0: Всем общий приветик, так сказать. Живём, живём.
1: Так, за эту песню давайте.
2: Да.
3: Так, все, я тут.
4: Алло. Есть кто? Да, да, есть все, ты запустил уже. Да, да, да. Здорово. Подписчики. Что-то хотел, то что-то хотел, спрашивал. Есть такое? Не, не просто.
5: И молчите. А ну мы такие мишки, мы в своих мыслях погруженные.
6: Итак, я хочу с вами поговорить про всяких негодяев опа. Итак, я узнал, что stream включён.
7: Да, хотел зайти с другой фразы.
8: Мы её знаем, да, ты можешь попробовать угадать, можешь перебрать, я тебе скажу, когда попадёшь.
9: Так.
10: ***, вообще башка пустая, ***. Кто я, ***? Да я такая же фигня. Кто ты?
11: В час, ***, предложил собираться субботу, ***, ты ***, а кто ***? Это не я уже я предложил днём.
12: Но это предложение было как бы, типа, потому что мне завтра рано утром уезжать, очень рано тебе уезжать, а я ещё не приехал, блин, в такое время.
13: Обычно не выезжают в 5 утра, там это дефолт. Ну, ну да, плотная поездка в 5 утра, ***, у кого-то каждый день в 5 утра начинается. Другой, говорит, очень, ну вот это в 5 утра.
14: На работу? Нет, больше всего люблю, когда вот я встаю очень сильно рано, где-то к 12. Вот это неплохо, это пошли ***. Это про меня, ***.
15: Мне завтра на работу часов в 10, в 11, блин, завтра к часу вставать. Не знаю вообще, как мне это, мне завтра на работу. Так что сейчас часик играем и
16: Нифига себе, я за.
17: Мы, так сказать, орк ложится спать. Все мы, так сказать, да, поручкаемся, и все.
18: Скрестим стройки, но, кстати,
19: Мушкетёр *** ни за всех и все за 1 и все на 1, все на 1 и ray констанция.
20: Предложение продолжение Скипа дня в деревне.
21: Предложение Скипа дня в рэле.
22: Тебя не отпускает борщ. Если б это борщ. Мы все видели, что это за, ***? Это была настойка борщ у меня. Я потом фоточки вам покажу. Пампушечки, чем ты блевал? Нет, какой я брал весёлый.
23: Че там, шотики фоткал, да?
24: А надо было, а мы с 28 сфоткаем, как мы будем веселиться? Понял? О как.
25: Там будет японский рестик и заодно караоке в 1 да о, я бы Попел, приезжай.
26: Покажи фотки, да вы че, ребят, они фотогигиеничны, да. Главное, чел Мойся. И потом показывай. Ну это да. Реально. Помой лицо, петь, как помой жопу и вставай.
27: Ой, как же мне тяжело даётся переглядывание на телефон, на экран, обратно. Надо на чем-то 1 зафокусить на себе.
28: Так внутрь себя.
29: ***, ***, мозги скрипят ***, ***, у меня тоже не получается бывает, но сейчас будет феерить. А ты че, Макс, вообще в 8 он заснул, а я вчера 2 часа поспал, и все, и хватило, да? А, и сбился режим, и
30: Нормально, ***, а ты днём решил так, кимарну-ка я, ну, я лёг поваляться, чуть чуть отдохнуть, типа смотрел vice of p и просто, ***, а носом, ***, прям в могилу. Какая дефолтна, когда ты
31: Типа ты такой, сейчас я лёжа посмотрю, стримчик какой-нибудь, склейка храпишь. Обычно у меня обычно такого нет, я нормально, я всегда так, а он че то бежит, пиздилки нет, ты такой, ***, че то там скрипит, че то там.
32: Отбил че то там так, колич хорошо играет. Если б я играл, ты бы не уснул, мне кажется, я бы там дал будильничка бы тебе, да, ***. Да я ему тоже самое говорю, что, ***, он *** ***. Мы Вон вчера, но раз и играли, я вообще в тильт.
33: Я уже в конце молчал, ***, там колич меня поднимает, меня тупо ваншотит, колич меня поднимает, меня тупо колич меня поднимает, и так раз 15 подряд разменная монета, я уже просто сижу так, а ты хилишь своими хпп, там, ***.
34: Мне кажется, ему проще было, ***, просто *** босса, и все. У меня тоже так не бывает. Я обычно сама должна. Вот я говорю, я сижу за компом, он такой, блин, че то хочется лёжа досмотреть этот ролик. Ну вот.
35: Я в итоге поставил будильник, предусмотрительно забил на него *** на полтора часа вперёд. Хорош, встал. И я, я вообще лечь не мог. Мы до 7 сидели с парнями, ***. И парни уже прям все такие. Я такой, ***, ***. А че вы?
