0: Все, так, хорош. Ребят, короче, попранковать. Все поскидывали друг другу, там хватит серьёзно. Ладно, Леско, хватит, честно. Вот хватит. Да, да, все чуть чуть потроллили. Короче, давайте уже по нормальному. Друзья, приём, приём на связи. Это кто сейчас сделал?
1: Не понял, нубик, ты совсем, что ли, с ума сошёл? Мы записываем вообще то. Давай скидывай дорожку, короче. Нет, серьёзно, что ли? Ну да че, нубик делаешь совсем что ли?
2: Я не знаю, че делать, и все, нубик, я больше терпеть не могу, что ты не можешь терпеть. Иди в туалет, сходи перед записью. Серьёзно, стыдобище, как че за фигня. Че такое? Ты че делаешь?
3: Нубик резко, быстрее улетаем отсюда. Дышать то нечем было. С ума, что ли, сошёл, товарищ. Это что за такое? А Леско? Я? Не смотри на него, на этого нубость. Ну-ка.
4: Колбасит, а где мы с тобой? Я не знаю, здесь как-то, о, смотри, здесь тоже у нас кто-то стоит. Наши
5: Смотри, смотри так, я походу понял, в чем дело. Леска. Ну ладно, ну более. Ну ладно, ладно. Так и так и сделаем. Друзья. Приём, приём на связи. Шеди мен, леди река. Самый лучший на, в мире, да.
6: Друзья, сегодня мы остались походу с леской вдвоём на блоке, но зато у нас, бонни, сегодня будет 1 и друзья, прямо сейчас нам экстренно нужна ваша помощь. Нужно очень много лайков, чтобы проветрить наш экран, ваш экран, потому что вы видите прямо сейчас на ваших телефонах, планшетах.
7: Сейчас находится зелёный туман какой-то, чтобы он прошёл прямо сейчас. Поставьте лайк под этим роликом и постепенно, постепенно он будет все больше и больше уменьшаться, но в комментариях пишите вот это emoji, я не буду говорить, что это за эмоджи, вы его сейчас сами прекрасно видите на экран.
8: Просто напишите его в комментариях под этим роликом как можно больше, потому что сегодня блок нуба и жмите на кнопку подписаться. Ну мы что, мы резко начинаем с тобой начинаем. Я ещё, знаешь, я думаю, а че это такое? Че там сундук с паролем какой-то стоит? Его же там быть не должно было вообще.
9: Угадайте от него пароль, нубик, даже не знаю, вообще. 1, 2, 3, 4 наверное пароль. Pppoe какой-нибудь. Тебя там вот так вот. Ну, беса тарантез. Так. Так, давайте здесь копаться. Опа, да.
10: Так что нубик там вообще разобраться не может. Спрашивает, где копаться, конечно. Да, что, давай наберёшь материалы. Есть you оо, отличное попадание, Лесовна, ты как жёстко попал? Я попал. Слушай, по моему, я попал, потому что че то я слышал, какой т.
11: Звук был, да, стоит. Ой, меня попали, меня попали. Свои выпускает там, слушай, резко, серьёзно. Смотри, тут у торговца прям, слушай, у нас с тобой, у нас с тобой мечи, вещи ещё мечи, говорю, разные.
12: Они ещё разговаривают. Прикольно. Ну-ка так, да, сегодня мы в команде нубы пердуны. Эй, а меня что говорить, давайте послушаем, послушаем. Хорошего дня. Ой, леска, ты че за фигня? Я улетел, скинули. Хорошо, a2 тоже хорошо.
13: Ой, тихо, меня не столкни. Стойте. Слушайте, у меня, знаете, что у меня за 1 земельку можно 32 блока шерсти купить. Вы представляете? Представляю. Ой, стой, стой, стой. Резкость. Погоди. Самое главное, короче, самое главное, сде.
