0: Как же я по тебе соскучился, моё ты золотце. Сколько времени прошло? Я все так же рад тебя видеть. Так сейчас самое главное.
1: Вспомнить бы, где здесь, на этой карте находятся предметы, потому что я уже не знаю, сколько мы здесь год не играли, наверное, или даже больше. Я не помню. Я помню только 1 то, что в этой комнате молот, который офиген.
2: Как сильно бьёт всех по башке.
3: А праздник в честь чего? А подарки в честь чего? Что здесь нафиг произошло за эти полгода, пока нас здесь.
4: Что за праздник, ядрён батон, огромная пицца, coca cola и ещё куча огромных пицц это кое-что напоми, здесь всегда занавесь была.
5: Привет, ну стой, я тебя поймаю. Я маньяк, я тебе отомщу за все.
6: Ты где? Да вот побежал нафиг побежал, господи, прятался. Нафиг здесь пря так ловушки.
7: Ловушки ловушек, ловушек больше нету. Не успел. Ловушки. Е моё, что за батут? Нафиг я залез, он не успел здесь ловушки расставить. Так здесь предметы всегда видеокассета. Нафиг я её буду забирать, эту видео?
8: Adrenaline вот adrenaline мне пригодится так ты там, ты живой или нет?
9: Ну, ты тоже не живой.
10: О о о о.
11: Или живой?
12: Живой или неживой?
13: Я сам не могу понять, живой я или нет. Оно. Подойди сюда. Ты можешь мне помочь? Подойди ко мне, помоги мне. Прошу, е моё. С какого перепуга вас сегодня двое, а ктото?
14: Не открой. Выйди. Я не могу тебя достать. Выйди, выйди сюда. Иди ко мне. Иди на.
15: Выпрыгнуть, а ты нет, дылда, огромная мать, моя женщина, вот почему разработчики в рубрике маньяк сказали мне да ты зайди, да ты запиши 1 серию, ничего страшного не произойдёт.
16: Только они мне нафиг не сказали то, что они 2 новых маньяков специально для так ты живой или не живой нафиг?
17: Лица переростыш с зубами куда вы? А ты живой, мать моя, вот что с тобой? Да мне пофиг на тебя. Это 1, 2. Я походу понял, почему мне сегодн.
18: Сказали зайти, записать эту серию натах. Ну и почему же? А, то есть ты ещё не знаешь, какие у нас сегодня маньяки, да, обычные, наверное, почему у нас все такое?
19: Там, сзади, сзади, сзади, сзади, сзади, сзади, сзади, сзади, сзади, сзади и спереди, и спереди, и аптечка сюда подошла моя хорошая. Так вот почему в самом начале я зашёл сюда, а у нас здесь все было вот этих
20: Хронических декорациях. А я то думаю, какого Лёшу нас нафиг пицца? О патроны для была бы сейчас ночь, я бы *** прям сейчас. Но как хорошо то, что ты всего лишь игрушка и ты на меня не можешь
21: Да господи, отстань, нет.
22: Иди нафиг, херейд, иди просто нафиг, иди просто нафиг. А я ещё забыл. А я ещё забыл. Господи, а я ещё забыл то, что они могут. Вот это адреналинчик сюда, фонарик сюда. Я забыл то, что ещё у меня сейчас по всему телу мурашки.
23: Пробежались. Я только сейчас, ты жива или не жива? Фух. Не, ну это, это же просто статуя. Да я вообще фиг его знает, сколько не могу. Опа, аптечка, я вообще, фиг его знает, ёпрст. Я только сейчас заметил то, что там человек.
24: В окно. Просто в окно. Стой на месте. Стой. Стой на месте. Стой на месте. Стой на месте. Стой. Поднимайся сюда, сюда, сюда, сюда. Не толкай меня, не толкай, не толкай. Нет.
25: Не успел. Буквально опа, не успел буквально на пару секунд добежать. Отлично. Мы ещё даже ни 1 генератор не отремон. Где, откуда сосиска нафиг разговаривала, я так и не понял. Ну ладно, игрок 1 уже сдох, а у игрока 4 1.
26: Жизнь как прекрасно учитывая. Ты же статуя, надеюсь, да, как? Это же просто коробка. Надеюсь, да, как прекрасно, учитывая то, что это же капкан. Надеюсь, да как же.
27: Это же просто собака в виде аниматроника. Надеюсь, да что нафиг за собака. Патрон. Господи, патроны для дробовика. Как прекрасно. Осталось только найти дробовик. И будет вообще шикарно. Здесь генератор 3 из 5. Ладно?
