ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:10:54
Выбор направления движения:
  • Участники группы решили двигаться дальше по подземелью, используя найденный проход и железнодорожные пути
  • Во время путешествия группа обнаружила, что один из участников (Дорнес) получил серьёзные ранения и нуждается в медицинской помощи, однако его состояние улучшилось благодаря действиям Ривера
  • Группа столкнулась с существом, похожим на слизь, которое оказалось опасным и сильно повредило снаряжение участников, включая меч и броню персонажа Браги
01:37:51
Обсуждение состояния персонажей и отдыха:
  • Группа решила вернуться на поверхность после длительного путешествия по пещерам, чтобы доложить Борису о проделанной работе и очистить пещеру
  • Участники обсудили необходимость проведения долгого отдыха, поскольку группа сильно устала и нуждается в восстановлении сил
  • Было принято решение использовать оставшиеся запасы пищи и воды, распределив их между участниками, чтобы продолжить движение назад к исходной точке маршрута
02:05:31
Оценка игровой атмосферы и сюжета:
  • Участники обсудили произошедший эксцесс с сопартийцами и необходимость игры втроём вместо изначального состава вшестером
  • Обсудили положительные изменения после внесенных изменений поведения персонажей и улучшения внешнего вида карт
  • Выразили благодарность Кате за создание иконок и приятные впечатления от новых локаций и монстров
02:08:14
Проблемы коммуникации и взаимодействия игроков:
  • Участники отметили необходимость введения правил общения во время групповых обсуждений
  • Упоминалось недовольство сложностью ведения диалога из-за частых перебивок и невозможности полноценно выразить свою мысль
  • Подчеркивалась важность ускорения обсуждения шутливых диалогов и повышения скорости обмена мыслями участников
02:11:15
Итоги прошедшей сессии и пожелания на следующую:
  • Участники отметили комфортность проведения игровой сессии и выразили благодарность ведущему
  • Игроки обсудили интересные игровые моменты, локации и персонажей, высказав пожелания относительно будущих сессий
  • Были подняты вопросы о длительности игровых пауз (отдыха), возможности заявлять о занятии определённых дел во время отдыха и учёте времени на восстановление
0: Ми.
1: Отлично, тогда я хочу атаковать, получается вот этого вот zombie и
2: Не ошибаюсь?
3: Сейчас правильно скажу, я, по моему, могу выбрать урон при атаке.
4: По идее, тип урона сейчас дабл чек 1 секунду. Наверное, я за р не играю.
5: Ага.
6: Так, если я бью вот этого зомби громовым клинком, то выбрать, ну там же урон получается, как идёт физически от глифы, да, отдельно.
7: Громовой клинок. Вот физические от глифы я могу выбрать, например, урон там, например, излучением могу, правильно же, вроде могу, если так, в описании договора клинка сказано, что да, могу. Вот тогда я хочу
8: Ударить его гробовым клинком и выбрать тип урона для глифы излучением. Хорошо. Так теперь, значит.
9: 10 Вэй а на кого-то на а я не могу громовым клинком до него достать почему-то мне пишет target теней.
10: Duran is only five прикол, а как Громовой клинок и не бьёт, он сделал хочешь погромче, тогда мне нужно, значит, просто сначала глефой удалить, а потом Громовой клинок, получается, применит.
11: Тебе нужно просто зачаровать свой клинок на Громовой клинок и все. А так хорошо физически. Как это сделать здесь, ну, технически нажми на Громовой клинок, так мне пишет.
12: Что разочарование потом?
13: Ой, блин, я не туда нажал, извините.
14: Случайно. Сейчас ещё громче сделаю.
15: Можно меня вернуть, пожалуйста?
16: Куда вернуть? Ну, я случайно нажал на этот наверх. Я хотел на своего персонажа нажать и нажал на 2 стрелки. Типа, у меня ход сделать. Джета потише, холишь погромче там, если че, спасибо.
17: Так, Громовой клинок. Ну да, мне пишут мои таргет. Я теперь громкий, но, увы, я просто не понимаю, почему мне не пишет зачаровать. Так, наверное, на себя, скорее всего, получается, надо.
18: А вот переместите предмет для зачарования. Ага, так, теперь перемещаем глифу сейчас технически.
19: Вот так вот. Ну, ага. Во есть теперь бью клифот, я.
20: Призванный глефой.
21: Так вот, если музыка займёт, скажи тогда, какая тебя вырублю? Её бросок просто для вайбик включил. Пока сижу афк мне автоматом пишут с помехой.
22: Попробуй ещё раз. Не а я. А я выбрал, да, без помехи. Вот так есть и теперь урон. Поехали.
23: Бросок а как 1 d8. Почему должно быть 1 д 10?
24: 1 d8. Да, мне пишет бросок урона при глифа 1 до 8 звук, а он сразу выбрал, типа эту, что ли. Ну, типа Громовой, по которой я прокидываю, нажми кинуть. Так.
25: Ну вот видишь, и 1, да. 10 есть оно все, все, да, класс. Я уж думал, каждое нужно пробрасывать. Так, отлично. Есть. Уда есть. Да, да.
26: Так, ну и получается, что так сглаз на, а этот тоже даже мёртв, тяжело трав на этом сглаза нет.
27: Сейчас, ну, дополнительно у меня ничего вроде и не должно быть. Я не pre, вроде бы все, да, все получается. Вот.
28: Так.
29: Так как ты не объявил, что с глаз перемещаешь бонусным действием на другое существо, то у тебя спадает концентрация? Нет, понял?
30: Так это уже мёртвый.
31: Такое вообще. Тут тяжёлая травма возле меня. Ой, как хорошо. Так беру кинжал. Че париться?
32: Так я цель то прожала вообще нет, мы подошли из за угла. О да, прожала цель. Так, значит, атака зомби обычная или с преимуществом?
33: С чего это? С преимуществом? Ну, он подошёл такой ко мне прям вплотную. Че нет? Ну и ладно, ладно, ладно, неплохо. Хорошая попытка.
34: А, мясно да, мясно, да.
35: 4 есть 4 урона, наверное, я протыкаю ему живот отработанной схеме работаешь струйкой начинает течь кровища, к сожалению.
36: Теле крови уже не осталось. В отличие от
37: Это ход.
38: Да, это hold on стоит и не понимающе смотрит на тебя. Видимо, он все ещё ошеломлён. Почему это должно было быть, допустим, так все у меня.
39: Все, к сожалению.
40: Так это спит, это спит.
41: И этот товарищ.
42: Бум.
43: Это river. Ты видишь, как он хватает 1 рукой тебя за твою руку с кинжалом. Угу. Прижимает к себе ближе от чего твоя рука уходит ему прям в живот целиком, и ты чувствуешь его холодные внутренности. А, дру?
44: Рукой он тебе бьёт прямо по лицу на целых 6 зубов и жёстко засасывает надо было бить живот.
45: Могу показать, как, что так своим коротким мечом отсекаешь ему бошку, я просто втыкаю ему в хребтину короткий
46: С преимуществом, по моему. Да. Нет, почему-то такого ещё не делал. Да, да, да, да, это свеженький для меня. Угу. Ну как, ну, типа, есть, да.
47: Бам так, 7 бам, бам, бам.
48: И 4 это 11 трудно, я понял, я тут готов. Что за ребята?
49: Я не могу.
50: Тащим, тащим, тащим нас тоже лёг.
51: ***, халявный опыт просто что ребята стараются, потеют ваши афк, тиммейты получает, задумайтесь, задумайтесь, станьте тоже афк. Ну, в этот раз мы им, а потом
52: Нам? Ну да, мы поляжем когда-нибудь, не дай Бог тебе, ривер, оказаться в такой же ситуации, в которой я хочу попробовать облутать зомби. Возможно, есть что-то, ничего нет, а?
53: Лохмотья одежды, все. Ну и ладно, не очень то и хотелось. Единственное, что ты видишь огромную яму, которая тянется глубоко вниз, и ты видишь там другие древние Шахты.
54: Поворачиваюсь к браге, спрашиваю глубже нам надо идти или мы хотим выбраться все-таки наружу?
55: Отдохнуть по-человечески. Ну кто то по-человечески.
56: И спасти своих, да, там придётся спасти свои все к браге ложить, кидать.
57: Ты знать, у меня есть 5 зрителей, если ты про них говоришь. Внизу нет выхода, точно, наверное, ты знаешь, что мы идти вниз. Поэтому я и спрашиваю у тебя где?
58: Где идти низ, где идти вверх, ты знать?
59: Низ там, где ниже, где rus. Ну да, да, мы сейчас.
60: Я human. Дорога ведёт, которая находится Хуман. От меня человек гарнес вроде тоже человек, направление Тунис вот кто по жизни ну тоже.
61: Давайте не будем спрашивать с меня, мне кажется.
62: Что ты думаешь об этом? Стоит ли нам идти вниз люди в днд? Я не знаю, у меня был 1000000 выбора, я решил Хуман нужен human. Я не знать где выход вверх.
63: Где нет?
64: Я идти брать роуса.
65: Хорошо, веди Голя.
66: Беру седрика и Иду эльфа чсв. Я на самом деле думал тоже насчёт эльфа. Решил человека взять и через неё не пролезть. Там перерыв 15 минут.
67: Голда, берите голду, говорю, браге Брага. Здесь есть ривера, эльфийка. А может, по, я не знаю, но там вроде она эльфийка.
68: Мы можем её использовать, но я, ***, надеюсь, я в муте не заёбываю. Ребята, да, я в муте без сознания наших союзников вниз. Я смотрю на мура непонимающим взглядом, потому что я даже не подходил к этой
69: К этому подъёмнику и не собирался спускаться вниз. Я не понимаю, зачем мне это было замечание сказано. Ну, мы ведь это, не, ну мы ведь осмотрели здесь, мы же рассматриваем, я поэтому то, что осматриваю, говорю, что здесь есть подъёмник, ну, насколько я вижу,
70: Карте, если это правильно. Ну, типа, не зря ты сыщиком себя зовёшь. Молодец, мора быть. Ничего. У меня чуть чуть. Так вот, в бровях прям че, запрет, перемещение сказал.
71: Последнее, что успеваю крикнуть Брага, вниз нельзя.
72: Да, инициативу 2, 10, да.
73: Что такое-то? 2, 3, 2, 3, 2, 3, ***. Что с кубами, ***, это было то? А у вас опять с помехой почему-то, да, вы опять с помехой кидаете, да какая разница? Нажимаете, что ли? Ну да, они все равно лежат, ***. Ну это в принципе, да.
74: Ешкин Кошкин моро. Видишь, как брега внезапно, ***, им вообще *** не сидится и, наверное, не дайте нам встать.
75: Конечно же, Иду к браге, да, становлюсь, получается, вот здесь, рядом. Ну и вот так вот это че это кто там? А это Лена.
76: Построй, постой, друг, разберусь и.
77: Насколько я понимаю, я вижу этого зомби зомби там. Ну и секрет раскрыт. Я опять попытаюсь атаковать его мистическим разрядом, а у него половину делаем ставки. Ставим баллы, которых нет, ещё недоступны мне.
78: Как бы почему нет? Подписываемся, нужно 50 подписчиков и будут у меня баллы. Можно будет делать ставки, они законны.
