ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:06:56
Надежда и вера среди трудностей:
  • 1. Мощи святого Иоанна Златоуста находятся под алтарём в деревне
  • 2. Участник мероприятия просит прощения у Бога, святого Иоанна Златоустого и слушателей
  • 3. Участник планирует лично отправиться за мощами и обещает вернуться за ними
00:15:29
Жизнь беженцев в новой стране:
  • 1. Требуется составление списка пожилых людей для дальнейшей организации отдыха
  • 2. Женщины и дети выделены отдельно от мужчин для прохождения контроля
  • 3. Участники мероприятия (включая пожилых людей) призываются следовать указаниям организаторов
00:16:31
Организация временного размещения беженцев:
  • 1. Участники прибыли на место назначения после длительного пути
  • 2. Предложено размещение в дворцовом помещении
  • 3. Планируется проведение литургии и переписи участников
00:18:45
Поиск утешения и поддержки друг у друга:
  • Зое поручено отнести базилик для богослужения
  • Базилик отправлен для честного креста
  • Упоминалось беспокойство о возможной потере работы и конкуренции со стороны новых людей
00:24:47
Забота о больных и нуждающихся:
  • 1. Участники опасаются возможности заболевания тифом из-за состояния воды
  • 2. У пациентки Х. (Кристины) наблюдается опухоль горла и общее ухудшение здоровья
  • 3. Родственники больной хотят провести молитвенное чтение и ритуалы для её выздоровления
00:27:09
Обращение к властям за водой и продовольствием:
  • Участники конфликта требуют разрешения властей на использование воды из источника
  • Конфликтующие стороны призывают друг друга успокоиться и прекратить ссору
  • Одна из сторон просит помощи у полиции и призывает отца Арсения вмешаться
00:29:24
Страх перед будущим и беспокойство о судьбе родных:
  • Участники обсуждения выразили возмущение действиями оппонентов и обвиняют их в предательстве и несправедливости
  • Заявлено, что участники прибыли не с целью захвата имущества местных жителей
  • Говорится о намерении участников покинуть территорию после выполнения миссии, оставив после себя лишь любовь и духовное наследие
00:31:08
Призыв к терпимости и взаимопомощи:
  • Завтра председатель получит завещание
  • Продромос выразил желание оставить после себя монаха-наследника
  • Участники договорились открыто общаться друг с другом и сохранять доверительные отношения
00:37:55
Ожидание официального уведомления о переселении:
  • Беженцы намерены временно разместиться в крепости на острове Керкера
  • Рассматривается возможность расселения беженцев в домах на полях острова Керкера, согласно ранее имевшемуся имуществу
  • Решено отправить группу беженцев на остров Керкера через три дня после получения официального извещения
0: Святой паисий исфара, сыны небеса. 2 серия.
1: Мальчик мой.
2: Дитя моё.
3: А сейчас что будет? Сейчас? Сейчас все кончено. Мы не увидим больше свою деревню этого.
4: Я не могу принять.
5: А кто может?
6: Видел, как упал Феодорос.
7: Увидишь придёт час, когда, скажем, лучше бы я остался в деревне, как Фёдоров, мёртвым, мёртвым да мёртвым.
8: Ты думаешь, что нас будут считать за живых там, когда мы отправимся? Что ты такое говоришь? Мы на родину отправляемся, да, на родину.
9: Владу подожди, с божьей помощью доберёмся туда, а там видно будет. Пойду посмотрю остальных дозорных. Будь осторожен. Буду, не волнуйся, буду.
10: Efendy ты все ещё не спишь?
11: Нет, думаю умереть. Что ты такое говоришь? Это ты что такое говоришь, глупец? Ты готов умереть?
12: Можешь предстать перед господом.
13: Что ты смотришь на меня, Федорос был готов? Ты нет?
14: Час нашей кончины лишь Богу известен. Ладно, иди и не говори другим все, что взбредёт тебе в голову. Люди сейчас нуждаются в Надежде.