28: Да в целом я вернулся туда, откуда я знаю, ты можешь мне помочь. Давай, е моё, е моё, е моё, е моё, е моё. Куда? Куда? Куда? Куда? Куда? Куда, с какой стороны, с какой стороны, с какой стороны?
29: Господи, он туда побежал, Вон туда побежал. Зато я могу вот сюда прибежать и спрятаться вот здесь, вот внутри. Здесь он меня не достанет. Сколько тысяч лет я не был на вот этом заброшенном вокзале.
30: Я не буду тебе. Я не буду тебе помог. Спасибо, дядь, огромное. Вытащи меня отсюда. Я знаю, ты можешь зайти. Вытащи меня, прошу, ты не зайдёшь сюда внутрь. Не пытайся. Даже прошу выйди, я не буду тебе вредить.
31: В 1 очередь, вот так. Во 2 очередь. Иди маме, иди маме поплачь, а не мне нафиг. Вот ты, е моё. Там кто-то валяется, натаха, натаха. Быстро, быстро, быстро, быстро. Не поднимай, не поднимай. Я тебя прикрою, я тебя прикрою.
32: Из всего, что у меня осталось на 1 проклятый фонарь, я по другому. Сколько жизней? Прикрывай, прикрывай, прикрывай, прикрывай, прикрывай. Прекрасно. А сколько? Сколько у тебя жизней? Натах? У меня все 3. Отлично. Армен, у тебя сколько жизней? Дай угадаю. 0, понимаю? 0.
33: На, лечись, только не попадайся. Больше никому. У меня не bass, где твой дед. У меня такой вопрос. Ой, за дедом, короче, кролик охотился, прикинь. Короче, я не знаю, где дед. Может, он уже. Идите, идите в церковь, ищите вот это. Пойдём.
34: Некогда, пойдёмте, пойдёмте. Вы будете чинить генератор. Подождите, я сегодня всегда задаю вопросы. Господи, нафиг и стой. Сначала надо задать вопрос. Я же надеюсь, ты просто статуя, а не аниматроник.
35: Короче, если он не отвечает в течение 10 секунд, значит, просто статуя. Можно бежать. Пойдём. Меня так начали по башке. Костя, нафиг шандара. Я вот сейчас выпил, где он?
36: Говорю, вот тут сидит в боксе сидит, где он сидит? Вот, вот тут, за ширмой. Иди зайди, посмотри вот господина вот с этой церкви сегодня.
37: Были так здесь все предметы, сюда моё спасение. Я уже думал, я сегодня никого. Господи, дед, нафиг я говорил, что эти роботы к добру не приведут. Я знал, что они вот это восстание.
38: Интеллект Илона маска. Именно вот это, дед, иди сюда быстро вот так вот прыгай вот сюда и заходи внутрь. Так я чиню, мне кажется, или в той комнате что-то плохое происходит? Ну кто-то там.
39: Сидит такой красный, я только жёлтого видел. Тут ещё кра и жёлтый тоже. Е моё, господи, валим отсюда. Валим, валим, валим отсюда просто за угол, просто за угол. Вдруг вдруг сейчас повезёт, и они оттуда.
40: Если они отсюда свалят, значит мы сюда зайдём вот так туда залез. Нормально, нормально. Все хорошо. Что они там делают? Нафиг. Мне кажется, они вылезли, по моему.
41: Я за забор. Я же о, я могу, я могу на.
42: Прощайте. И с другой стороны, и через лес по грибы пошли мухоморы, опеньки поджелудочнои когда нафиг вот эти вот грибы называ, а я?
43: Здании сегодня ещё не был, я туда пойду, но какие вы у меня молодцы. Я хотел вас ругать, а вы чините, да? А меня дед научил. Дед научил это хорошо. Так, если что, защищай женщину фонариком. Да.
44: Видеокассета. Так, это туфта. Где здесь находится ещё? А, то есть возле вас тут все это время была аптечка, вы даже не заметили, да, не уступила, она вот не подняла. Так, у меня своя есть. Все, лечитесь. Давайте я по нафиг.
45: Е моё, господи, он от нас сегодня не отстанет. Вот именно поэтому я и побегу в тот дом, который я хотел там набежать, то за мной бежит шкаф.
46: Патроны для дробовика прекрасно, только самого дробовика я пока за все это время не видел. На кухне здесь нифига нет, поэтому поднимаемся на 2 этаж, на 2 эта
47: Тут тоже нифига нет. Бейсбольная бита сюда и ножницы сюда. Прекрасно. Оказывается, как много мест ещё вот это никто не трогал, никто не приходил, и никто отсюда ничего не своровал. *** вообще. Вот это, гаеч.