79: Опа, опа, анимация пошла хорошо.
80: О как да да, есть. Спасибо за фол, так сказать, всем, кто зафолловил, кто не зафолловил, почему бы и нет так стрим раз в полгода.
81: Получается регаем все, да все не follow, follow и zombie сразу несётся на опа.
82: Прямо к вам и тянется, к живой. А что так можно было? Бойцовский? Спасибо. Спасибо. Слышишь, как начинается какая-то возня в коридоре. Слышишь, моро, спасибо Олегу. Держимся вместе. Угу. Стоять.
83: Последнего бойца. Так я использую рывок и пытаюсь приблизиться к ребятам. Так сюда у нас 35 будет.
84: Так. Угу. Кидаю насмешку на zombie нельзя, нельзя. Блондинчик красавчик.
85: Чб эффект сделал его? Да, я вижу. Да, да. Тогда ещё чуть чуть. Ладно, хоть ленточки нет, ***, и то спасибо. Короче. Ладно, 3 смотрим.
86: За игры вот этих троих легендарных, типа, у а, блин, точно все, все. Тогда походу, шахту такой 1 опиздюлившийся. Угадайте, что это будет за действие? Легендарный короткий меч. Давай легендарный.
87: Короткий меч, финка н. Это будет атака коротким мечом обычная. Давай, действуй.
88: Бабах 9 попал так 6 максимум, урона хорош. 6 + 3 9 максимум.
89: Fork свок, ***.
90: Но он ещё стоит. Он стоит, не упал. Уверен, что вот именно этот удар должен был его обезглавить, и твой клинок проходит через шею, как нож через масло, но голова остаётся на
91: Вместе и как будто бы она немолода, наверное, и zombie продолжает тянуться к тебе своими гнилыми руками я плюю ему в лицо и финту и заканчиваю ход типа как флешка.
92: Тебе флешка в лицо плюёт? Ну а что зрение, чтобы минусануть? А это флешка, да, ***, ещё раз.
93: Пропадает. Да что ж такое-то когда-нибудь оно будет работать.
94: Что это такое-то? Е моё зачарование? Нет, ладно, а если так тоже нет. В общем, у чертей ничего не работает. Увык, тихо.
95: С собой я веду беседу, но
96: Да, я пытаюсь громовым клинком ударить, соответственно, зомби. Да. Так скажи, что триггеришь-ка на её мысли, Макс. Да как будто бы нас услышал. Я аж офигел. Думал, я не замутился. Сложно.
97: Проверим опять параноя. Ага, замутился.
98: Естественно, провожу атаку глефой. Прям вот на отмож то прям по башке. О, а че, у меня туман обычно или че? Или показалось, попал получа. А показалось, ***.
99: Ещё у меня как в тумане.
100: Это излучение. Да, да, законнектился с другом.
101: Проклятая нежить.
102: Свои не только у 1, там ещё связи появились. Мы должны здесь положить, прежде чем выберемся. И вот тут уже виднеется проход куда-то дальше вообще, чтобы спуститься вниз. Цифры там
103: Так, знаете, наберёте, это наша работа быть.
104: Наша работа. Мы вообще должны зомби, работы. Я ненавижу зомби, наверное. Я соберу, Иду вниз. Проход. Я повторно беру. Руса. Ну да, я, я.
105: Видел? Да, двигаюсь за rock. Я поворачиваю голову к ривера, говорю, будь рядом.
106: Быть рядом, дальше какие-то заброшенные тоннели, где рельсы, то есть то нет. И в какой-то момент седрик приходит в себя. Ура, ***, я не, ну подождите, сейчас я раз, я радуюсь в игре
107: Чего я перебинтованный? У меня живот перебинтованный живот. Ну, ну, это не, это я у тебя. Ага, ***, эта гадина, походу, меня ееще тыкнула на пауке. Спасибо.
108: Ребята перебинтовали меня. Не за что смотришь, у тебя там просто плащ скомканный на животе. Ну хоть как-то, блин, эта дура меня ещё проткнула. Спасибо вам, ребята. И ты ещё видишь, что у меня нет кусочка плаща такой, типа мора, дай Бог здоровья.
109: Седрик, ну седрик, да, да, слушаю. Это была я, я это случайно сделала. Я пыталась тебя оживить, так сказать, седрик, осторожно привести. Осторожно, чем же ты меня пытал?
110: Ошиблась, короче, я и получилось так, что кинжалом проткнула, а хотела другим, чем другим. Как можно, ***, ошибиться и проткнуть. Ты провела расчёты, но ты плоха в математике.
111: Я думала, у меня полис на доске слово ябеда, а написал, так вышло, так вышло, ***. Да, *** в ахуе у нас.
112: У эльфов есть древнее знание б. Если пустить кровь, то можно вылечить человека. Это называется кровопусканием. Наука такая вот. Но, к сожалению, не слишком глубоко.
113: Его кровь гнилой не быть. Ты проёбывал эти пары, она считает, она считает тебя своим экспериментом. Задумайся, ривер, от тебя я не ожидал, я так смеялся над твоими шутками, и ты меня так подвела. Прости меня, more.
114: Что смеялся вместе с river на твоими шутками. Спасибо, что ты меня спас. Если я вижу твой, у тебя не достаёт этот плащ, кусочек плаща или чего там. Угу. Ещё раз дай Бог, здоровье.
115: Называл крысой. Ой, обращаюсь к риверу кровопускание делать, когда кровь гнилой быть. Печёночная болезнь. Пример тому. Угу. Или от
116: Отравленное ранение от ржавого кинжала оврага, которая не быть излечена, так он ранен, пауком был, я думала, может, в нём отрава есть какая? Нет там быть процесс.
117: Ну, вы там посоветуйтесь хотя бы время. Прежде чем меня убивать, я не мог вовремя защитить, но я бы сделал. Ты отошёл вообще, когда его
118: Воткнула. Че забыл, что у вас там вообще произошло? А ты его ткнула. Где рус, где, как, как я уже все, ***, плыву ***, где дарне?
119: Смотри, что здесь происходит. Мы где? Мы вообще, да, где мы вообще тащили вас. И спасибо. Спасибо, Катя зомби.
120: Это наши, ну вот 1, да? Ну, молодцы, молодцы. Если назад вернёшься, то увидишь, что там не 1. Подождите, у меня аж голова разболелась. Ух, какой у нас план действий, ребят, что мы делаем?
121: Эти идти выход найти выход это молодцы, ***. Я с самого начала не хотел в эту пещеру спускаться.
122: Так и знал. А вы? А вы с пауками что-то там делали? Нет?
123: Да, убить на это не это я понял, а дополнительно там отрубить им головы. К примеру, я снёс голову королеве пауку, а остальным, помните же, паука зомби. Остальных я ***. То есть мы их убили.
124: ***, то есть вы с ними ничего не сделали, правильно понимаю? Что-то я съел 1 маленького паучка. Ох, как бы они не встали и не стали такими же зомби, как которого вы убили. Ой, вспоминаю, как ужасно. Нет.
125: Отошёл, да от выпивки.
126: Ладно, не встать, а не встать и без головы. Это судьба быть. А мы это. Я бы. Ладно. В общем, проехали. Я бы мог их сжечь, к примеру. Ладно, веди нас, Брага, ты же знаешь выход.
127: Жги свою обидчицу, я не знать, где выход. Я просто идти по рельсам, потому что там должен быть выход, и Иду, таща роуса.
128: Мора, возьмёшь, Дорнес? А то я вообще, он на мне. Ну, ну, мора возьмёшь, Дорнес, я бы взял, но мне че то фигово, да, я возьму Дорнес не по
129: И вот отправляйтесь дальше. Ты помогаешь своей обидчице. Теперь я думал, мы друзья незнакомые. Ну, ошиблась я, прости, пожалуйста, я сейчас, я говорю.
130: Кто вас будет вести? Давай я. Можно сделать проверку выживания ес уверенно, уверенно.
131: Уверенно заявил, уверенно, сделал уверенно, уверенно я живчик на 1 хпп, дальше, дальше по пещерам в какой-то момент рельсы заканчиваются, Прага в непонятках начинает.
132: Заворачивать в 1 коридор, потом 2 находит продолжение. Рельс уже со спокойной душой идёт дальше, и вы начинаете медленно подниматься. Потом какое-то время снова спускаетесь в это время.
133: Остальные ваши спутники приходят в себя.
134: Ребята, вы проснулись, дарнас рус.
135: Так, подожди, а мы, у нас локация будет меняться сейчас или что? Не, мы просто идём пока.
136: Господи, что происходит? Где я? Кто я, где пауки, кто живой Дорнес, гибкий лист. Мы пещера быть пауки. Мы, мы не в той пещере, где мы находили.
137: Раньше, где мы идти на выход.
138: Что с пауками?
139: Мы их убить молодцы. Достаю голову, показываю трофей быть. Ох, ***, мне аж плохо становится. Уберите, прошу, с телами что-нибудь сделали, я ещё такой лежу.
140: Сказал выебсти их, успеть.
141: Плохо надо было сжечь их блин, я ещё max смотрю в своды потолка, не встаю и говорю на общем, ух, я видел.
142: Такое, что вам альтернативно умным, и не снилось жабы на драконах, дерущихся с кальмарами на лодках, рассекающих небеса, далёкий далеко далеко в пустоте.
143: Огненного смерча рассекали мастерскую вместе, которую они называли эберрон, где 3 брата неистово боролись за последние капли жизни, окружённые врагами и огнём, как призраки, наполненные жаждой.
144: Мести и древней злобой, зовущей себя, канадские лесорубы жестоко зарубили группу обычных приключенцев недоброй целью, ***, кого там порвало?
145: Все эти мгновения затеряются во времени, как наше дыхание в этой ледяной пещере пришло. Господи, какого черта ты давно мог с нами разговаривать? Ты все это время знал наш язык. Пошли ***, я с вами не хочу опять разго.
146: Говаривать? Господи, какой ты Козёл. Твист. Ой, немного закрываю глаза красиво, дарне. А я возвращаюсь к твоему вопросу. Я тоже спросил.
147: Или они этих Пауков, они не сожгли их, ой, ***, учитывая наш предыдущий опыт, скорее всего, они встанут, блин, с языка снял друг, я им тоже самое это сказал. Некоторое время назад я пришёл раньше вас просто в себя.
148: И тоже задался этим вопросом вы, а вы когда вы когда закончили с нашими врагами? Сейчас, секунду, секунду. Вы слышите откуда-то из глубин пещеры карадский лесорубы. Ура, ура, ура, ***.
149: Там с какой стороны пещеры это было слышно.
150: Пу пу пу. А что сзади, сзади? Откуда мы шли? Да, ребят, бежать? Давайте-ка продолжим путь. Давайте пойдём дальше. Нам проблемы ни к чему.
151: Кстати, есть кто-то, кто может там как-то помочь, а то у меня с плечом походу че то какая-то *** могу втащить с колена доказательств того, что мы уничтожили паучиху у нас на руках.
152: Да, надо, надо уходить, пока не нарвались на какую-то ещё 1 беду. Пойдём, пройдёмте дальше, пройдёмте диванчик, кто будет вести? Давай, я. Ну, получается, да, давайте.