14: Делать сейчас защиту для наших с тобой торговцев. Н так ты из какого? Слушай, смотри, сегодня мы без нубо, ты без нубо. Я предлагаю сделать так поделим территорию на 2 части. Видишь, тут маленький островок, здесь будет моя синяя.
15: Часть, а там будет твоя розовая часть. Мы с тобой будем так строиться. Вот я вообще то 1, я сам себе распоряжаюсь. Ты сейчас пока добывает, посмотрим. Ой, зомби, зомби, где какой-то одновременно зомби появились. Представляете, у меня тоже зомби появились. Когда у вас
16: Жёстко. У тебя там зомби не выживут на твоём, крипер. Беги, конечно, задохнутся полностью. Нет, крипер задохнулся. Так, шери, я тогда тоже пошла. Так, да, давай вот так. Я просто, типа, это маленький такой, типа, мостик. Я не знаю, что из этого.
17: Получится. Ну, у тебя такой широкий достаточно, да? Ну, чтоб не упасть, да. Ага. Сейчас тут продвину. Досочки не особо дорогие, так что можно себе много всего, кстати, нормально. Да, пока что я буду вообще на кирпичи. Все так, отлично. Здесь мы взяли.
18: Ой, нубик там продвигает. Капец. Че там продвигать? Собрался? Много продвинул тоже. Куда двигать стену? Че то жёлтенькое. Смотри-ка, у него там желтеет. Ну да. Жёлтый. Проставь тупа распять ту нубик. Почему?
19: Говори-ка, это, преставка. Ещё давай расскажешь нубик наберёшь. Что расскажу то? Ну, помни, я понимаю, в шуточки играет. Ну, беса нубе.
20: Памперсу я тоже куплю. Что-нибудь. Так пошло, пошло. Ты уже так купил оружие. Ага. Че нубик думал то? Вот так время идёт. Движемся, блоки добываются, блоки ломаются базы.
21: Строится. Хорошо, продвинусь. Так че хотел сделать? Я 1 не могу выживать. Думаете, я с помощью только вас могу выживать? А вот, короче, мне нравятся блоки, которые такие, как кирпичи, выглядят. Но я хочу сначала побольше сделать деревянное основание. Сегодня. Ай яй яй яй крип.
22: Резко там крипера столкни, я с паукам с пауком пока что лечу вниз шеечка, вали, беда, у нас беда. А нет, фу фу, у нас 1 торговец исчезал на секунду. Ой ой ой, беги.
23: А, слушай, надо над ними поставить. Че мы тупим то? У нас тут криперы летают. Криперы, зомби это костная мука же, да? Ой, ой, ой, в сторону отойди, сейчас. О, точно ошибка. Так мне нужна костная мука для патронов. Пока что у меня костной муки нет.
24: Найти. Ух, улетела земля, паук, падай, я не дам пауку пробраться к нубасику, давай все так, ладно, пойду ещё немного, территорию расширю, брал его глаз Шека шеди shady, беги, че, леска, все, давайте.
25: У вас происходит тупее респект. Я так боюсь криперов, потому что вот эта взрывная волна это жесть. А вообще криперы, криперы, взрывные друзья. Как я? Что купить то можно? Так, давай я пока поломаю немного блоков. Ой, у меня
26: Скелет на zombie, zombie, zombie. Прикиньте, ушла, ушла, ушла. Я ещё не купила этого самого. Ой, все, прыгун, так уйди. А так я могу получить, когда нубик 1 остался. Что уй?
27: Что ничего просто. А, понятно. Ну да, смешно, тяжело, нубасик, тяжело. Мне, не тяжело, мне наоборот, даже хорошо без этих ваши.
28: Так, я сейчас кое-что хочу сделать. Сейчас командная работа. Мы это нубик. Сейчас дальше посмотрим. У тебя есть земля, ты её используешь? Есть 1 есть. А, ну все, тогда не надо. Угу. Так.
29: Так, все, минус зомби. Так, так, че то у меня фигня какая-то, да что ты делать то будешь? Мне сегодня все пауки будут скидывать. Походу, чеба скидывали, да, очень много раз постоянно скидывали, скидывали мне только 1 раз нубик. Ну не сейчас.