48: Ключ мишка фреда на унитазе сидит, а я могу в душ залезть. И в целом меня тут херейд даже не достанет. Если что, так ты не подсматривай, я голенький, если что. Ой, не, я уже оделся, дед, все нормально. Ты?
49: Можешь смотреть. Ну это хорошо, это хорошо. Это кто? Кто? Кто? Вот эти 2, вот эти большие железяки, искусственный интеллект, Илона маска. Нафиг роботы ожили, дед, поэтому вот они и бегают только ты за собой, то есть
50: Тут столько, е моё, из, возьми электрошокер, господи, новички вот эти вот понабирают всяких команду. Они даже не знают, как вот это так отсюда пойдём. Они даже не знают, как предметами пользоваться. Дед, иди сюда, ты меня прикрывай, я
51: Буду ремонтировать дверь за собой. Закрывай. Здесь 2 из 5. Все у меня есть гаечный ключ, я чиню, это очень хорошо. А у меня вот есть, например, патроны для дробовика. Это прекрасно. У меня их тоже полно. А сам дробовик есть. Ну, есть, но в лопух.
52: Не, тут какой из 2 Дедов надо, чтобы он стоял. Я вспотел настолько, что я просто уже мокрый нафиг насквозь. Так у меня, у меня 3 жи.
53: Пока ремонтировать себя не нужно. Я. Господи, ты что там, в ловушку Армен попал, ёпрст. Господи, так я надеюсь, он побежал за дедом, пока он бежит за дедом, я хотя бы 2 раза.
54: Дед ядрён пенсионер. Господи, прикрывай, у тебя ж есть электрошокер, прикрывай меня от этого, чини дальше, чини дальше я пойду посмотрю, вдруг здесь есть где.
55: Поймал его и че ты? Подожди, не трогай деда, я поймаю деда, спасай.
56: Нет, нет.
57: Шо нафиг да иди нафиг да пофиг я тут постою в целом я в тюрьме ни разу не был, я полностью мокрый как тут интересно, у вас оказывается a fuck yeah, сейчас, господи, я посмотрел наверх аптекая.
58: Деда, так че у вас здесь?
59: Всем привет. Всем привет. Отвлекать, отвлекать, отвлекать, отвлекать. Оо, здорово. О, здорово. Де ты. А че тут кругами ходишь? Дед? Отвлекай его. Куда ещё то 30% осталось. Он на 2 этаже был, вот этот вот.
60: Который лисичка, сестричка, нафиг и убежал. Закрой за собой дверь, дверь за собой закрывай и жди. Тут последний раз осталось отремонти. Ты карту нашёл? Кого? Банковскую карту нафиг нашёл дед с деньгами. Так я
61: Её не терял, она дома лежит, е моё бабке в файлике. А потом ещё иди, подними, иди, подними, иди, подними вот туда, беги. Я пока доремонтируют. Это генераторы важнее жизни. Ну, вроде как хоть, а сдох пока только.
62: 1 человек, знаешь, даже смертельно раненое животное, загнанное в угол, будет до последнего сражаться за свою жизнь, но вы люди, считающие.
63: Тебя самой совершенной формой жизни на планете готовы *** со страху, когда попадаете в западню. Если ты думаешь, что ты сможешь спрятаться от меня в этом, ты заткнёшься сегодня.
64: Спердо ался нафиг на всю он записывал жекой плеем 4 часа ой, что что, что бежит он бежит, он бежит или он не бежит, я
65: Где карта? У кого тогда? А так вот она, да, можно подумать то, что я победитель сезона битва экстрасенсов. Ну, как я определил, да, что она здесь, но я клянусь.
66: Что это чисто? Я аптечка, но я клянусь, что это чистая случайность была. Давай, давай.
67: Что японский пёр, что так sweet? Я троих их троих, как я сюда зашёл?
68: Не ходил бы ты лишний раз. А вы? А ну, выйдите, да выйдите на улицу, у меня проблемы, я выйти не могу. Да в смысле, выйди. Не застряла какой.
69: В паутине застряла. Господи, в смысле, ты в паутине застряла, сосиска. Так меня воскрешали. Я в паутине застряла. Перегрызай её, разбирайся. Ом ом ом. Да, да, да, да, да, да, да.
70: Мало, аккуратно, аккуратно какие-то эти аниматроники, капканы, ловушки как будто бы не работают здесь отремонтировали, вроде как где ещё не отремонти.
71: Генератор лесопилки. Оо, прекрасно. Дед опять нафиг встал. Так идите тогда на лесопилку, я вот это, я буду дальше искать дробовик, потому что я. Да иди на 2 этаж, посмотри, если тут
72: Я пойду в соседнее здание.