153: Это было же.
154: Счастье было так близко. Ладно, опыт, если че, у меня есть контакты на том свете, ребят.
155: Так.
156: А до этого, че она, знаешь, хорошо, хоть не единицу, это тоже результат. Вы, так сказать, в контакте, да, с загробным миром могли бы, да, да, да, найти.
157: Нет, нет, нет, нет, нет, no, no, please, no, я потом в подробностях расспрошу про лесорубов.
158: Сейчас быстро сценку вам сделаю. Класс.
159: Это отсылка на узкий круг людей, но кто понял, тот понял, кто понял, тот понял, тот ***. Я так понял, это 1 из ваших.
160: С компанией нт то наши я описал Ровно 2 последних момента наших компаний, прежде чем мы сдохли. Да, феноменальные смерти то, что ты на всеобщем вообщ.
161: Шикос разъёб в целом. Это отлично. Прям у меня столько всего в голове накопилось, ***, у меня столько вопросов. Какого *** вообще?
162: И самое главное где твоя палка?
163: ***, что за компания ***? 1 бьёт? 2, 1 бьёт физически, 2 морально, ***, 2 морально. Да, да, да, это собака делает больно, но по другому. Подожди, тебя порван нос, да.
164: Разве забирали его после, в прошлый? Нет, никто не, нет, никто не забирал. А мы где он его потерял? Мы этот, мы туда. Мог же сломался. Мы не можем на ту сторону попасть. Да? Ну, я просто не понял.
165: Для, для тех, кто упал в прошлой серии, в конце я сделал заявку, что я вам вложил и закрепил ваше снаряжение, которое из вас выпало. Да, я помню, что ты мне стикеры в руки положил, закрепил. Да, это я прописал потом.
166: Он ещё словами проговорил не гуманоид, а дерево.
167: Ну, ты хорош, конечно.
168: Там вообще сначала должно было в речи быть другое. Потом я вспомнил, что вы стримите. Решил немножко это.
169: Речь здесь сделать, да, преобразить немножко.
170: Бревно не подойдёт вместо Посоха. Реально не, мне надо, мне надо было ещё замутитьсарказм.
171: Ну, писец, фляга просто взорвана.
172: Это ж я был, вы че это ты, я это понимаю, о чем речь идёт? Ну, не, я просто понял именно сам смысл, принцип, а вот точности, да, хотелось бы это тоже, вы поняли вообще отсылка от вот этот монолог первоначально.
173: Не, это, наверное, то из этого лезвие, да? А кто это говорил? Новые 20 49. Это андроид говорил в конце, когда скрывает слезы во время дождя. 1.
174: Который бьющий полез. Все понятно. А нифига я уже не помню. Просто я 1 тоже давно, да, смотрю.
175: Просто палка с бинтами.
176: Да.
177: Так, http оо.
178: Ну, это классный твист, я прям не знаю, мне прям нравится, кто там, кому там пришло время.
179: Ну, я тебя просто спросил, типа, тебя *** или нет? Ты сказал, что, ну, типа, не, да, про контроля. Ага.
180: А я как раз концовку бегущего по лезвию решил пересмотреть, что ради 1 детали там как раз не, ну это круто, это в конце такой, я думаю ***, это оно не, ну это coming out такой классный.
181: Помните мемы из этого, из, как называется то, ***, король, ой, этот Лев, алекс, как он там называется? Мультик? Мадагаскар, да, Мадагаскар, там, мем с алексом? Я, ну да.
182: Дальше додумайте, кто не знает, кто понял, тот понял этот мем.
183: Я, ну, наведи, да, мем алекс, из Мадагаскара нас принесло, а у меня грузит окая, пока грузит 100%. 100%, да.
184: Серый экран. Я вижу, что там 1, ***, зачем? Ладно, я ничего не вижу. У меня туман, ***. Че опять кнопки? Он саппортит, модуль, сеттинг, детектед. Ой.
185: О, ой, грузится, грузится потихоньку. Да, че то полусферический какой-то туман, белая карта, белая карта. Вы что? Ну, привет, земляне.
186: Я родился. Офигеть, черт на луне. А че?
187: Шахно. Вот это мы, ***, вышли то.
188: Так, кстати, а сколько у нас там вообще в целом опыта оо половинка только ещё?
189: Ну да, вы победили зомби, зомби, че то карта не загружается пока. Да, да. Грузится, где все кнопки перенажимал.
190: Страна капец че.
191: Что назад у тебя грузит?
192: Нет, ничего не загрузил 2 уровень да 12 х перезапустить страницу.
193: У меня опять выкинуло. Фу, да, это страница.
194: Пожалуй, пока не буду перезагружать. Я вижу тут, но у меня карта не прогружена. Да, у меня карта не прогружена, сетка.
195: Просто пока не перезагружали, не смейтесь над моим хпп, оно ещё вырастет.
196: Главное не размер хп. Так, главное количество хп прогрузилось. Да, ленись, сейчас попробую тоже. Поехали ***. До свидания, ***. Так, ну-ка попробуй.
197: Перезагрузка.
198: Чёрный скрин теперь.
199: Не, не, он там прогрузит. ***, кто на стриме, вы бы видели. ***. Да, у тебя там би райдбэк, да, в этом, это кликбейт. Вот и прикольно, ***, ошалеть там ***, ребята.
200: Готовы? Опа, вот так вот. Прикольно.
201: Патрион замат.
202: Блин, реально луна, реально шахта. Тут кто-то уже был.
203: Меня пока не connect.
204: Блин, круто.
205: Что за выборочные дисконнекты? Я. Я не понимаю даже, что с этим делать. Космос, космос. Я очнулся, чтобы не очнуться брать.
206: Может быть. А вы, кстати, на какой платформе играете? Сказать? Это может захостить мне просто сервера на пк. Без проблем. Я на пк. Спасибо. Да, скайп, да, скайп закрыли. Увы, не хватает.
207: С его интегрированной рекламой только работающего сервера гера 300 ₽ в месяц. Тихо тебе за это не платят. Понял? Пройди по реферальной сына, сына тобора, сына тора. На 2 уровне отрасли сколько?
208: Да, а на 3 знаешь сколько? Да вы че, *** там?
209: Знаешь, как на 3? Ну, 44 44, да, кто это, скажите мне, я это Торбин сын торбардин. Познакомиться где-то примерно лет через 700. Ну да, увы.
210: Столько не проживу я тоже смотря как вчера найти свиток заклинания желаний и загадать себе 13 хпп ли бессмертие.
211: Я. Ты мог заказать все, но ты заказал и картошку фри. Я вот закажу желанием, чтобы все пукали беззвучно. Нет, я закажу.
212: Заклятие на понос на river ну да не волнуйтесь, у вас не будет желания в этом компании ура, у вас вообще ничего не будет, ни желания нет у вас да ни желания, ни чувств не будет. Мы в oblivion.
213: Прах не сможет ничего пожевать. Прах к праху, прах к праху. Блин, кать, вообще. Так-то реально, джина найдите, загадайте, *** вы тупите, ***, в Шахтах этих ебучих реально ищите?
214: *** лампу, ***. Катя просто хочет, чтобы мы все гладили лампы.
215: Просто полировали полирнуть лампу лампа или гланды, да, у нас долгий отдых, и лампа, море трёт лампу.
216: Она становится все больше и больше.
217: Жёстко, колич.
218: Ты же смотрел Могоча девятку, как они играли. Ну так.
219: Я хочу просто напомнить 1 момент в целом по сюжету то, что, что ты не, нет. Опа, а ты не Лора, бейли.
220: ***, как там этого колдуна то звали? ***, короче, колдун и tex блейд. Ага, они тоже.
221: Начали с фанфика, точнее, тифлинг начала с с. Фанфика про их отношения, и потом в конце компании они отыграли настоящую свадьбу.
222: Я понял так это kylie нет стоп, не kylie нет, я не помню как они в рл отыграли свадьбу или что у них там было special event они в кино.
223: Театре там играли, и они там отыграли свадьбу своих персонажей. Да р. Я не понял, подождите, настоящая свадьба или по игре была свадьба, они в реальной жизни и так женат, история, story, love, но только
224: И их персонажи ещё в компании отыграли свадьбу так Мило, круто, круто. А есть у нас тут кто-нибудь нет, жрец. Ну ладно.
225: Кстати, механически может сыграть прям заклинание.
226: Она тоже даёт бонус.
227: Я надолго, она даёт, там есть какая-то, какой-то костыль, типа развестись ночью пожениться. Ну тоже надо ж официально как-то. А ты че это?
228: Чтобы автобус переехал, карта в церкви, например, мора. Если бы вроде, да, Борис, да *** я пока по гис могу, если че то вроде есть, или че то. А я знаешь, че мог сделать? Я нажал эскей, перезагрузка, ты так делал?
229: Случайно упадёшь в дыру то как ты упадёшь в дыру нифига а максон через escape делал перезагрузку я просто так сделал ну через f5 попробуй не знаю эскейп может поможет.
230: Вдруг эскейп из жизни нет, просто нажимаешь эскейп, там будет перезагрузка, выход из мира.
231: Ты че, *** прошаренный, что ли? Ну типа уже играл что ли? Господи, я сейчас так готов Максу ***. Боже.
232: Мне только сейчас, да, тебе все, у всех все загрузило, да? Ну, ну, я просто 11 нажимаю. Хотел, когда выйти из полноэкранного режима, нажимал эскейп и так дошёл до этого.
233: Да, ***. 1, 1, да. 16 1 ***.
234: Полетели, полетели едрить. Двадцатка, наконец то.
235: Наш сержант отличился.
236: А против кого мы white мся то?
237: Так, ну как будто никого не вижу. Да? Ну, меня слышно, ***, светишь, лампу убери.
238: В Китае за такое наказывает. Сделаю пару Шагов сюда.
239: Так, прожму хилл на себя лечение ран. Это же действие будет, да? Ну да.
240: Блины.
241: Какого ***, я сам не понимаю.
242: Исцеление.
243: Есть, есть контакт.
244: Так, а дополнительным действием не могу, да, на каким на изготовку встать какую-нибудь или че то в этом духе? Нет. Все, понял. Тогда конец хода. Так.
245: Брага по вайбик опасность, да, внутреннее чутье прям говорит о том, что что-то не так. Брага тоже выучил пару новых слов. Тогда я
246: Там главное не сорвись. Если неизвестное агрессивное существо ко мне подойдёт, я его ударю.
247: Хорошо дурыну и это будет final round файнал фэнтези.
248: Ваш ход. Что вы хотите сделать? Я бы пивка тяпнул, но
249: А, 10? А че, ***, у меня плиты уехали, ***, какие плиты уехал? А во приехали, не, ***, это.
250: Не справился с управлением. У меня, у меня был ход в 5 футов. Или не было? Просто я, хочешь не было, тоже не хочу. Сорвалось, ***. У, блин, расплёвывает. Просто езжай в Москву, все, забудь, ничего не будет.
251: Я разворачиваюсь и ухожу обратно. 15, ***. И, ну, 15, ***. Короче, я, у меня, хп, не так уж много, чтобы ***, как я это.
252: Делал предыдущие разы и завершаю свой ход.