30: Час хотя бы. Ой, стыдно, стыдно, что что? А, ну ладно, то, что делаешь, то тяжело, а я не скроюсь к вам тяжело. Я не вижу, что у меня там все. Давай, давай, шари, давай. Что?
31: Прострел. Так, все, ты добывай. Давай, мне надо земель попадается. Вот мне нет. Так, крипер, уходи. Фух, это я меняю, это, я убираю 2 крипер подряд. Вы что? Да, посылаю, посылаю.
32: Купи факела, чтобы, кстати, да, факела. Это хорошая вещь. Надо будет реально поставить. Ой, ну видите, какой я умный, и этот, как его думаю заранее. О, ну, вообще, нубе прям. Ну, бесс нас не атакует ещё ведь, да.
33: Ну, беса, колбаса, меня колбасит, колбасик соболезную. Нубик. Что сказать то? Ну, серьёзная вещь меня не колбасит. Я просто пошутил. Ну ладно, это хорошо, я скинула. Я вижу, как ты строишься ко мне. Спасиб.
34: Хорошо полетела вниз рискони. А как? Нет, не долетел? Немного продаётся. Ой, конечно. Нубик, ты что, 1 раз, что ли? Ура, я сделаю верстак.
35: Сделаю печку, переправлю железо и куплю крюк. Ну, молния, ничего не видони. И уголь заодно у меня есть. Ура, ура, фух. Но видите, как я хорошо работаю. Видите, какой я продуктивный, какой продуктивный. Смотри.
36: У нас, у лески 1 блок на двоих, но базы у нас Вон у обоих уже какие большие, да? Ну и что? Че не, ну в плане того, что смотри, то есть мы как-то вдвоём пытаемся, уживаемся. А вот когда вы с лисон вместе, так у вас вообще просто фигня, она
37: Вспомнить невозможно. Так, ну что, что нубик говорит о командной работе? Так горит то что нубик, по моему, это ты че то там путаешь. Ну ладно, ну вот не успеваешь построить. Фух, взорвался все-таки.
38: Так, привет, торговец. Дай-ка у тебя вот эти штучки куплю. Все, спасибо. Так и резко темнеть начинает. Просто поставлю. Да, вижу. Слушай, наши. Надо успевать нам там. Да, пожалуй, что тогда сделаем.
39: Ой, ой, ой, так не надо было падать сюда. Ладно, ничего страшного. Стекло какое стекло? Переплавилось ли у меня железо? Ну там стекло купил. Ну, окно так жёстко. Ну так в форме. Чего ты дом строишь?
40: Кстати, колодца какого-то не знаю, я просто как-то строю дом, не понимаю даже в форме чего так берём вот это к аккуратнее. Ну, бонни, винтовка появилась достаточно неплохая. Кстати, есть я в укрытие.
41: Тогда.
42: Так что будь аккуратнее. Вы че там, как пауки на этих верёвочках спускаетесь? В смысле? Я не спускаюсь никуда. Леска Нафига меня спалила то? Ой, извините, пожалуйста, я не подумала че то.
43: Я думала, это на самом деле вроде двоих видела.
44: Это я не взяла, меня спалила вся. Ну все, весь план под откос пошёл. Это тяга пошла.
45: Тяга под откос пошла. Так так, e sadie быстро. Уйди оттуда. Ладно, ладно, деловой такой, да попозже зайду немножечко, сейчас время пройдёт.
46: Концентрация спадёт, и все будет. Окей, нет. Oh, yeah, нифига, их много. Так, 2 удара. У тебя оружие есть? Да, есть нубик. Я могу атаковать тебя. Я сейчас это Сбер. Нет, нет, у тебя есть. Да что ты будешь делать? Меня чуть не скинул.
47: А вам что, костная мука попадалась? Так её купить можно? Посмотри внимательно. Тяжело. Лес что, сказать? Тяжело, что ли?