36: 7 то не решили, что, ну, его нафиг скипаем. Да, мы всеми решили. Я ещё час смотрел. Шортс. Нет, нет, 7. Не решили, что к часу вы не алё будете. Все.
37: Да я в 2 часа ночи просто носом в стол вот так *** и все. И хоть с пушки стреляй. Вот реально. А я ещё посмотрел, телефон был заряжен на 70%, я просыпаюсь от будильника, смотрю, там 25 такой. Опа.
38: Просто, просто, чтоб все понимали, как у меня вчера игра проходила, но я уже в тильте был на
39: Ты стрим подрубил. Нравится. Ща. Да. Сейчас, секунду. Сейчас, давай. Я подрубил.
40: А можно это включать? Мне встать? Или будешь пытаться поднять мне встать? Или будешь пытаться поднять? Иду поднимать холлиса? Помнишь, я про водопад говорил? Помнишь, я про водопад говорил?
41: Che za, легенда. Отлично. Блин, это все было ещё под такую трагичную музыку, которую мне rae какой-то видос скинул. Я вот когда умер, я решил его посмотреть наконец, а там в середине.
42: Видосы супер трагичная музыка была, и я на 2 экране смотрю этот шорт, краем глаза вижу, как тело прыгает мимо лестницы. Я такой, о, я даже не знаю, это там, где фантом монстр хуярит слак в лесу.
43: Да, да, да, да, да. Не, брат, все-таки я тебя вчера толкнул, сейчас ещё 1 шорт и играть уже. Я знаю, что ты не, ну он, смотри, просто перспектива показала, что ты отскочила, и типа,
44: Немножечко там поболтался, да, мне ещё причём нравится там мы уже решили, что мастер холличер решает макссити, ну, ***, потому что, ну, он слишком абоба, и поэтому пока
45: Ну во и в итоге вот так вот делаю. Просто хорош полетел. А сейчас как начнём?
46: Да ты че, ***, ***?
47: Ладно, тогда все.
48: Все вроде готово.
49: Да, капитан, сыр да сыр. Итак, прошлую сессию мы закончили. На чем? На неё, ты скажи, небольшой перепал?
50: ***. Давай конфликте дров Макс. Здорово. Да нет, там Макс.
51: Че происходит у меня? Да, да, у меня есть ещё друг Макса в чат пришёл, написал, поздоровался, только проснулся.
52: Сидим полчаса. Да, здорово, Макс. Макса. Здрасьте. Здорово, здорово, здорово. Короче, получишь максимальный привет, максималь.
53: Мы закончили на том, что, кажется, надуть.
54: А у нас 1 разделилась моро, стилински крестили, свалил умбару. Угу. Брага, рус и Седрак, если я правильно помню, отправились.
55: В дом страх да под стыдливые взгляды остальных жителей деревни.
56: И что будете делать?
57: Так, пиздую на 2 этаж дома стражи в этот момент говорю, если вам этот рогатый нужен, то его вроде умбара забрала, не знаю, че то они там трындели и ушёл.
58: 2 этаж. Я остаюсь на 1 этаже. Я подхожу к оричу кому? Кому? Реально, да, ты замечаешь на подоконнике.
59: Точнее, через окно дома, стражи 1 этажа, что?
60: Вот тут, вот, вот тут на улице сидит собака и смотрит.
61: На тебя. Угу. Была уже такая ситуация, когда я смотрел на собаку, и она меня потом мне прилетело.
62: Да, вы помните, кто выиграл? Я говорю с короче.
63: Ты иди с руссом поговорить. Надо собрать цветы, убеди его как-то туда прийти. Я пойду черта возьму договориться.
64: С ним договор тяну руку, тяну в ответ руку вот это вот, знаете, гифка, которая, где они за руки хватаются, шварценеггер с кем-то ещё там, не помню, как актёра зовут.
65: Все, встретимся на поляне поляна, на западе где-то хорошо. Да, да, да, вот это все. Я пошёл к этому кумбаре, мне
66: Сейчас Лёгкий оффтоп мне так нравится, что все с 0 пошло по *** то что обсуждалось неделю ну да ладно.
67: Так, а мне то как нравится я, я, я, я все потерял теперь в башке все свои заготовки, в конце Концов, ну, поехали. И пока Брага направляется к умбару, что в это время делает? Поднимаюсь на 2?
68: Сашка крусу.
69: Ты видишь дверь в комнату руса? Она, видимо, закрыта. Можно так, а у нас какое убранство на 2 этаже есть хоть какой-то, ну, общий план, на что они выйдут? Из деревни как-нибудь? Да дай Бог.