253: Хорошо, уклонение. А что такое плюс уклонение? Будьте здоровы. Спасибо значит то, что все, спасибо тебе, идут с помехой. А w у тебя есть преимущество на сберской ловкости? Можно открыть книгу, почитать.
254: Хотя, блин, описано ли уклонение пхп 24? Вот тоже вопрос описан, ***, открыть книгу, и мы сейчас будем описаны, возможно, ну.
255: Раз вас снова шестеро в строю, пиздим. Фу, не в бровь, а в глаз молински. Раз так, точно 2. Так я подхожу к 4 сюда. Вот к.
256: И заготавливаю атаку мистического заряда.
257: Чего? В смысле? Какой? Какой триггер? Какая цель, триггер, когда подойдёт какая-нибудь враждебная цель, да агрессивно настроенная, и я ударю её мистическим зарядом.
258: За спиночку аккуратно встал, из за него выглядывает. Да блин, ну ладно, пускай так и сквозь брагу ударяет. Так, значит, у тебя появляется концентрация.
259: Вам подойдёт, да? Ну, у нас здесь было все это время. Сбер, блин, что это видите, как из щелей в камнях появляется?
260: Какая-то то ли нить, то ли отросток серой слизи, который медленно тянется к браге, и вы недоумённо поворачиваетесь на него, и тут он резко, как хлыстом, бьёт.
261: Прямо в браке по лицу.
262: Майонезный шлёпок, что ли, делать? Фу, бич.
263: А, блин, не переключу.
264: Фум 9 урона.
265: Кислота тут же начинает разъедать твоё лицо, Брага, ты чувствуешь острую боль, совершенно неприятную.
266: Что не надо? Нет, не надо кидать ничего лишний раз. Ого. Так и оно попало, да, пупу. И ты умер.
267: Уничтожается. Угу. Хватит этого. Так.
268: У тебя кожаная это спина? Да, ес.
269: Так, да, я пересчитаю.
270: И вот это этот отросток слизи стекает по твоему лицу, попадает прямо на доспех, и вы видите, как доспех браги начинает буквально растворяться и падает с него.
271: Нифига себе.
272: Не знал, что у тебя бабочка, на груди классные ***. Братан, братан, носишь что-нибудь своей одеждой?
273: Камень, типа, знаешь, такая есть такие технологии. Конечно, у нас есть овцы. 1 самая известная из них это бьянка.
274: Певицу носишь под собой. Она, она, ну, она немного слабоумная, но зато какая шерсть у неё.
275: Вот. Так что там шерстяная такая туника, я понял. А, то есть это не живая уже, вы видите правду шерстяной туники?
276: Как мы на это реагируем?
277: Вот пошёл играть в злая насмешка насмешка.
278: Так, а вот теперь хороший вопрос. Может ли слышать здесь научится?
279: У меня 1 лишь только путь разбежавшись, прыгну со скалы.
280: Ща это слить сосёт, отдыхаешь.
281: Смешок был.
282: Злой, добрый, добрый, да.
283: *** с нами оркк может разговаривать. ***, папаша, ***, а в ахуе, друг, переговариваемся с тобой. Так вот шёпотом на ухо. Почему ему пиздели вообще?
284: Брага, а ты че ты? Ты знал, что он разговаривает на всеобщем? Я вас, мне в *** кислота прилетела. Ты кому спрашиваешь, когда мы с дарне? Знаешь растина на Дворский переход?
285: Пойдём.
286: Аварский, ты знаешь, ***, он польго, я в ахуе.
287: Полегло все. Может быть, ты этого не узнаешь, пока не попробуешь. Ладно, плавать это свесь, может слушать.
288: Слышала вибрации звука ультуй, а не прошла. - 2.
289: Да ты когда смотришь на это существо, оно не выглядит мудрым. Неплохо получается. - 5 сюда. Понимаю, это ход.
290: Угу. Угу.
291: Так, теперь у меня заготовленное действие не сработало. Я на этом сделал отдельный акцент. Угу. Угу. Что на все это время было здесь, да? Так, а вот.
292: Вот это опа. Ладно, а это я называю проблемой.
293: Это я называю. И у вас работают оба действия. Брага бьёт мечом, правильно? Да. Жги, давай ты 1 попадание. Хорош. Че?
294: У меня цифры на том свете есть, я тебе скину. Так, а сник он как у меня.
295: Он работает не реакция, он работает. Окей. В смысле, это не реакция. Нужно почитать описание своей способности. Там будет написано, что. Угу. Раз, но можете использовать. Да, да, да, да.
296: Так, есть надрез. Так ты попадаешь по нему, правильно? Угу. Угу. Угу.
297: Ой. Угу.
298: Так и ты видишь, как твой меч начинает разъедать.
299: О, ***, мы не думали. О ого.
300: Ой ой ой.
301: Ак Лёгкая травма, блин, едкий облик такая прям противная штука.
302: Походу мы в одних трусах выйдем.
303: Пляжная серия. А кто трусы не носит?
304: Опять вы на больной с этим посохом давите. Что ж вы за люди? То-то мора он в чате мне про этот посох напоминает.
305: Да, есть. А броска урона, е моё спасибо, подбодрение.
306: Оно тоже посох, проебал.
307: А Брага это последние твои имени?
308: Так и теперь этот балванчик *** это расследование и он тянется своим отростком прямо к море опа, но море, видимо, вовремя.
309: Миленько звучит, ложно ножку.
310: А моя не сработала, да, вот это чтоб твоя тоже. Да, да, да. В натуре, сори, жги. Так, вопрос. Я стреляю мистическим разрядом. Он, как я стреляю до того, как он подойдёт?
311: Ехать. Все понял, сказал, как только рядом с тобой окажется.
312: А так помеха, что там вообще есть попадание, даже есть попадание ничего себе дабл дабл это существо не особо выполняется.
313: Да, хорош. 9. А они настолько, оно слабое, ***. Ну, как видишь.
314: Смерть описать как следующее, как оно помрёт. Нет пола, ***, не подходи ко мне.
315: Ой, ой, ой, и он тянется своим отростком уже к доспеху. Вернее, ой, ооо, есть контакт, конечно, ***, как наигрался друг, ***.
316: Видели святошу в трусах? А мне место займи. Я скоро тоже буду. Вы видите, как эта слизь выползает из щелей на камне, проползает небольшое количество расстояния к ногам. Дорнес начинает
317: Медленно поднимать свой отросток и потом этот отросток начинает увеличиваться и болезненный шлёпок кислотой прямо по всему телу Дорнес бьёт, а я вот так вот развожу руки и принимаю это, ***, полностью ещё.
318: Лицом. Так ты замечаешь, что твой доспех тоже начинает ржаветь.
319: Изменения где там?
320: Бра.
321: Что значит правильно это делать?
322: Rose, *** спустя 3 часа это ход, ***. Да, я дождался за тоже топорик вот эту хрень давай, я думаю.
323: У неё половину. Хотя. Угу. Ладно. Да, у неё половина. Но вот отсюда я вот сюда хочу кружочек сделать нормально или именно оттуда?
324: Куда-то указал. Ну тут видишь, как камень идёт. А это камень, епта. Я думал, это просто этот расщелина, все. Нет, камень. Ну, если так посмотреть, похоже. Ладно, ну.
325: Пофиг. Я дважды прошёл, прогулялся, увидел, что там камень вернулся вниз, охренел от жизни. Ну у меня все ещё плывёт зрение. Меня, ***, ну *** знает сколько часов возюкали, *** по полу, ***, кинули.
326: Как раз в лужу лись обоссали да ты весь, ты весь в паутине, какие-то паучки, кажется, ещё по тебе ползают.
327: Так, выбор с помехой.
328: В итоге все равно, укрытие или почему дальность броска одноручного топора 20 футов, если мне не изменяет память, а до него 25 подожди.
329: Нормальная дистанция 20, максимальная 60, совершается за пределами нормальной ага.
330: ***, я ещё подойду сейчас опять так, укрытием, да, наверное, хорошо, я сюда подойду, и до этого было нормально. Ну ладно, хо, привет, ты достал.
331: Прицеливаешься? Да, прицелился. Нормально, нормально, нормально. Макс, как пьяный мастер. Вот так-то влево, то вправо качнул.
332: ***, сейчас я не понимаю, как тыкануть. Опять у меня почему-то именно с ним проблемы какие-то гипнотизирует. Может так не имеет предмет с названием одноручный топор не на иконку предмета.
333: Из инвентаря. Вот сейчас атака. Хорошо, до этого мне писал, что у меня нету его сейчас без помех. Все обычное. Да, точно. Да, да, да, да, да.
334: Ух, кину, давай 1 7. Нормально так.
335: У меня ещё остались, я уже забыл, ***, пока сидел, вообще все забыл в своей жизни, ***, че мне так доступно ударов? Че, секунду, фубай какой-то сижу, мне кто-то слепит. Так.
336: Равно бонусы мастерства.
337: Значит, 2 раза могу 1 раз я в прошлом файте кидал, я тогда ещё прикидываю дар Великанов.
338: Ты ещё 1 d6 должен кинуть и 1 д 100 на эффект крита. А я крит кинул. Я просто не вижу. Это. Я просто уже свет вижу префаером. Обычно свет в конце туннеля. Понял? А я?
339: Я двадцатку. Че там? Д д 100. Да, в общей или слепой? Ну, как хочешь, мы все равно не узнаем. 44. Хорош.
340: Re.
341: *** не *** её, а хотя надо.
342: ***, у меня ж там ещё прикрытие порка, это самое, 1 кость оружия. Так, ещё 1 д, 6 на урон. Так просто кинуть. Д, 6. Да, да. Просто кинуть. Д, 6, давай.
343: Так ты, великан, ещё используешь, да, сейчас?
344: Я не помню, че придаёт. Так вот у нас.
345: Дважды. Ладно, ***, я забыл крит прожать. Он ***. Да, я использую ещё этот самый, в смысле? Вот ты кинул, кинул урон, скрыта.
346: Где скрыто 1 d6 базовый урон. Ты кинул ещё 1 d6, ещё 1 д 100 d6. Я кинул от полуорка, у меня у полуорка свирепые атаки. Я когда добавляю
347: Оружие, когда крик? А, нет, все, стоп, это рукопашкой, это рукопашкой. Угу.
348: Так где этот *** великаны удар? Господи, я слишком стар для этого ***.
349: Способности нет.
350: Требуется 1, а я 2 раза использовал, когда я 2 раз использовал.
351: Ладно, если нету, значит, не использую. Только я не помню, чтобы я 2 раза его юзал, ладно?
352: Приветствую.
353: Раз так.
354: Ща я, короче, а я же могу лечение ран ещё раз использовать, да? А, ***, ты ж отхилился, у тебя нет ещё.
355: Что? Нет, нет у меня ячеек, я уже тебя похоронил. Н не подожди, у меня возложения рук нету. А лечение ран не хватит, да? А ячейки у тебя есть. А где они есть, как в заклинаниях?
356: Уровень 0 из 2. А все, где ты это видишь, что
357: Черненький, поверишь?
358: Вход запрещён. Вот так на атмоде ***.
359: Хорошо, тогда я его, получается.