48: Ой, нубик, капец, как можно быть настолько? Ну, вообще, ну, boney, да, да. Уходи ты, враг. Так, кстати, надо было. Я ещё.
49: Себе не делал. Сейчас факела себе тоже сделаю побольше.
50: Так и будет максимально светло в моём доме. Так, отлично. Так, смотри, у меня дом уже такой неплохой, получается. Осталось только какие-нибудь вещи скрафтить. Н откуда у вас столько много костной муки? Там попадается везунчики, так?
51: Да, нубик везунчики, кто мы, вы нет, а кто? Потому что у вас, я это ваш соперник, который вас опередит и
52: Не повезёт со мной. В чем опередим? Другой только делает. Так, смотри, че делается. Нубик ходит у нас аккуратнее. Леска, он мой дом ломает.
53: И отсюда. Быстро иди, уходи за.
54: Стреляй, лес, стреляй, ломай. На дом. Есть отличная работа. Справились, даже не заметили. Нубик, ну ты вообще, конечно, вот мне слов, да. Ну, бесса, конечно, закалает. Кстати, знаешь, что какая-то ситуация? У меня торговец моя не хочет.
55: Посмотри на неё, потому что она злая стоит, она злая стоит, она разозлилась, че то, да, нубик. Ну все, капец, торговца нашего разозлил. Ну и что, теперь торговать не может, а в торговца не попала. Вообще то это, возможно, вы попали.
56: Сомневаюсь.
57: Так резко патроны надо бы докупить на самом деле. Да не говори-ка, слушай, жесть какая-то.
58: Так, ну патроны такие недешёвые. Я не знаю, как у нубика, но у меня патроны прям вообще не дешёвые. У нас патроны 8, по моему, стоят этой муки костной. Или сколько там треска. Готовься, получился. Леска. Готовься, готово, готово.
59: Бьёшься. Где он? Наверное, отбивайтесь, отбивайся. Он под моей базой, под моей базой, отбивайтесь, нубик, что, где он? Смотри резко, внимательно, я не знаю, под вашей базой. Так я
60: Сейчас буду наблюдать, где тут че начнёт ломаться. Я пока не вижу его. Болтается, как видно, верёвочке сосисочка.
61: Что за крик? Все, что ли, упал на bass? Это Дубик с таким свистом полетел вниз. Быстро уйди отсюда. Полетел с таким звуком непонятным, так?
62: Так, мне нужна дверь. Тем временем я немножечко отвлёкся. Так, мне нужно в мой дом сделать дверь. Давай, давай, леска, ты че, дверь прям? Ой, дверь, говорю. Че ты прям дерево здесь вырастила? Да капец. Места теперь нет. Что?
63: Зачем ты дерево сажаешь? Я везде, где я везде дерево сажаю, везде. Да корова. Как она надоела мне, эта грибная корова. Иди отсюда. Меня тоже. Они бесят. Леска у нас на боне все на боне улетел. Это так славная песня была.
64: Выйдите. Не понимаю, что за слова говорить. Крипер, крипер, крипер, крипер, крипер. Я отошла. Минус, он так добываем. Че с торговцем? Реально, че случилось, крипер?
65: Creeper крипер, а чуть круг не выкинул. Леска улетела, конечно, улетела. Лес кончика. Крипер остался на месте. Да е моё.
66: Zombie вылетают прям нормально. Так, тем временем, кстати, кстати, кстати, кстати, я там блок сломался, да, какой-то у нас, да, у меня нубик, у меня нубик леска, помоги скинуть. Сейчас я падаю бесконечно. Блок сломан мой. Серьёзно. Слушай.
67: Сейчас, погоди, попробую починить. А где ты? Не слушай, ничего не сломано, все нормально, спасибо, я ничего не делал. У тебя так все и было. Спасибо, че то заглючило. Значит, я даже печку не успел сделать резко. Ты постреливай почаще, постреливай почаще.