15: И в элладе мы столкнёмся с трудностями, однако не оставит нас богородица.
16: Откуда он узнал? Господи помилуй.
17: Мои дорогие дети, место нашей деревни мы отпраздновали успение богородицы здесь.
18: Слава Богу, за все не ропщите, вооружитесь мужеством и терпением. Вспомните её.
19: Он не потерял веру ни на мгновение, все беды обрушились на него, а он прославлял Бога, и Бог увидел веру его, явил ему Любовь свою.
20: И на милость свою верному рабу своему проявим же братья мы терпение и веру не оставит нас Бог на.
21: Оставит нас богородица наша, она покроет нас, сопроводит в место, которое уготовал для нас Бог.
22: Братья во время литургии искал священные мощи святого.
23: Иоанна Златоуста, но не нашёл.
24: Я попросил прощения у Бога, у святого иоанна Златоуста. Сейчас прошу прощения у вас, простите меня, братья мои, я.
25: Святые мощи под алтарём в деревне.
26: Велика провинность моя, молитесь, чтобы простил меня Бог. Я вернусь и заберу их, не оставлю их тур. Я пойду с тобой.
27: Нет программы. Я. Я пойду. Никто не пойдёт со мной. Я провинился. Я пойду.
28: Прошу всех, ждите меня здесь. Ты не можешь пойти 1. Это не обсуждается, отче мой, что значит не обсуждается. Верно говорит про
29: Найдут тебя 1 в дороге Бог покроет, меняя братья мои, простите меня и давайте ещё раз споём все вместе нашей богородицы.
30: Чтобы покрылаа нас благодатью своей, да будет она с тобой в пути глаз турка, да не увидит тебя и рука, да не коснётся. Аминь, в рождестве девство сохранил.
31: Во успении мира не оставила еси богородица.
32: Боже мой.
33: Прости меня, святые мой, прости меня.
34: Ну.
35: This вернулся.
36: Что ты делаешь? Руки мне целуешь? Поклонюсь мощам святого.
37: Порт перей, 14 сентября, 1924 год.
38: Слава Богу, наступили на землю. Как дитя. Хорошо, матушка. С благословением нашего дедушки он в порядке. Тихо, тихо, чтобы.
39: Все слышали меня, слышали, что я сказал? Слышали, что я сказал беженцы, малочка, кто такие беженцы? Если вы не успокоитесь, мы не найдём общего языка.
40: Двигайтесь, двигайтесь. Пропустите женщин и детей. Все женщины и дети направо, мужчины налево. Вы нас разделите. Что это ещё такое? Делайте, что я говорю без возражений, господин полицейский, простите.
41: С нами пожилые, им бы сесть где-нибудь отдохнуть. Может, вам ещё принести кофе? Послушайте меня внимательно. Для начала мы должны вас записать. Необходимо составить список, бабушка.
42: Вот это и есть Эллада. Нет, девочка моя, Эллада. Есть мать. Не может быть этой эладо. Бабушка, давай, поддержи базилик. Да, дитя моё, возьми. Давайте, продвигайтесь, возьмите.
43: Следуйте за полицейскими, шевелитесь, не до ночи торчать здесь. Давайте вам покажут складские помещения, в которых вы разместитесь. Что ещё за склады вы нас на складах разместите? Нет?
44: Тебя во дворце разместим. Слышь, ты не издевайся над нами. Давайте, давайте, потерпите.
45: Потерпите уж, добрались, слава Богу, добрались.
46: Силы честного животворящего креста, который сегодня празднуем, все образуется. Продвигайтесь, пройдём перепись, отслужим литургию.
47: Или тони в благодарность господу за то, что доставил сюда нас всех в целости, сохранности всех.
48: Молодец, самаришка, что подумала о нём. Дай я тебя поцелую.