360: А слизь к какому классу относится вообще?
361: Ну, чтобы это определять, ты можешь сейчас сделать проверку, понял?
362: Похоже на слизь ретив, ***. Да, палящую кара тоже не могу использовать. Да, получается, ячеек нет, да.
363: Ну а такой обычный ничё. Че долби, долби.
364: Можешь нассать на неё.
365: Так, обычная. Ну что будет легендарный момент? *** он попал дабл ю дабл ю. Неплохо, неплохо. Так, теперь.
366: Фиксируйте легендарный момент, пируем.
367: Меня то ***?
368: В смысле, я его атаковал же? Не, у меня просто анимация, как будто по мне въебал.
369: Это ход. Да, есть правда.
370: Бам, бам. Это, наверное, единственная будет двадцатка, за которую когда-либо выкинул. Это грязно. Да, есть. Вау.
371: Есть ***.
372: Бам, бам погодит. Я не успеваю. Заколебал, да.
373: Тем не менее она ещё жива, так ты ещё раз попал, правильно?
374: Угу. Ну, тесто, *** тебе тесто, я ещё не объявлял твой ход. А story, ну, теперь можешь ходить. Ну, я уже сходил, я просто.
375: Мой ход. Поэтому, в общем, и я использую файрбол, огненный снаряд. Угу.
376: Так вспомнить, вспомнить, вспомнить, как атаковать.
377: ***, я 2 раза сори.
378: Там как конфорка газовая со 2 раза зажигается, есть попадание. Я вот по этой дуре, которая возле Дорнес. Угу.
379: Так давай, урон, дай Бог.
380: Атака 9.
381: Ес, да, нажми урон. А, ***, я дурак, простите, 3. Ну а записал единицу. А почему ты?
382: Как?
383: Слизь немного шелохнулась от твоего удара огнём, но, кажется, она не особо на него реагирует.
384: ***.
385: Делай выводы, делай выводы.
386: 1. Это просто вот со мной, ***, навеки в этой игре, ***.
387: А вот они, ***, 3 колеки стоят кривой косой и дебил, ***. Так.
388: Значит, ты снизу вверх перечислял, я буду атаковать. Че тебе больше нравится вот этого, вот эту слизь. Давай.
389: Так, у меня получится. О, да, есть. Так, сейчас перетаскивание сюда и
390: Така.
391: Обычная.
392: В камень слизь начинает извиваться, и в последний момент она дёргается в сторону, и ты бьёшь алебардой прямо в камень.
393: Так, ща а мастерство работает на глифу в моём. Да нет, мастерство. Все понял, тогда ты варлок warlock, обучается воинственном.
394: Искусство, я понял, варлок ничему не обучается в целом, тогда все получается ход.
395: Так вот, этот малютка, он должен быть с помехой.
396: С помехой он пытается залезть на твою глифу, прям и тянется прямо к твоей, но это вовремя.
397: Дёрнуть свою руку.
398: Привет, тебя не слышно, если что. Да. Ну я пока выбираю цель.
399: Это какая нижняя? Там не выделено. Разве сейчас будут в меня шмалять? Мне нужно понимать, какой открыть токен, потому что у них могут быть
400: Знаю. Статистики не видишь, да, моего отделения получается. Опа.
401: Что ты говоришь? Это слизи.
402: Фу, какая ты мокрая.
403: Сказала она, это слизь поворачивает свой отросток в твою сторону, так морщится, типа чего она говорит и продолжает свой бой с данесем тут все походу разговаривает.
404: Чего, ***, даже орк договорил. Я не удивлюсь, если камни начнут говорить волшебный компейн, не, мы начали разговаривать. Ну, мы
405: Закончим этот разговор.
406: Так вот, это слизь, а это просто предсмертные воспоминания кого-то из наших персонажей, где уже все кто-то разговаривает, оближет лысинку. Она же этот какая.
407: Есть попадание. Ну а когда они попадали, ***, по это вот эта слизь атакует, она ж с помехой должна бить. Я ж по ней попал мячом длинным.
408: Ору.
409: Хоть бы 1, хоть бы 1, хоть бы 1, хоть бы 1.
410: Не единица не будет, ладно.
411: Эрнес, ты видишь, как эта слизь в момент твоего удара пропускает твой клинок через себя, при этом, изгибаясь, обхватывает его и внезапно её отросток.
412: Прямо как стрела просто бьёт тебя в горло, и ты чувствуешь, как этот отросток начинает расползаться у тебя внутри твоего горла, проникая все глубже и глубже и буквально растворяя тебя изнутри.
413: И после этого днс падает. Так это получается, ещё 1 попадание доспеху получается, сделал.
414: Горловой. Понятно, да.
415: Света.
416: После этого слизь перемещается сюда. Рус. Ну, я бью эту слизь, но не секирой, а одноручным топориком, одноручным топориком. Давай.
417: ***.
418: Так, сейчас это гшка, я не знаю, ***, я думал, я смогу огнём эту дуру убить. Это тесто вонючее, ***. Че это забыл сказать? Кстати, сорян, а я это и так понял уже.
419: ***, ещё всю снарягу ***. Это просто ужас какой-то *** это ход?
420: ***, по ней он прям буквально пробиваю её на середину. Не знаю, может за моим топориком топор такой, и там остаётся только древко такое чуть чуть плавать и остатки металла, да, от неё летят ошмётки.
421: Которые в воздухе затвердевают и как камни падают. Я у *** знает, может леденящее прикосновение въебать этой дуре, раз она в упоре стоит, так поехали.
422: Ой, да не обосрёмся.
423: На тоненького.
424: 1 ковал.
425: Радда, поехали, догрызаем. Давай догрызаем.
426: Есть попадание, ты её убиваешь, так и твой клинок ещё сильнее обживает. Правильно? Правильно? Ага.
427: И перемещаюсь.
428: Конец года, седрик. Ладно, тестим дальше огонь не воспринимает. А что насчёт леденящего прикосновения?
429: Сначала.
430: А когда они попадали, ***?
431: 3, да.
432: Убираю воздуха.
433: Видишь, как она снова морщится от твоего удара дали 1.
434: *** я курить.
435: Я не курю, но я курить. Че снова пойти неудачников?
436: Я сказал, стоп. Так она должна получить некротический урон, правильно? Да, все, господи, тогда 3. Все, все нормально. Все, вернись тогда пол сигареты пойду, ***.
437: Леденящее прикосновение дают критический урон. Я думал, холод. Ну, я тоже так, последнего. Потом я думаю, блин, ну, леденящее прикосновение иначе же работает. Я бы вообще психологический урон сделал, потому что чилл та,
438: Чел, чел чел расслабь, расслаблен. Типа расслабиться, да, надо на спину.
439: А, да, сорри, прошу прощения. А куда пропала? А как сверху все? У меня просто пропала эта иконка, да, так подхожу.
440: Чуть ближе сюда и дистанции должно хватить, чтобы нанести громовым клинком удар этой слизи вообще громового клинка, дистанция g5.
441: Да ну ладно, я думаю, она работает.
442: Ну, типа зачарование, а потом удар глефой, получается, типа того.
443: Ну да, вот поэтому она и, да, не хочет она работать. Ладно, все работает же. Ну, я вот жму Громовой клинок зачарование. Вот я жму, да, ну.
444: Наверное, потому что я цель просто выделяю. Поэтому, наверное, цель не надо выделять, скорее всего, ещё.
445: Есть, кидаем атаку.
446: Так, обычная.
447: Есть попадание и урон. Какой это урон? Это будет урон.
448: А давай это будет он?
449: Подожди секунду, психическая энергия.
450: Как?
451: Выглядывая из за браги, заношу копье с 2 рук, просто разрубаю эту слизь. Так что ж, копье, ну, глифа бьёт по земле, слизь прям в ошмётки разлетается во все стороны вот так вверх. Знаешь, как подбрасывает гейзером?
452: Если она сразу затвердевает и превращается в камень.
453: Это ход, это ход. Идём дальше, ривер.
454: Куда идём дальше то все же мертвы.
455: Не говори, гоп. Не, ну я никого не вижу. Давай, бой не закончился. Бой, да, не закончился. Мастер не объявил. Так, а это типа уже заранее, да, знали, что river станет.
456: Уклонение. Мне код пришёл.
457: Почему? Может быть? Потому что после того, как ты завершил ход, он ко мне почему-то перешёл. Ну, по крайней мере, на меня рамка светится.
458: Ну, я хочу попробовать оказать помощь, ну, стабилизировать дарнаса. Давай проверку медицины.
459: Есть уверенно, как ты это делаешь. Ну, я осматриваю повреждения, вижу, там уже слизь, хренись там так далее. Вот аккуратненько видишь, кровь хлещет из горла, я его аккуратненько поворачиваю.
460: На бок, чтобы не захлебнулся своей кровью, кровь перестаёт течь. Вот подгибаю ножки, чтобы они ближе. Так, знаете, ну, в углубление, короче, чтобы кровь
461: Подтекала с головы ближе к ногам все да ты мой, зайка, паладини в позе ребёночка кладу ему под голову камушек, остриём вверх.
462: Тупая на голову. Да, это да. Вон начинает ровнее дышать. Ура.
463: Вот теперь все, о, все, да, ура. Мы победили. Так бой не закончилось, потому что она
464: Стабилизирован. Понял, понял. Вот теперь все. Уф.
465: Может кто починить кого снаряжение, а у меня есть Починка показана меч и броня у меня полностью въебана. Или она просто
466: В таком же состоянии, как и меч, она буквально лохмотья валяются у тебя под ногами. Понятно? Тогда пока просто меч. Просто меч, да? Ну давай посмотрим, сработает ли Починка.
467: Правильно помню, что есть Починка, у меня есть Починка, но смогу ли я фокусника? Да, я фокусник.
468: Так че мне кидать или? Или пока рано?
469: Пока рано.
470: У тебя и 1 хп, у тебя.
471: Чинит 1 повреждение или разрыв на объекте, которого касаетесь, например, разорванное звено. Можете починить повреждение или разрыв, только если оно не больше 1 фута в любом измерении.
472: 1 фут 30 сантиметров.
473: Ну да, я думаю, у тебя на 3 минуты это займёт, и можно будет починить меч враги.
474: Давай, Брага, сюда меч, знаем, как с этим работать.
475: Держить, быть. Ух, ***, увесистый, держи. Быть. Бьёт его в пузо.
476: Не надо меня уже 1 раз. Я хочу отозвать глифу и призвать двуручный меч тебе сейчас мысленно такого.
477: Ну же, могу это сделать, да как ты ***, да зато работать Гробовой клинок будет нормально.
478: Опасно с колючими предметами. Да, мне вообще, блин, двуручный именно меч. Ну, написано, да, что могу, написано любое оружие, там в этом нет ограничений.
479: Как в 5.
480: 100 как в батле решил все органы повязать, попробовать вообще то воинское рукопашной.
481: Добейте меня уже ***, пожалуйста, *** меня, братан, ща ща меч доделаю.
482: То кинжал это chef растворяется скрипами да как ты заколебал, появляется двуручный меч тварина двуручный меч мне говорит тварина.