68: Че то совсем уже, да, мне тут надо просто, знаешь, че, мне надо добыть? Это железо ещё 1, так, железо. Для чего мне надо там это купить, чтобы как его крюк сейчас, сколько я тебе могу дать железо? Я плавлю её.
69: Тебе надо на джи. Спасибо.
70: У нас нубик ломает дерево, у тебя и базу твою резко разберись с нубиком, я сейчас с тобой разберусь, ты не разберёшься, разобралась. Отлично. Так, моё железо, следим, следим внимательно, а то этот. Ну, boney, конечно, начал слишком много.
71: Так, ксюшади, к твоему торговцу меня аккуратно. Пальба, пальба. Так, опа.
72: Так, где он там у тебя Босик? Так хорошо проверим. Так, слушай, нам надо бы с тобой здесь стены поставить защитные. Я сейчас это сделаю. Так, у меня есть ещё, у меня много блоков, я через
73: Пока своего цвета поставил так что придётся как-то так. Тут э, что, Леско, ты пытаешься сделать? Что ты думаешь ты делаешь? А что, как ты думаешь? А как ты думаешь, а как ты думаешь, нет? А ты знаешь, что ты вообще делаешь? Я к тебе на crew.
74: Лечу, я вижу. Я же не спрашиваю тебя. Странная ситуация какая-то происходит. Я вообще нубика, честно говоря, не понимаю.
75: Зачем я этот ремень купил, а упал, упал, чтоб внимание отвлечь резко. Давай мочи нубика уже там ты купила себе все или что? Да, купил. А я вообще то на своей базе. Зачем вам мочить? Меня все, нубик сюда идёт. Есть он.
76: Скидываю сработано. Нет, он повис, повис, повис ещё, ещё снизу стреляй в него, стреляй в него, а нет, иди, ломай, иди, ломай, иди, ломай, пока все иди, все ломай, все упал, упал, упал.
77: Давай резко ты поднимайся, я тебя крою, я тебя крою.
78: Угу. Он использует тактику газовой гранаты, он падает. Давай, давай, резко поднимайся, поднимайся.
79: Есть. Отлично. Отлично. Опа. Все, работаем.
80: Im звуковая пошла. Скинул меня, скинул нубик он меня скинул, шеди музыку врубил свою дурацкую. Это вообще то топ музыка. Как ты могла такое сказать? Вообще не понимаю как ты шеди сказать подобное про мою
81: Все нормально, леска, все нормально. Нам нужно с тобой вдвоём жёстко напасть, чтобы прям всю базу разнести. Давай, погнали нападать. Так сколько все равно пони пока на базе своей сидит.
82: Рассвет летит, летит, летит аккуратнее, я def, я def.
83: На моей базе он с моей стороны. Вижу, вижу.
84: Аккуратней. Иди, ломай. Пока иди, ломай, иди, ломай. Иду, Иду, Иду, Иду. Я же тут висит по центру, висит по центру. Так че мне скидывать его всех этих? Да нет, скидывать людей только не надо там торговцев.
85: Просто базу ломай, просто ломаем базу, ломаем базу, да что ты, он, он там ждёт, стоит всегда. Ага, всегда. Я вообще то большую часть время пытаюсь к вам пробраться. У тебя почему нубик такой? Вам, естественно, легче. Толстое Дно у нубика.
86: Согласен, плюсую что defy я лечу куда-то в бесконечность, я сейчас приземлюсь на ножки. Так так это плохо что ты летишь? Это какая-то просто вообще вообще космос?
87: У меня космический. Серьёзно. Привет, я здесь.
88: Уходи, шеди. Ты тоже уходи. Господи, нубик, а можно потише, пожалуйста. Ага, конечно. Зачем ты так делаешь, нубик? От того, что кричишь. Сильнее ты не станешь. Я стану.