73: То есть нафиг до этого 2 капкана не работали, а этот скам капкан как-то заработал, это какие-то новые ловушки, типа половина не работает, половина работает. Я вообще забыл, где на этой карте нахо.
74: Находятся хоть какие-то предметы. Я вообще забыл, где на этой карте находятся генераторы. В этом доме всегда че то было, но не в этот раз нигде нет никакого дробовика. Дед, иди нафиг отсюда. Я уже
75: Починил вот 4 из 5, а здесь аккуратно, аккуратно. Я такой глупый. То что это просто кошмар. Здесь уже 4 из 5 прикрывай, я сейчас быстренько дочиню, да, быстренько дочиню. Осталось восе.
76: Процентов где-то уже будет 5 из 6, только там капкан аккуратно, аккуратно капкан вижу, вижу, вижу, не наступай на. Хотя можешь проверить, вдруг он тоже не работает. Армен опять сдох сколько можно.
77: Подыхать. Ядрён. Ты батон. Я, я не буду его поднимать. Ты же статуя. Да я не прости, Армен, я не буду тебя поднимать. Остался. Остался 3 из 5, 3 из 5. Я понимаю, что у меня нет больше гаечного ключа, но тут приходится выбирать или.
78: Ремонтировать генератор и свалить или зачем-то поднимать бесполезного Армашу, который за всю эту серию не отремонтировал ни 1 генератор. Если ты сейчас взорвёшься, то я тебе обещаю.
79: Ну, я не успел ничего пообещать, поэтому обещание не сбудется. Я вообще инжир. Беги, лови его, лови его. Что там?
80: За туса пати вот это вот уже 2 деда, где 2 дед.
81: Выйди, выйди из Кустов нафиг, дед. Короче, слушай меня внимательно. Если ты сдохнешь, то я прикрывать. Если ты сдохнешь, я за твоей бабкой присматривать не буду. Нафиг она мне нужна, вот эта старая, вот у кого дробовик все это время.
82: Вот у кого, е моё, прикрывай, прикрывай, прикрывай, прикрывай.
83: Е моё, нафиг, е моё. Последний раз осталось последний раз. Последний раз вагонетки, вагонетки пока не в ту сторону. Вот, дед, нафиг на вали, вали, вали, вали.
84: Не надо. Ну не надо. Все, дед, валяйся, я тебя подниму, он сюда зайти не сможет. Кто ты сейчас кто-то откроет проход. Не дед.
85: Да не поднимай. Подниму, подниму. Дед, я 1 дед поднимет 2 деда надо, надо, понимаешь, в сторону. Отойди. Самое главное вот сюда.
86: Убегай, уходи, уходи быстрее, выходи нафиг и теперь сюда. Нет, самое главное, не отставайте от меня. Беги. Я не помню, где, где, где, где, где находятся эти комнаты, я знаю.
87: 1 находится на озере, потому что я её видел. А где 2 находится на ферме в целом? Я могу сначала забежать вот сюда, в ангар, через окно, посмотреть, есть ли здесь вот этот вот, как он, рычаг, который находится вот в этом вот окне, если его здесь
88: Он здесь, он здесь. Я до сих пор помню, как вот это вот все играть.
89: Мать моя нафиг женщина. Я открыл проход, но я валяюсь на земле. Что за гений поставил сюда ловушку. Господи, как мне теперь туда добежать? Я не успею за это время добежать туда. Там, наверху, находится.
90: Вот эта вот карета скорой помощи. Я надеюсь, кто-то успеет хотя бы сбежать или нет, потому что я нафиг все открыл, но я просто продолжаю медленно помирать. Я не успею туда добежать.
91: Сколько секунд ещё осталось?
92: Понимаешь меня, хоть 1 деда не спасла, хоть тебя спасу. Дед сдох, дед, сдох. Сдохли, кроме нас с тобой, е моё. Все они не смогут сюда забежать. Дай Дробаш нафиг я заколебался. У меня столько патронов. Я не знаю, зачем я.
93: Сегодня с ним хожу сзади, сзади куда же вы уходите? Игра, нет пробития. Да я кого-то пробью в этой жизни или нет? Устроили нафиг сегодня. Вот не стой там, a2 вообще где-то потеря.
94: Ядрён батон, не если в следующий раз мне кто-то скажет иди запиши серию маньяка, то я нафиг не буду соглашаться, учитывая, какая лабуда здесь происходит. На так, залезай в скорую помощь, тебя надо полечить. Давай.
95: До свидания. Чикибамбони или ча бамбино, если быть точнее.
96: Ооо халва и