483: Нифига себе эти ***. Не, ну ты же клинок делаю, вложения скупаю, а эти дауны кривляются в и я танцую. Не нужен.
484: Что будете дальше делать? А время прошло или все ещё идёт? Я там чиню его, да, все. А все прошло. Держи, друг.
485: Спасибо быть, низинка. Фу, бедный наш сержант. Денеса. Чисто по-людски. Жалко уже.
486: Надо его брать то.
487: Проклятие сержанта.
488: Угу. То там.
489: Могу я осмотреть область на предмет чего-нибудь? Не знаю, там не то чтобы ценного, но, в принципе, на предмет чего-нибудь, или только здесь, или здесь только камни, расследование. Так, есть такое дело?
490: Куда нажимать?
491: Ничего, кроме засохших. А я могу ещё что-то починить, или я не смогу так сделать там у кого-то ещё. Снаряды же было подпорчено. На что?
492: Снаряды полностью растворяются, там написано было, и не магические, да, а вот доспех у Дорнес, он там че то тоже с ним, по моему, происходило. Нет, да? Ну, раз пошла гулянка, нам все равно Дорнес.
493: Надо подождать, пока он придёт в чувства. Правильно, ребята, может, могу его пока это ему доспех подшаманить? Чутка его. Вы как вообще за.
494: Если нет нас время торопит, можем пройти дальше. Ну, с ним без сознания его рус возьмёт. Да, рус нет.
495: Я не хотят нести тяжёлое. Да не такой уж он тяжёлый. Ну, в общем, что могу я его, ребят, починить? Или мы дальше пойдём? Ну как его? В смысле доспех его чини.
496: Чини, я думаю, он был согласен.
497: Пытаюсь починить доспех дарнаса.
498: Опять хорошо, ты его чинишь ещё за 2 минуты?
499: Пока вот чиню, говорю, ребят, кому-то че то может починить надо вообще мастер на все руки, там у кого-то, может плащ че то поделать там вы там говорите, не стесняйтесь.
500: У тебя Брага, полностью твоя броня сожрана, твой торт показываю на лохмотья кожаной брони. Говорю, если ты можешь это сделать, я быть рад.
501: Но не от боли, не от страха пу пу пу.
502: Ну, если, а, то он прям вообще в лохмотье или как?
503: Это даже на одежду уже не похоже, не друг с этим вообще ничего не сделать. Максимум там пыль протереть, там все уже.
504: В этот момент очиниваю доспех данесса.
505: Так, но. Но бьянка у тебя отличная, Брага, больше никого ничего не надо. Да, все остальное вот у rus, у тебя 2 топорика съелись с концами, да?
506: Да, эта тварь очень прожорливая, у ривера ничего не ели, а у тебя, мора, все в порядке?
507: Нет.
508: Мне нужно вниз, на родину, возможно, на родину. Меня что-то зовёт вниз, и мне надо туда, я бы свежего.
509: Воздухом подышал. Ей Богу, нам бы Дорнес вообще в чувство привести. Есть у кого вариантик ривер. Не надо.
510: Так я вот так вот руки подтираю.
511: 1 леща дам. Попробую. Ну, в смысле, чтоб пришёл в себя проверка по медицине. Могу попробовать. Проверь, что в руках нет кинжала. Можешь сделать безоружную атаку, ***, я ж его не
512: Ну, не сделаю хуже, чем сейчас. Ну так вот, чтоб привести в чувство по лицу вот так ладушкой. Хоп.
513: Может быть. Да. Может быть, нет. Может быть, пошёл фух. Слушайте, ладно, давайте придёт сам себя в чувство. Не буду рисковать. Одни уже рискнули, ***, живот до сих пор побаливает.
514: Тебя в живот ударили? Не в жопу, Лена. Че вообще тут? Нет? Че, ну, беру тернет за шкирку. И да, я здесь. Че, погнали дальше тогда, ребят.
515: Надо выходить наружу, ось куда-нибудь наш теперь тащите денеса да назад кинь 1 d6. Слепой мастеру. Так слепой. Да 1 d6.
516: Вообще предлагаю группе сделать короткий отдых, посидеть, отдохнуть, подумать над жизнью.
517: Против не быть. Я тоже за ооо, я чтоко вспомнил.
518: Опа.
519: Кто пойдёт? А мы же хотели остановиться.
520: Ну, я предложил группе короткий отдых, я не против, я согласиться. Отдохнём. Сильвер винд это вообще рандомно, рандомно.
521: Получилось. Я выбирал имена из списка имён для днд. Мне понравилось. Там было седрик, что-то там и что-то там сильверит. Я выбрал. Так, так, кость хитов надо кинуть, да? Или если я нажму отдых, она сама кинется короткий.
522: Использовать Кости Кито.
523: То мне не нравится формулировка формула Макс 0 1 d8.
524: Че? Да вроде все правильно. О, нормально. У меня хп.
525: Правильно? Я же сделал, ничего не нарушил там, ***, я сам тот не закончу.
526: Ля че то на чуде.
527: Родня.
528: Ты хорошо посидел. Напомните, пожалуйста, я же могу обе Кости хитов прокинуть за короткий или только 1. Вот.
529: Trauma, Лёгкая травма.
530: Нет, пожалуйста, только без не надо. Зомби это из за отдышки.
531: Ты чувствуешь себя уставшим? Угу.
532: Меня одышка все ещё есть, Моора может, тебе перекусить?
533: Ты предлагаешь еду? Ну, могу пол пирожочка дать. У меня есть пирог в рюкзаке.
534: С чем или полшишки? Ну, айвара нам дала кусочек, я с собой взял вот путешествие. Если там, конечно, че то у меня осталось ещё в рюкзаке пирогом.
535: Из рюкзака смотрю вообще, цел ли этот пирог. Он же не 1 свежести помятый весь он был в салфетке. Это суп из пирога. Тише, тише, не умер, нормально.
536: Жрать захочешь и говно конфеткой станет.
537: И передаю ему больше. Я больше конфеты люблю, даю его ввести. Кто будет или я ввести у тебя неплохо получалось. Я поведу. А, ну там, где решите, передаю, короче, мора, кусочек пирожка.
538: Пирога введи. Спасибо.
539: Спасибо, седаешь про да.
540: Кушать пирожок. Хорошо съел все мне пирог. Так и у меня был, у меня был кусочек. Двигаемся в направлении, да, Иду 3 за брагой. Выживание. Так.
541: Секунду, короче, за брагой держу путь.
542: Навык интернет это если что, с тобой пока сейчас.
543: 13 пока что закинул его на плечо не волочу.
544: 1 - 2, кто бросил Кубы?
545: Это мастер нам генерит. Я вообще *** отхилился, но правда, это 1 удар по мне. И там опять вместе с дарне отдыхать.
546: В это время вы виляете, тащите за собой дарнаса.
547: Также Иду где-то за брагой и руссо.
548: Вот здесь камень осторожно скользкий.
549: И в какой-то момент вы приходите к пещере, в которой есть небольшое озеро.
550: Ага.
551: Вы видите на стенах пещеры какие-то люминисцентные грибы, которые тускло освещают эту пещеру вокруг озера растёт мох, и на стенах рядом с ним, и в целом тут довольно.
552: Таких звуков, кроме вас, мы двигаемся на север, ребята, мох растёт.
553: Смотрите озеро.
554: Да давайте подойдём поближе к нему, не пей, козлёночком станешь, хотя тебе уже поздно.
555: Я бы не поздно, я бы вообще тут пещера, тут на каждом шагу опасность. Мы тоже сейчас хотим подходить к этому озеру. Я сейчас. Не хотите вообще вернуться, подождать где-нибудь в районе паучков, да вылезти наружу и доложить.
556: Что мы вообще вообще идея здравая, если честно, мы здесь, мне кажется, идём, мы куда-то ходим, бродим. Вот rus дело, говорит, хорошо, что ты заболтал, блин, нормальный ты мужик. Ну я до этого знал, сейчас ты ещё общаешься, так вообще можем кентами.
557: Кстати, тяну кулачок. Ну ладно, предлагаете вернуться. Я предлагаю вернуться нормально отдохнуть, вылезти, точнее из пещеры, нормально отдохнуть и
558: Доложить, что пещера очищена, у нас тут к работа стоит, Борис не молится, пока пещера не работает, не молится. Он же молился Борис, а если Борис не молится, то молиться надо нам.
559: Ну, там, river он, если че, его болтает.
560: Черт побери, ты прав, наш Барт плохо языком работает.
561: Короче, я, я.
562: Слушайте, ладно, можно, можно поболтать. В общем, я да не против rus дело, говорит, можем вернуться, потому что дальше мы черт знает что нас поджидает, то вот эти, вот это тесто какое-то то zombie. Я увидел труп.
563: Там файтель, с ними дрались то пауки, ребят, это вообще жуть какая-то. Я, кроме пера и Посоха в руках ничего не держал. А тут вообще ужас. Сходишь к Борису.
564: Ещё и палку поддержишь? Брага, ты че мечешься?
565: Назад, вперёд. Любить, стоять. В общем, предлагаю вернуться.
566: Кто за я за.
567: Я за, мне все равно.
568: Значит, единогласно.
569: Ну, пойдёт.
570: Брага путь знает. Ну или мора. Мы его с русом не сели. Как вообще сюда попали? Ребята? Мы полпути провалялись, ривер тоже знает. Вот вы втроём там мы, мы спустились вниз.
571: После того как убили Королеву Пауков, прошли дальше и спустились в Шахты, где наткнулись на zombie zombie мы убили и теперь идём дальше зомби это вообще жуть какая-то. Ух, аж мурашки.
572: Я не быть картограф, чтобы запоминать пути мора, ты запоминал путь.
573: Да, я запоминал путь. Веди, друг, хорошо возвращаемся обратно на поверхность.
574: Глядишь, и Дорнес, может быть, к этому времени в себя придёт.
575: Иду за моро, ребята, вы идёте?
576: Да подождите, а где reverb?
577: Аже, кидаю желание.
578: Угу, сейчас выживание могло быть и хуже могло.
579: И вы как раз возвращаетесь, где вы были, где вы сражались получкам.
580: Нет, со слизью, со слизью. А, да, мы же прошли. Точно. Я че то и забыл, говорю всей группе. Идём дальше, не отставайте.
581: Сейчас, погодите.
582: А не веди походу.
583: Блин, реально, кэш же это, или это отыгрыш, отдышка уже началась в этом, я не понимаю, это отыгрыш или это реальный кэш? Ну вообще это и отыгрыш иногда бывает самка.
584: У себя дебафф наложил, ***. И вот тут вы понимаете, что вы устали и дальше идти уже не можете. Че то *** долгий отдых быть по всей видимости, ребят.
585: На отдохнуть я хоте кто что будет кушать? Я так понимаю? Бурдюки все пустые, ***, отдал.
586: Нет, не хавку мора.
587: Опрометчиво. У меня 2 рациона быть. У меня большое, вкусное. ***, наверное, у меня ничего нету вообще.
588: Я отдавала всю свою еду. Рею. У него много было. Вроде я могу съесть щит. Браво. Есть. Че у тебя там? Я себя ничего не скидывал. У меня 10 рационов с собой. Офигеть Руссу.