89: Нубик, ты серьёзно? Ты так не делай уже серьёзно, это просто. И что это было у меня? Меня просто куда-то в сторону унесло. Не буду. Нубик, нет, ты будешь, ты реально не понимаешь. 100 раз уже, честное слово.
90: Вот реально так. Зачем? Просто я не понимаю, реально, а что сделал то? Ну ты так сильно кричишь. У меня реально кровь из ушей уже идёт. Нубик. Смотри, че с ним сделали то? Извините, я больше не буду, честно.
91: Да е, что за крюк сегодня странный, как он работает вообще? А почему у вас не ломаются блоки вот эти вот почему-то каменные? Не знаю, у вас не ломаются, честно говорю, каменные, не знаю, нубик, не знаю, почему не ломаются.
92: А ну серьёзно, почему они? Я откуда знаю резко ты дефает? Нет, че, у меня вся база сломана. Ты где вообще лучше? Я так иди лови нубика, он же к нам бегает постоянно лучше. Я def. Так, дефай, смотри он под нами уже, а у меня уже Катя.
93: Я тебя побежу. Я победу. Ждите меня, ждите меня, ждите меня, леска. Господи, лети на базу нубика, пока он здесь. Че ты спишь то конченные?
94: Эска, ты че то вообще спишь? Конечно, я уже замочил. Патроны кончились. Не работает. Купи, купи патроны уже пику пику. У меня их вроде много, оно не стреляет. Сломалась винтовка.
95: Тяжело. Вы такие смешные. И что? Где он там, этот Крепер? Уходи быстро. Спасибо. Кубик кубесатов. Где ты кубесо? Ты на моём чанке, ты на моём.
96: Shady на моём, значит, надо что-то затих, что-то делаем, да потихонечку стараемся, двигаемся, леска там пола нет, просто нет пола, можно перелетать к дубосека полетела, можно.
97: Че тут поставили то?
98: Я чтобы загородиться.
99: Тяжело, тяжело. Да что там тяжело то нормально все тяжело мне это, мне тяжело, вас двое, а я 1. Вот так вот тубик. Почувствуешь хотя бы. Что это значит?
100: Прессую, прессую. Давай, давай, прессую, прессую я.
101: Ломай кирпичи, ломай кирпичи. Хорошо? Хорошо, ломаю. Опа. Не попадёшь, не попадёшь. Давай, давай расскажешь. Так.
102: Кого я o?
103: Э, ты как в меня попадаешь то? Алло, леска? Я просто тут, там есть блок, я, ты меня не замечаешь, да? Вообще, я сейчас ещё раз приду к тебе. Давай, леска, иди.
104: Скинул его, скинул его сейчас, сейчас Иду я, меня тут тоже скинули.
105: Спасу, спасу жесть.
106: Это что-то я не знаю. Нубик уже досками все застраивает. Нубик, ты что, так быстро реставрируешь? Я нубик, там просто у него база уже не жёлтая, а жёлто коричневая. Ты бы видел, что у меня происходило сейчас. Это было просто нонсенс.
107: А я что, я тоже хочу видеть.
108: Давай, давай, лисон, лети, лети. А он к нам идёт. Я нормально, я, я защищаю, я защищаю. Лучше бы леска защищала. Не, не, не леска у тебя базу ломает, пока ты тут бегаешь, леска. Не, я вас базу ломаю, пока ты тут бегаешь, че то не похож.
109: Тоже он улетел уже все. Я летать только умею. Леска ты где? Ага, думаешь, я ломаю?
110: Тяжело, тяжело, свободное падение снова у меня.
111: Тяжело. Ладно, друзья, что же я думаю, на этом будем заканчивать. Короче, вот как мы видим, вот так вот сегодня мы с Сони в команде, у нас получилось 2 великолепные базы, а когда леска вместе с обони в команде, тогда у них не получается ничего. Вот теперь ребята
112: Думайте, думайте, друзья. Ну что же, а мы на этом заканчиваем. На связи был шеди мен. Всем удачи. Хорошего настроения не болейте. Увидимся, услышимся в следу.