70: Понял. Ну, короче, лежу на кровати, закинув ноги. Такие, знаете, как это на перила сверху? Так, типа, а мы просто не обсуждали это потолок, вопрос. Типа, у каждого своя комната, я так понял, да. А.
71: Не обговаривают. Ну, подхожу тогда к комнате руса. Я узнал, что у вас будет Барт. Я решил, что у вас точно должна быть отдельная комната.
72: Я думал, все вместе короче безопасности. Да да, на двери ещё висит такая розовенькая надпись, не беспокоит, думаю, розовая, стучусь к Руссу в дверь можно сейчас?
73: Думает, думает разрешить или не разрешить войти.
74: Тем временем Брага замечает то, что собака идёт за ним.
75: У, ты пёсик. Че за акцент? Ты пёсик, я 1 Иду, я могу как годно говорить, а это.
76: 1 шаурма в мире.
77: Вот так. Че там? Ты че, звери, можно я так понял? Это знак соглашения. Вхожу в дверь, говорю, ну че, пойдём вдвоём тогда собирать эти травы?
78: Со мной или как?
79: Мотаться будем? Нет. Оффтоп мотаться будем или нет. Обсуждаем, как есть при всех, типа, или мот микро ни потом. Нам то ***, короче. Ну типа.
80: Мне это что? Так что так нужен мот, по моему, могу сделать? Да нет, ***. Ладно, наверное, продолжаем. Так. Да, давай, сейчас, секунду, ***. Секунду.
81: Хорош. У нас прям полное погружение в атмосферу сегодня, сейчас, секунду, я ушёл.
82: Ну, видимо, фонтанчик вызывает. Мы, если че, как игроки отделим, то, что слышат персонажи, что не слышат. Ну да, то, что тогда старайтесь не использовать. Это, че мы говорим там, вы говорите, мы говорим, да.
83: Вот, ну что, пойдём вдвоём тогда траву собирать со мной?
84: Мы же обещали все-таки медичке это сделать лекарю, не медичка лекарю.
85: Я смотрю на тебя и понимаю, что это болит не рана, нанесённая тараканом аа тобой.
86: Я верил в тебя, я закрыл тебя, а ты. Ты что, кругом предатели. О чем ты, рус, говоришь вообще? Я на твоей стороне был. Ты. Ты сказал.
87: В клетку его. И что ты после этого сделал? Ты стоял, ты стоял и просто смотрел. Ты даже мне не, я был настолько в шоке и разочарован с тебя я буквально закры.
88: Тебя грудью своей пропоротой, а ты, я, я даже попасть по нему из за этого шока не мог, ***, я настолько был расстроен.
89: Ну вот он и даже не стал сопротивляться, поэтому я не начал его атаковать. Если бы он начал на нас нападать, естественно, я бы защищался. А так я не видел. В этом смысле. Он просто развернулся и ушёл. Да ***.
90: Его пора было уложить спать. Он ***, он нас с тобой бросил, потом спорил, сказал, что ты тварь, я тварь. Ну и фиг с ним. Че теперь пошли вдвоём, блин, раз он такой не хочет с нами?
91: Раз он только при виде браги готов идти.
92: *** только из за обещания данного, что мы это сделаем, я пойду. Да пойдём, надо ж все-таки.
93: И мы собираемся.
94: Собираемся и идём в сторону, где травы надо собирать.
95: Вдвоём отправляетесь, правильно? Да, да.
96: День все отлично.
97: И, соответственно, вы отправляетесь в путь дорогу.
98: Кидайте деревню.
99: И в это время, что происходит у Праги, актёры не спать, я подошёл, стучусь в дверь, думал.
100: Параллельно пеську кс кс кс.
101: Кыш, кыш. Сейчас, сейчас разберёмся. Вытягивает морду твоей руке, наклоняется, потом вправо, влево как будто.
102: Тобы хочет начать убираться, но тут же открывается дверь. Ты видишь, на пороге умбара, позади неё, по всей видимости, на кухне сидит мора, у которого перминована её да принт.
103: Амбара, соответственно, смотрит на тебя, Брага, верно? Что вас привело? Я бы хотел для начала сказать.
104: Здравствуй. А потом взять мора, поговорить. Да, да, здравствуй, Брага, конечно. Какой стрим ***? Я не в киберспорте. Я как раз вот только, только чай налила.
105: Поворачиваюсь на собачку, говорю а можно он выйдет, и мы на улице поговорим? Тут просто красивый пёсик быть aura.
106: Твой друг, товарищ, короче, Брага пришёл, он зовёт тебя.
107: Но он все-таки пришёл.
108: Брага не рус.
109: Он пришёл, хоть кто-то пришёл, это вселяет надежду. Пошли быть, говорить. Я поворачиваюсь, так смотрю, типа в ту, ну, в сторону, вот как раз, ну, с кухни, я так понимаю, виднеется, да?