49: Благословенна ты, дочь моя, благословенно будет и дитя твоё. Благослови, матушка, чтобы вырос, чтобы был здоровым на нём благословение офиса. Он имя своё.
50: А знаешь, ты хотел дать ему имя своего покойного отца, однако он будет иметь больше благословения. Да будет благословение. Отец Арсений для нас больше, чем отец. Большую честь нам.
51: И ты, дочь моя, позаботься, чтобы на сынок почтил его имя.
52: Ах, матушка, что мы будем делать? Меня? Держи. Тебя держу, чтоб вместе одолеть. Бог поможет. Нам в начале все трудно, но Бог поможет.
53: Зои, зои, иди сюда, дам тебе базилик. Отнеси его holy фениса для богослужения. Хорошо, матушка, я не могу их собрать. Они бегают туда сюда.
54: Кто-то из них потеряется, зоечка, я не могу оставить ребёнка. Давай пойду я, дитя моё. Нет, нет, бабушка, сиди. Я начну давать им по ушам самая. Вставай, Амалия, пойдём, как выросла зоюшка.
55: Невестой стала? Какой невестой, матушка, а что, дочь моя, тебе во сколько? Разве 15 было тебе, что ты смотришь? Столько ведь было, бабушка.
56: Сказал, чтобы ты дала мне базилика для честного креста. Отправила, уже скажи ему, отправила.
57: Спаси, господи, люди твоя и благослови достояние твоё.
58: Победы благоверным царём над варварами даруя
59: И твоё, сохраняя крестом твоим жительство.
60: То ещё победы благоверным царём. Что ты такое говоришь, что говорю? Правду говорю, этих притащили сюда, они отберут у нас работу. Мы останемся с носом.
61: И ты, и я. Смотри, сколько народу. Смотри, куда они все пойдут, где будут работать. А нас спросили, как же тебя забыли спросить завтра, когда ты останешься безработным? Посмотрим.
62: Ах, бедный манулис, с этими мы будем голодать. Помянешь моё слово?
63: Рафаэл, возьми ведро, пойди принеси воды. Я играю. Играет, говорит неслыханно Рафаэл, возьми харалампия, бегом принесите воды. Отец ждёт.
64: Хорошо, Иду. Кто-то услышал об отце, побежал, попробуй не пойти.
65: Лампе идём, отец ждёт.
66: Харалампий не слышишь, отец ждёт, тебе говорят хорошо. Я услышал, услышал. Но не идёшь, не кричи, зоюшка, благословите хозяев мой, если я не прикрикну, они не слушают.
67: Оставь их, когда мы давим виноград. После мы помещаем его в чан, закрываем чан, но оставляем маленькое отверстие для внутреннего давления, иначе он лопнет. Все выльется наружу. Поняла? Поняла. Но если я буду делать
68: Ещё и воду таскать. Они будут играть. Тогда лопну я терпение. Зоюшка. Ты являешься примером для маленьких, если они увидят, как ты устаёшь, но не ропщешь. Оценят, да, но я не хочу. Подожди.
69: Благословенная, ты видела, чтобы твоя мама жаловалась? Нет, столько забот, столько хлопот. Да и вечером. Разве она отдыхает? Скажи мне, отдыхает? Нет, честно говоря, мне её жаль. Не жалей её.
70: Люби её. Разве я не люблю? Бери с неё пример. Твоя мать настоящий ангел. Сейчас вы этого не понимаете, но придёт час, когда вы поймёте. Идём, проведаем бабушку. Она мне сказали больна.
71: Да че у неё жар? Она вся горит. Идём, а to мать ждёт воды, чтобы немного охладить её.
72: Ну давай, ходи, Кристина, открой глаза. Твоё время ещё не пришло. А горю мой, ходи, фенди, горю. Что с тобой благословенно. Что ты говорил?
73: Плохой болезни, отче. Говорят, что вода нехорошая. Опасаются тифа. Не говори о таком благе с благословения божьего. Ничего такого не будет. Вот горло у неё опухло здесь, видишь?