589: Я здесь, капитан, быть ты отжиматься, я тебе давать еду с учётом того, что ты носишь сумки 50 футов из 30.
590: Я думаю, что что-то должно было остаться. По моему, из твоей верёвки делали лестницу. Да, да, из твоей, да.
591: Ура, пикничок даблю, даблю колтропа и ломик. Ты носишь с собой и масло, и факела. Нах. Это новая система.
592: Веса ударила там, где не ждали. Угу.
593: Вот хороший вопрос. Действительно ли ты взял с собой 10 рационов? Ковыряйся в своём инвентаре. У тебя должно быть 25 Фунтов из 30.
594: Мне получается их выкинуть именно или что? Как? Как? Что?
595: Или можешь выкинуть. Ну ты типа их дома оставил, или как это работает? Ну, видимо, сейчас выкидываю. Так, ну я сейчас выкидываю колтроп.
596: Ну а где они? Они просто их нет, или они дома, ты этих, типа, оставил, я здесь, я, они у меня с собой. Я резко осознал, что я че то все это время двигался на адреналине, тут че то мне стало тяжело, когда начал дарнет перетаскивать.
597: Истина g6 гонял. Так вот, мора вообще без рюкзака. Мне это нравится, налегке двигается птица вольная, но мора уже поел пирожка *** ему и не надо тебя. У мора нет бурдюка меня.
598: Нет бурдюка, но рядом есть озеро.
599: Так, нет, мы, мы же уже озеро в часе пути. Да, да, да. Е, моё копии слюну.
600: Сейчас я буду Кубы кидать походу. Кстати, у меня вопрос. А где персонаж лен? Где ривер?
601: Ну, я в пещере нахожусь. А ты из за этой была? Я просто, это фокусы, фокусы. Фига себе. Вот это детская игра. Где малыш? Да?
602: А у меня есть Бурдюк пу пу пу пу пу пу. Да речь, суета. Бурдюка то нет у меня, да.
603: Да ху ху хух. Сколько, сколько у нас потребление на долгом отдыхе? Весь, весь. А может, у дарнея так чуть чуть посмотреть все равно лежит. Короче, у меня.
604: За сутки 6 рационов у тебя, правильно? А там есть попить.
605: Ой, как же похудел твой инвентарь, е моё. Раньше там было много всего, как себе Бурдюк должен был добавить. Так в итоге кто что ест. Давайте начнём с простого. Сейчас. Можно я спрошу просто.
606: Мы подошли к моменту, про еду я, видимо, пропустил долгий отдых у нас. Да, мы передвигаться не можем, мы сильно устали, нам типа, требуется долгий отдых, чтобы дальше двигаться. Да, вы 8 на ногах, да, и поэтому не могли спуститься к озеру, потому что он в часе *** знает.
607: Я ладно, секунду, я ещё раз проебал, тогда вернусь. Мы же только что короткий прожимали.
608: Ну это в целом мы просто не восстанавливает часы путешествий, да, у вас 8 часов путешествий, если только в party нет человека, который владеет инструментами, сапожниками, который может подбить обувь, чтобы получить.
609: 2 часа. Угу. О, как, ну, типа, как в жизни, даже если мы немножко часик отдохнём, так, если не можем хуярить короткий отдых восстанавливал вам, допустим, 1 час.
610: Соответственно, могли бы вообще не спать.
611: Постоянно идти вперёд.
612: А у меня точно, они не могут посмотреть на у меня наличие. Или я больше лежал, чем, наверное, воевал, ***.
613: Я не знаю, позволит нам совесть лезть в твой рюкзак или нет, ***, я лезу в рюкзак или что именно ты имеешь ввиду Дорнес, ***, и колупаюсь там Дорнес приходит в себя ещё через 2 часа и
614: Момент, когда копается рус, все ещё копаюсь в его рюкзаке.
615: Как дела? Че происходит? Почему у меня в трусах кто-то ковыряется? Да я не знаю, что происходит. Этим пить надо. Теперь тебе тоже надо. Видишь, у него в рюкзаке там есть трутница Бурдюк, пустой свеча.
616: И 1 рацион питания, копилка для пожертвований, благовония, кадила и одеяло, кадила. Кто кадила, ***, не, не кадил. Да, да, я подсушилась, кадзио.
617: Годзилла игрушечная фигурка. Лёгкой ненавистью бросаю рюкзак обратно на пол. Дарнасс, если у тебя есть кадила, можешь начать отпевать нас. Господи, че с тобой, орк? Не так? Что с тобой происходит, то ударит.
618: Что, ковыряешься в трусах?
619: Ужас. Че происходит по лицу и че? Мы по итогу раскидались? Нет, чтобы на долгий отдых идти?
620: Ну, надо определить суммарно, что есть, а потом смотреть, куда кому раскидывать. Ну, смотрите, у браги есть 2 еды, 2 штуки.
621: У rus есть 6 нас в сумме 6 мекаете, а еды в 8 нам хватает, чтобы.
622: На пропитание. Подождите, какая еда? Какая 8? Объясните, че вообще происходит? Куда мы, куда мы путь держим? Что мы делаем? Да, мы заебались, решили отдохнуть и чтобы двигаться назад, потому что дальше мы идём как будто бы бесконечно.
623: Какую-то, откуда мы пришли, где пауки, чтобы вернуться и доложить Борису. У нас же какая была миссия убить Пауков, чтобы продолжение, чтобы производство продолжилось. Почему, ***, мы сразу это не сделали? Я
624: Полпути, как и ты, был в отключке. Откуда я могу знать? Мы с голиафом не сильно умные, но целеустремлённые и бесстрашные. Конечно, нам нужно вернуться назад и выбраться из этой пещеры, из пещеры пещеры.
625: Простите за мою фразу, походу ещё надо отдохнуть, как и всем нам, да настолько сухо во рту, что говоришь пере пещере, пещере.
626: Ну че, отдыхаем тогда?
627: Ну какие варианты? Вариантов, вариантов нету. Отдыхаем, отдыхаем на все, что у нас есть, получается, списывает. А кто списывается? Подождите, а по итогу то?
628: Mc ну я думаю, я свой себя использую, а у тебя есть, да 1 же рацион есть у меня есть, мне нечего пить и есть, я тоже у себя использую рацион, ну я рацион все же.
629: А с нами поделишься, пишет меня пустой Бурдюк, или мне надо убрать, чтобы он был пустым? Мне 4 из 4 пишет просто 0 поставить, а 0 смотрю, как мучается черт и mc.
630: Им тоже по рациону. Спасибо, такой щедрый орк. Спасибо, мора поел пирожок. То есть, кажется, я понимаю, почему у меня ковырялся в рюкзаке. Так есть. А истощение?
631: А, то есть мне надо запить или че я правильно понимаю?
632: Да я просто не силён в механике этой то в течение всего дня ничего не пил. А что даёт истощение?
633: Где характеристики по выживанию минус?
634: А ни у кого за весь день выпивается весь. Все так получается. Бурдук израсходована. 4 максимум. А израсходована 4 проставлю. Короче. Ну, ну, я 0 поставил, и все.
635: Так, а где его надо быть? Это буде, блин.
636: Ты видел, как они продаются на рынке в халле? Надо будет на рынок зайти нам с тобой, мора.
637: Да, в принципе, нужно будет в лочугу с лекарем, в подвал, к мимику и забрать там мои вещи. Я оставил их там тебе нужно будет купить посох. Какой ты маг без Посоха. Не переживай на это.
638: Чёт. Да нормально, ребят, нормально.
639: Ладно, всем споки ноки.
640: Прожимаю долгий отдых, получается.
641: То есть водой поделиться с нами они никак не могут, потому что им требуется. Ну, все не в смысле долгий отдых, поэтому споки, ноки.
642: Так, джетт, да кинь мне слепой бросок, ведущему спасброска телосложения.
643: Сейчас, секунду.
644: Долгий, долгий отдых, пока не прожимаем, да, или прожимаем. Ты можешь прожимать, понял?
645: Ох, 19 есть то е моё, а *** себе полностью выздоровел. Кода долгий отдых такое дело делает.
646: Угу.
647: Че то тебе - 2 там ***, а у тебя это, да, это и было, да, у тебя нет, у тебя истощение 1. То есть что-то я прокинул. Походу. Удачи. Так, рус ривер могу сделать долгий отдых.
648: И bragaa тоже, амак, кое-как телек наш красавчик, мальчик с Пальчик, ну, не спаль.
649: Пить для долгого отдыха я по пивка, собственно, как и я, не могу сделать, и ты не можешь, да? А, то есть мы без долгого отдыха, да, мы вдвоём без долгого, ***.
650: Но. Но для меня это небольшая проблема. Ночь, проблема это истощение. Весь долгий отдых на суете. Как же сушит?
651: Сейчас бы попить.
652: Сухо, как вы, lady ночи, стеги.
653: И вы просыпаетесь на следующий день все в той же пещере, рядом все те же камни слизи, и перед вами огромная цепь пещер, которые, кажется, так и манят вас остаться в них.
654: Навечно я предлагаю на этом закончить. А, окей, окей, ***, ***, я хочу уже который раз после
655: Ебучую пещеру прям хочу, ***, то я вырубленный лежу, то игра заканчивается, ***, Азат, сорри, я вот, я вообще у нас еды нету, не знал об этом. Я вот думал, сейчас я убью эту слизь, но когда я понял, что я 1
656: Такой, прости меня, друг, не со зла.
657: Ох уж, ***, я свой план так и не реализую пока что на эту сессию. Мне уже реально, да, жаль, вот на пиздюлине, вот на смене мы, ***, ну, следующий я.
658: Дду, не переживай, не план у меня есть там определённый для себя, но сутки ты сейчас на пиздюле, я там дальше.
659: Ну, я пока чемпион, чемпион. Ну да, кстати, я чемпион просто такой полудохлый, ***, мечом последний, ***. Она тебе в рот обратно залезла. Все, ***. Лежишь дальше валяешься, видел?
660: Это просто проклятие паладинов. Причём всех мы постоянно получаем вообще ни за что. При этом с хорошим. Как же проклятие мага, который все время по 1 кидает.
661: *** на вас маг. Да то ли дело Палладина, то ли дело Палладина. Ну че, как вам сессия? Давайте сразу по порядку, а то сейчас начнётся балаган. Кто у нас 1? 1? У нас теперь джутовой.
662: Ник поменял, чтобы 1 краса, да? Ну, мне понравилось и пришлось внести, ну, как много пришлось поменять слегка некое поведение.
663: Из за определённых событий. Вот у меня на это есть план. Вот, надеюсь, в следующей сессии будет уже кульминация, так сказать, этого всего действа. Вот это 1 момент, 2 момент, конечно.
664: То, что у нас произошёл эксцесс, соответственно, с нашими сопартийцами это пришлось, да, дольше, соответственно, как говорится, играть втроём, а не вшестером. Вот что, конечно. Ну, техни.
665: Момент во всем остальном это прикольно. Судя по тому, что я вижу здесь прям реально, вот считай, деревня, а под ней вот столько всего, это, это очень круто, это очень классно. Вот. И отдельно
666: Спасибо. Вот кольчу за всякие приколдесы, которые, собственно, со мной там происходили. Катя сделала иконочку, и Катя сделала иконки. Класс. Супер огонь вообще круто. Прям реально круто. Очень нравится.
