну то есть да, надо бы, но верно.
86: Нусь, расскажете главное, вернись. Я. Я вернусь.
87: Боже мой, все за правду. Кейн слегка слетел с катушек. Есть ли способ остановить его или хотя бы контролировать? Понят?
88: Он высокоразвитый ии, а это его мир, созданный им из ничего, поэтому, само собой, он тут все контролирует.
89: Но и мы тоже, что в некотором Роде технически мы все можем материализовывать штуки прям как кейн, просто для него это естественный процесс, а вот от нас требует
90: Гораздо больше концентрации и навыка, бабочка, я уверен, что смогу изменить его код или как минимум, отправить кейна в спящий режим. Пока мы не поймём, как его исправить. Мне лишь нужен доступ к консоли.
91: То есть что за офисом кейна? Нет, хватит и простого компьютерного интерфейса. Я настроюсь на нужный лад и, проще говоря, материализую код кейна на консоли и изменю его. Ну и где достать интерфейс?
92: Кажется, я знаю точное место.
93: Чередуйтесь с джексом и отвлекайте кейна и не дайте ведру слезть Голов кроллера.
94: Отличное предложение, джекс, но, как я и боялся, между зубов у меня ничего не застряло. Ой, постойте.
95: А вот где припарковался вау кейн, ты такой забавный, можешь добавить чуть энтузиазма, так-то лучше, a cane да да, не хочешь послушать список того.
96: То, что мы Любим в тебе, нашем господе и спасителе вау. Другой разговор. Во первых, мы Любим, но я заскучал. Давайте в бали.
97: Я горжусь вами, ребята.
98: Чего-то ей не хватает, верно? Ей недостаёт понятности. Ты прав в трубку давай по новой пузырёк. Люди не самый понятный материал для скульптур.
99: Как считаете, у него действительно заканчиваются идеи?
100: Тебе нужно помочь запитать его. Не, я воспользуюсь своим воображением. Справишься, надеюсь, да?
101: Давненько этим не занимался. Мне нужно время, чтобы вникнуть, что к чему. Помоги остальным отвлечь кейна. Пока я тут разбираюсь, он может почувствовать, когда я начну менять код. Хорошо сделаю.
102: Кстати, спасибо за это и, ну, за все.
103: Серьёзно? Ты хоть пытаешься? Заткнись, джек.
104: Куда ушёл? Кейн? Видимо, пошёл начинать все по новой. Тебе удалось подготовить все для каролеры вроде. Да, мы должны убедиться, что кейн не пойдёт его проведать. А мы чем, по твоему, занимались?
105: Вот какой понятности нам не хватало. Знаете, я думал, этот шквал веселья принесёт немножко больше удовлетворения, но я начал осознавать, что эти быстро сменяю.
106: Идеи какие-то сыроватые. Уверена, ты придумаешь новые идеи. Если уйдёшь в процесс с головой, дело как раз в этом. Я погружён в процесс головой, и я не чувствую той искры, что была раньше. И если вы не веселитесь.
107: И я не веселюсь то кто тут веселится? Я тут беременный. Вот именно встаёт вопрос, чего вы вдруг резко сменили свой тон, не зная вас, подумал бы, что вы пытаетесь, где короле? Мы просто
108: Захотели сами испробовать твои идеи. Мы отпустили прошлое, и теперь нам просто очень любопытно, что ты приготовил. Пожалуй, я пойду и проведаю. Мы считаем, что твои идеи отстой. Разве не очевидно мы?
109: Хотели заставить тебя испытать на нас твои новые идеи, чтоб поржать над ними за твоей спиной. Это не правда. Да, правда. Ты ужасный управляющий тебе начхать на нас. Тебя скорее заботит потешить своё эго, чем
110: Дать нам то, что нам действительно нравится. Ты знаешь, кто я? Да, ты неудачник. Мы все однажды рассеемся. И что тогда у тебя останется? Ничего, прекрати и весь этот спектакль. Ты мучаешь нас, потому что мы задели твои чувства. Ты жалок.
111: Словно дитя малое. Откуда у такого могучего существа столь хрупкое эго я? Мы никогда не чувствовали себя как дома. Ты никого не утешаешь, когда мы грустим, и даже не пытался понять, каково это быть в нашей шкуре. Отбиваешь желание нестандартно мыслить, и реши.
112: Задачи по своему ты постоянно нам врал. И самое главное, ты вообще нас не слушаешь.
113: Поставлю вас на
114: За что даёте вы меня, вернее?
115: Стойте.
116: Кажется.
117: Я случайно убил кейна.
118: *** в рот.
119: Озвучено ndr продакшн по заказу глич в 2026 году Роли дублировали Макс ман, Влада, мариупольская, Анастасия Сидорова, Светлана Аманова, Екатерина Гершкович.
120: Иван Шухин и Зарина Кудашова перевод Игорь Богатырёв и Николай Васильев, режиссёр Макс ман сорежиссёр, Иван Шухин текст читал Игорь Петухов.
121: Удивительный цифровой цирк. Эпизод 9 гран.