74: Отче, в часовне святых архангелов там хочу сомкнуть очи свои, каких архангелов бабушка в нашей часовне поклониться перед архангелом михаилом?
75: Она думает, что мы находимся на родине, отче, финди мой, прочти разрешительную молитву, закрой мне глаза, не спеши.
76: Кристина, это ты мне закроешь глаза, а можно, чтобы никто не закрыл своих глаз? Заи, прочитай какую-нибудь молитву, отче, чтобы она выздоровела. Слышишь, что говорит? Заи прочитать молитву, чтобы ты выздоровела?
77: С матерью, моей отцом, положите меня, бабушка, никуда не положим. Бабушка, где твоя Вера? Думаешь, отче, обидится? Муж мой покойный, если положит?
78: Меня с моими родителями никто не обижается там, не бойся, давай в логи, читай мысли на молитву и ты заи.
79: Владыка вседержителю, врачу душ и телес наших смиряяй и возносяй, наказуй и паки исцеляяй рабу твою, христину немощствующую.
80: Посети милости твоей. Эй, вы используете воду для стирки белья. Вы с ума сошли, вы в своём уме ещё раз прикоснёшься. Я тебе руки отрежу. Что ты сказал? Кому ты руки отрежешь?
81: Даня, остановись, успокойся, успокойтесь, успокойтесь. Говорю. Нам власти разрешили брать воду отсюда. Какие ещё власти, какие власти, власть здесь? Я пришли сюда и взяли все, что мы у вас забрали. Что мы забрали у вас?
82: У тебя слишком длинный язык, Рафаэл. Беги, позови отца Арсения сюда полицию, вызовите полицию. Ради Бога, ради Бога, остановитесь. Мы, братья, остановитесь, говорю.
83: Она не в порядке, Маточка, сейчас не время. Ты никуда не пойдёшь, бабушка, если умрёшь, я больше не заговорю с тобой. Смотри, что говорит моя козочка, не заговорит она.
84: Со мной я сама буду приходить поговорить с тобой, девочка моя, ходи, фенди мой. Я вся мокрая от пота. Это падает температура благословенная. Ты дашь мне успокоиться?
85: Сказано было, что это ты мне закроешь глаза, логия. Помоги ей переодеться, чтобы она оставалась внутри, чтобы не выходила наружу, не бродила по округе. Я не отпущу её никуда. Очень.
86: Идём скорее. Там ругаются из за воды. Я знал, что это произойдёт. Отец сказал, чтобы ты пришёл. А благословенная Кристина, помолись, чтобы они умиротворились. Скажи своему отцу, чтобы.
87: Был осторожен назад. Все назад арестуются. Нам вода нужна. Что мы такого сделали? И воды, еды, и одежды, и лекарств. Мы не попрошайничаем. Скажи им, чтобы отошли.
88: За что ты арестуешь меня? Кто мы? Что ты нас арестуешь? Мы хозяйственные. Ты посмотри на них, хозяйственных, посмотри на них хорошенько и запомни добро пожаловать. Хозяйственные, научите и нас, чтобы мы тоже стали хозяйственными. Все.
89: Кого ты видишь? Имели дома работы, поля, виноградники? Ну что, садитесь на корабль, возвращайтесь обратно к своим работам, виноградникам и полям. Что вы здесь потеряли? Возвращайтесь обратно к туркам. Там весело. Что ты говоришь, ничтожный?
90: Утопили нас в крови, продали нас. Не стыдно тебе, кто кто наши лучшие парни полегли за вас? Кто кто? Наши лучшие парни притащили сюда, на нашу голову. Предатели.
91: Что вы делаете, ради Бога, что вы делаете?
92: Продраны, отче Арсения, держись подальше.
93: Братья мои, мы не по своей воле пришли сюда, мы не пришли, чтобы забрать ни ваши работы, ни ваши дома, ни ваше имущество.