667: И локации, кстати, тоже прикольные. Мне тоже нравятся, и монстрики классные, и вот вообще, ну, не знаю, прям, прям, а че за отсылки?
668: Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Хотя да, Катя сегодня жёстко конку сделала ей. Что скажешь? Начнём с хорошего.
669: Ну тебя мы уже будем каждый раз облизывать за карты, блин, функционал. Ну что ты? Ну, блин, в целом боёвки мне нравятся. Минус тебе в карму за мой разъёб.
670: *** доспех, мы с тобой отыграем. Решили мы, мы тоже купи, что-нибудь решим.
671: В целом мне нравится исследование подземелий плюс карми за отсылку на канадских лесорубов. Это огонь. Я был порван из минусов. У нас происходит социальный хаос.
672: И этот момент надо упорядочить, потому что каждый друг друга начинает перебивать, и тот, кто начал говорить, он даже не успевает высказать все, что хотел предлага.
673: Это делать так, когда у нас пустой момент, кто-то делает заявку, что он хочет с кем-то поговорить, и они вдвоём разговаривают между собой, и только когда они договаривают,
674: Уже кто-то может спросить, слышал он это или нет, может это было вообще шёпотом между собой, потому что в этот хаос тяжело что-то впихнуть, либо договорить.
675: Пока что у меня вот именно групповой социальный момент напрягает. Хорошо. Ну, я стараюсь как бы тоже молчать и говорить, когда кто-то договорит. Просто это надо делать.
676: Более группировано, чтобы были какие-то правила этого общения. Угу. Ну, как минимум, чтобы тот тоже, как бы, наши, говорящему тоже, чтоб он не говорил, там текст из книги целый на 20000 страниц.
677: Че, как-то побыстрее свои мысли формулировал, да, остальные тоже успевали что-то сказать. Это если это шутливый диалог, то пускай он быстро пройдёт.
678: В целом я закончил.
679: Ура. Нет моих минусов. Ура, ура. В общем, не заниматься разгоном. В смысле, ты мне броню разъебал, мы с тобой об этом поговорим, а на меня *** Кубы кидал. Да ладно, че, я не виноват просто, да, но *** то мы в 2 компания.
680: Играем, что, что скажешь? Да, и касаемо нашей игры. Я, ну че я скажу? Я, ***, лежал всю игру, как бы, ну, это тоже, как бы, часть игры, я это понимаю. Oq меня все устраивает, касаемо подземелья, да.
681: Все круто. Прикольное подземелье, прикольная слизь, зомби, момент такой. Типа, это, знаешь, пилотная серия была. А вот слизь прям мне понравилась супер зомби, да, зомби, я бы сказал, там
682: Вот, а так, в целом хорошая карта. Спасибо Екатерине за то, что она тоже внесла какой-то вклад в нашу игру. Тоже ей поклон. Вот тебе огромный поклон за такую трудоёмкую работу. Ты молодец.
683: Ладно, блин, вообще, в целом все как бы устраивает даже, ну, на удивление, как бы, хоть и перебивали друг друга, на самом деле, ходы достаточно. Ну, сегодня ходы прям у нас достаточно быстро были. То есть, типа, тоже очень такой интересный момент.
684: Наверное, они были быстро, потому что половина лежала.
685: Вот, а так, в целом, как бы все комфортно. Класс, жду нашей следующей сессии. С удовольствием. Спасибо. Спасибо большое, Макс Валерьевич. Я наконец то закончил игру не в тильте, я опиздюлившийся.
686: Блин, у меня такой соблазн был. Ты, гад, 5 футов передвинуться до тебя. Я думал насчёт этого, что я вслед за азатом отправлюсь. Я просто знал, что, ну, сейчас Азат выживет, я
687: Да, уже был готов. И это, это вот спасибо Максиму, что он мне сказал вспомнить про оружейное мастерство, что, типа, этот проверка, этот, я ещё прочитал эту фигню. Ну, то, что, оказывается, после каждой атаки, то, блин, чуваки то.
688: Помехой по мне бьют. Ну, вообще, по кому-либо, в принципе, да, это надо помнить, потому что я могу такие штуки забывать. У меня на них пока нет сегодня такой, да, у нас был, если в прошлой игре мы, у нас больше социалка была, сейчас больше.
689: Наверное, пиздилка была, было прикольно. Ну, в том моменте, когда я участвовал. Угу. Так, это, блин, если всю, всю катку взять, извиняюсь, что перебиваю всю катку взять такуто, тут можно музыку из дума включить, начиная с Пауков.
690: Ну, у меня ещё было удивлённое лицо. Я думал, что я в начале игры умру, когда там решили затестить на мне медицину. Чести ради, там реально есть 5% шанс, что ты выкинешь двадца.
691: Я никого не обманывал, я без наезда какого-либо, просто я был удивлён, что так произошло по локациям. Да, прикольные пещеры были.
692: Чисто на котором я за ну у меня test пошёл по магии по фокусам что вообще пробивает его что нет буду теперь знать научен опытом опять что можно против такого рода мобов юзать что?
693: Нет, а, ну и сюжетный твист от rus. У меня, блин, вообще столько много вопросов, но я не успевал их позадавать в игре про Макса, там про, точнее, про rus, про Пауков, короче, вопросов масса, которые
694: Я ему позадавал, вот. А так, ну да, все, все ***. Че уж тут как и все разы, колич красава, вопросов не было, получается. Да, и к тебе у меня вопросов дохуища, и к тебе.
695: Ну да, все ***, мне все нравится вообще, как идёт, как игрушка. Ну это и есть игрушка единственно. Ну, типа компутерная, да, салата. Вот это компутерная, да, игрушка. Колич теперь отправится работать в ларе.
696: Скоро, да, там, кстати, это, да. Вот. Все. Спасибо, что выслушали. Спасибо. Спасибо. Спасибо тебе большое, Макс.
697: Сейчас пропустите меня, понял, Алёна?
698: Все классно, все супер. Мобы, вообще кайф. Понравились локации здоровские. Все понравилось. Короче, было весело. Ну, правда, чуток скучновато, потому что нас было всего лишь трое начало. Ну а так нормально.
699: Спасибо. Спасибо. Блин. Ну че то, блин, вообще, блин, капец. Блин, не, ну у меня все равно есть вопрос, извините, что встреваю. Мне кажется, я не знаю, это либо ты, либо персонаж, но я больше спишу на персонаж. Вот последние.
700: Как, сколько там минут, наверное, 30 40, что-то вот молчаливо все время и так далее. Может это именно отыгрыш по персонажу или все-таки действительно что-то, ну правда, там где-то, ну, именно человечески не понравилос.
701: Там, или не знаю, или что-то Напрягло, может быть. Ну, просто тоже как бы такой момент, потому что не все же мастер, может там это, как говорится, какие-то моменты там порешать. Ну, я к тебе вопрос задаю, ты у меня у тебя, да, конечно.
702: У тебя кто ты, ***, иди ***. Опа, прилетела. Да, нормально все точно. Просто. Обычно там более такая, как это сказать, активная, даже когда там, ну, там, вход.
703: Или вообще, когда в файте че то происходит, или че то такое смотрю, тут как бы меньше активности было именно вот такой вот словесной или там эмоциональной. Поэтому, может это отыгрыш персонажа такой просто, ну просто чтоб понимать, то как бы со стороны не совсем понятно, нет.
704: Не отыгрыш персонажа. Нет, понял. То есть все-таки что то Напрягло. Нет, все нормально, точно. Ну просто молчание это не естественный признак. То есть без, ну, оно необъяснимое. Вот в чем дело. Да, было б че, сказала бы.
705: Ну да. Ну ладно, окей, хорошо, маття, да, на всякий случай проверил. С котиком, с киской своей игрался. Ну, кстати, ну да, я за это, извиняюсь, у меня просто котёнок появился.
706: И она очень любит прыгнуть на стол в последнее время и шарится по экрану типа там за вашими мышками. Главное, чтоб провода не грызла и грызёт в том числе. Короче, я пытаюсь её отгонять.
707: Там что-то с ней делать. Ну, понятное дело, она ещё пока не особо че то понимает, поэтому тут как бы у меня ещё внимание чуть чуть изменено было вот на это дело.
708: А че, мнение, мнение, ***, Тарков ***, нравится играть ***, ***, че я 3 часа сидел, играл в Тарков. Че я могу сказать? У меня 3 четверти сессии была не в сессии. Ну, не благодаря.
709: Брат. Угу.
710: Больше всего мне понравилось больше всего под тем, когда меня штурман ***, где мне надо было из перехода локации в переход локации идти. Меня *** штурман и ходит, говорит, вы просыпайтесь, я такой, ***, вот.
711: Сейчас *** серьёзно, ***, сюжетный твист, да и мне просто, я просто понимаю, что я хотел все ещё там плюс минус. Я рассчитывал на то, что вы скажете, мы хотим отдохнут.
712: Просто там из Пауков сделайте тёплое жилище, ***, ляжете на них и полежите. Я там заготовил ситуацию, момент обыграл это все, думаю, ***, а вы такие, ну я беру это, я беру эту консерву, я беру то и мы
713: Я такой, ***, ну ладно, ну вот у меня такой же, че ж делать? Че ж делать? Я просто, ***, вернулся, запустил в этот момент Тарков, потому что я просто, ну, понимал, что сейчас вы дальше будете в пещеры, у вас там будут ***, а мы
714: Будем тупо это развлекать потолок своими взглядами.
715: Ну ладно, оставшийся кусок нормально.
716: Да, Андрей, вот этот момент со стартом. Мы же, мы могли долгий отдых сделать или нет ещё, потому что, как будто мы ещё не могли долгий отдых делать. Мне тоже так показалось. Ну да, вы считать только только начали, ден.
717: Угу. Вот. Поэтому мы сделали позиции. У персонажа нет такого, что мы просто тупим в потолок 3 часа. Ну, ну, так нельзя сделать. Как раз я и говорю то, что теоретически вы можете спамить короткий отдых. Пока все.
718: Не очнуться.
719: Вот, а также есть инкаутер во время отдыха. Ну, тоже, да. Ну, я так понял, можно спокойно заявить, что, типа, я сижу 4 часа, начищаю свои доспехи, там, не знаю, меч свой, там, ещё че-нибудь, там занимаюсь какой-нибудь ***.
720: Ну да, делами, да.
721: Можно будет на заметку. Это надо со стороны времени надо на это смотреть. Просто сколько времени вы располагаете. В общем, короче, ещё время считать желательно, да, чтоб понимать, сколько ещё, чтобы отдохнуть и не забрести. Вот как мы в
722: Глубину куда-то. Я вообще не понимаю, зачем туда пришли. Блин, я в своём сознании. Да, это 1. A2 то, что well нас Брага. И я с учётом того, какой я, я просто так.
723: Ладно, вроде все ребята рассказали, поделились своими эмоциями, поэтому буду закругляться, так сказать.
724: Так что да. Так что ещё скоро увидимся. Бб. А че ещё хотели послушать?
725: А ща.
726: Погоди тогда.
727: В общем, да.
728: 7 бе бе.