94: Мы пришли сюда, чтобы спасти свои жизни и свою честь. Сегодня мы есть, а завтра нас нет в этом мире. Все мы.
95: Никто не заберёт с собой ничего, то, что нас будет сопровождать, когда мы покинем этот мир, не будет ни наши деньги, ни наше имущество, но Любовь.
96: Которую мы проявили к ближнему своему возлюби ближнего твоего, как самого себя, сказал господь. Если это для нас тяжело, если не можем этого соблюсти, то хоть
97: Терпим своего ближнего, потерпите нас, братья мои, мы здесь временно ожидаем со дня на день извещения о том, куда нас отправят, мы оставили позади своё имущество, нашу деревню.
98: Наших усопших. Мы тоже эллины, элины. Мы пришли сюда с верой, что наши братья нас поддержат.
99: Будьте благословенны и мирны.
100: Красоте девства твоего и пресветлой чистоте твоей, Гавриил, удиви вы все выпишите, богородица.
101: Похвалу принесу достойную. Что же возымеете? Недоумеваю, ужасаюся тем же, яко повелен Бых вопиют. Радуйся, благодатная.
102: Молитвами святых. Отец наших, господи иисусе христе. Боже наш, помилуй и спаси нас. Аминь. Послушайте его доксологию. Да, очень красивая доксология не даёт нам уснуть. Ладно, тебе, не даст нам уснуть.
103: Вместе будем спать. Нет, я заболею. Ты что, holy Фенис почитал её бабушка выздоровела.
104: Матушка, пойти позвать хозяи федис, чтобы он почитал малыша, и тот не будет плакать. Ну хватит тебе, прекрасно выспимся. Но почему мне не пойти? Ведь если хозяи федис помолится, малыш перестанет плакать. Я видел его сегодня, когда ругались за воду.
105: Он посмотрел на небо, потом вниз, и начался дождь, и все ушли. Слава Богу, что даровал нам его. Не мог бы. Ходи, феникс, помолиться, чтобы исчезли турки. Мог бы. Но, видишь ли, его сердце любит всех людей.
106: И Турков, и Турков. Да ты знаешь, сколько Турок излечил своими молитвами фенди и сколько турчанок, святой человек хадии фенди слава.
107: Богу за то, что даровал нам его и продолжает даровать же Мария, возьми свою обувь, твоя сестра починила.
108: Ну все, возьмите благословение бабушки и спать твоё благословение, бабушка, благословение христа нашего, гордость моя.
109: Простите меня, holy фенди зовёт тебя. Что случилось? Ничего, мы прочли вечернее правило. Он сказал мне пойди посмотри, не спит ли продромос, пусть придёт. Иду.
110: Давайте, ложитесь спать, не утомляйте мать и бабушку зои. Да я за старшего знаю. Молодец. Давайте спать. Все, сейчас же.
111: Благословенная жена у тебя, слава Богу, продроми, слава Богу.
112: Благословите, отче.
113: Заходи, продроми.
114: Что говорит жена твоя продроме?
115: Что говорит отчим увидеть его венчание, говорит разве мы не договорились, что я оставлю после себя монаха?
116: Аминь, отче мой. Аминь, аминь.
117: Всем сердцем ты говоришь о то, родроме, чего бы ему не говорить от сердца такое благословение не говорить от сердца продромос 2 попросил продромоса 1.
118: Ты 2. Он 1. Ведь не против быть 2, правда, и 2, и 3, которым хотите, отче мой благословен, продроми, благословен. Давай, сейчас иди.
119: Разве не сказали быть здесь по своему? Хочет поступать. Благословите. Ухожу. Оставайся уже. У нас нет секретов. Да будет благословен. Садись.
120: Итак, председатель, завтра ты получишь завещание.
121: Какое извещение, отче, ты получишь официальные документы, в котором сообщается, куда нас отправят?
122: На керкиру нас отправит керкер, разве это не на другом конце? Не разговаривай, Дрома с 2 благословите.
123: Вот здесь находится.
124: Ещё дальше не могли нас послать. Разве ты видишь что-либо ещё дальше? Люди будут возмущаться очень. Поэтому говорю тебе, чтобы ты знал и был готов. Новость дойдёт раньше документа. Народ начнёт роптать.
125: Та.
126: Нет, сын мой, не говори им того, о чем думаешь. Оставь. Пусть каждый свободно сделает свой выбор. Ты привёл их сюда. Ты удерживал их большими усилиями. Кто хочет следовать, пусть следует.
127: Разделиться лучше. Да, сын мой, разделиться. Я отправлюсь с вами до
128: Там я с вами попрощаюсь.
129: В каком смысле? Попрощаешься благослови. Но не начинай снова говорить о расставании, а то я уйду, вернусь обратно в фарасы, и пусть меня повесят турки на площади прекрасно станешь мучеником, фенди. Я с тобой с детства.
130: Тогда я буду мучеником, давайте, идите с благословением богородицы и а то милс.
131: Что вы смотрите, как я вам сказал, так и произойдёт.
132: Вследствие чего прибывшие из фароса беженцы будут заселены.
133: На Острове керкера, где, где, где, говоришь, председатель на Острове керкера. Хорошо, где находится этот Остров поля есть там
134: Дома есть, чтобы нам выдали, нашлось достаточно домов для количества Семей. Здесь говорится, что будет временное размещение в крепости. Простите, простите, что значит временное. Председатель. Ты другое. Нам говорю, что я вам
135: Говори, что мы придём сюда, и нам дадут дома поля, где все это мы оставили дома своё имущество. Сколько гектаров имели, столько и хотим. Если бы раздал я, я бы дал вам, а я бы дал втройне, если имел.
136: Однако они издеваются над нами, над тобой. Что же нам делать, раз они говорят идти на керкиру? Сам иди на керкиру. Я отсюда не сдвинусь, лизафин, пусть разместят нас, так и скажи обращаются с нами. Хватит.
137: Достаточно. Мы устали уже бродить с места на место. Дети наши заболевают, старики умирают, будут вводить нас, пока мы все не умрём.
138: Это издевательство. Где ходзе фенди? Где ходзе фенди не выходит наружу. Сегодня среда. Какая среда? Какая пятница, председатель, скажи, пусть идёт. Филипп, ты будешь указывать хаазе фениса.
139: То есть оставить духовные дела, прийти, угождать себе по средам и пятницам он не выходил из дома, так и здесь он не выходит из комнаты. Точка. Послушай, председатель, ничего не говори Иордании, ничего. Всю свою жизнь он за нас.
140: Молится. Не будем же мы неблагодарны к отцу арсению, к Богу, который послал его нам. Послушайте, я знаю, что он меня отчитает. За это я скажу. Я сделаю не для похвалы его.
141: Он не нуждается, но для нас, для нашей слабой веры.
142: Вчера он позвал меня в свою комнату, сказал, что сегодня мы получим извещение о том, куда нас. Он даже сказал мне, что нас отправят в керкер. Как он мог это сказать, скажу вам также, чтобы вы знали, он сказал.
143: Там он оставит нас, не приведи господь.
144: Я не думаю, что кто-нибудь из находящихся здесь, в аэродроме, хотел бы этого, однако ты был там слышал. Скажи мне, я говорю, что мне сказал, и да простит меня господь. Каждый свободен пойти туда, куда хочет, как считает.
145: Лучше для себя и семьи те, однако, кто решит отправиться на Кертер через 3 дня, будут готовы.
146: Romeo что сказал мой сын, хотя и fendi?
147: Крепость керкеры, октябрь, 1924 год.
148: Здесь ты меня оставишь, сын мой, и отсюда же заберёшь. Благослови.
149: Фильм озвучен на студии писателя со всея руси, русский текст читал Виктор Золотоног.