110: Вот эту дверь, вход, где стоит умбара, соответственно, я могу там краем глаза заметить брагу. Вот, наверное, да, и да. Так, чисто такой оборачиваюсь. Хочешь поговорить, да?
111: Хотеть пойдём на улицу говорить.
112: Что ж, 10 секунд. Я сейчас приду, стою с, ну, встаю iz, получается, со стула, там столик куда-то все был. Подхожу к умбаре, говорю спасибо вам.
113: Большое. Вы добрый человек, ко мне редко так относятся. Примите мою искреннюю благодарность. Мне очень лестно и приятно, что в этой
114: Ситуации именно вы помогли мне немножко прийти в себя. Спасибо вам большое. И даже дела, знаешь, небольшой такой вот поклон такой небольшой. Прям спасибо.
115: Ладно тебе, каждая живая душа заслуживает к себе уважительного отношения. Если ещё какое. Профессионал, она этого заслуживает, конечно же, творит злодеяния и ужасы в нашем и так нелёгком мире.
116: Поэтому я и вступил в стражу, чтобы найти свой путь и творить, попробовать творить все-таки добро, а не злодеяние ещё раз вам спасибо с добротой в сердце и верши правосудие не star.
117: Путь зла. Спасибо вам. Защити эту деревню во имя моего покойного мужа и во имя моей дочери, которая ещё должна вернуться. Это обязательно будет. И по поводу дочери мы что-нибудь придумаем точно.
118: Вам ещё раз по поводу мужа все и с этими словами, как прощаюсь и ухожу, выхожу на улицу.
119: Она закрывает дверь. Угу.
120: Я подхожу к враге такой, типа, ну, стою, смотрю ему, судя по всему, чуть выше пупка все-таки высокий, смотрю наверх.
121: Чуть рукой так на плечо, как раз там, где порез, да, вот это вот все.
122: Протягиваю руку вот как раз той, как в той гифке. Ну, здорово, здорово, осинник. Здорово, Каменюка. Н пошла суета ему так, как будто, как, знаете, бандит, который
123: Пистолет держит под прямым углом. Я ему вот так же даю на уровне своего пояса и говорю, во первых, знакомься, это хопер.
124: Наш новый пёс.
125: Пёсик, во вторых, я хотел сказать тебе вот что быть. Я не понимать, почему ты уходить просто так, когда рус хотел провести с тобой тренировку.
126: Быть за твои наглые слов быть, которых не было быть.
127: Надо было ответить у нас в горах всегда так. Это, это подростковые шалости мы называть быть
128: А ты считаешь, это была тренировка? Я не видеть ничего смертельного в той ситуации. Я наслаждаться боем, но не очень. Ты не участвовать в бою, а просто болтать про.
129: Ну ладно, быть, говорю тебе так быть. Говори то, что сделать, быть, и не говори то, чего не сделать, быть. Я, понимаешь, с этими словами. Так?
130: Так просто в сторону собаки смотрит ауф.
131: Собачка смотрит на тебя, слегка приоткрыв рот и высунув язык, видимо, она чего-то тоже ждёт. Я начинаю как бы гладить собаку и при этом, ну, смотрю на вот ты, когда ты смотришь на неё и говоришь,
132: Она слегка туповатым взглядом смотрит на тебя, потом чуть чуть приподнимает мордочку. Да, да, наверное, да. Вот глажу, в общем, собаку, смотрю, ну, перевожу взгляд на
133: Брагу, говорю в том месте, откуда я пришёл, проблемы решают словами в основном и слова. На самом деле это такое же оружие, как и
134: Меч, как и секира, как кулаки, даже больше скажу мысли могут быть даже острее, чем любая секира, и любой заточенный меч не всегда.
135: Да, бой это физическое. Это всегда не всегда бой. Это что-то, когда тебя атакуют или, не знаю, наносят тебе какие-то удары. Поэтому я не стал ничего делать только.
136: Лишь по той причине, что я знаю, что я могу воззвать к Руссу.
137: Вот к его, соответственно, к его личности и знаю, что там в глубине души.
138: Достаточно добрый и отзывчивый, отзывчивая личность, отзывчивый человек, если можно так сказать. Но, конечно, когда дело доходит до тренировки, я всегда за, ну,
139: Видишь, быть, ты славный мужик, он славный мужик, а теперь идти собирать цветы для примирений, быть.
140: Да, можно, конечно, пойти пособирать цветы, но ты знаешь, как будто мне кажется, что рус не будет рад моей компании. Да ты надумывать быть, я много чего.
141: Надумываю. А ты надумал быть? Меня, даже меня даже беспокоит. Это также.
142: Как та ситуация с гримниром.
143: Возможно, мне что-то нужно осмыслить и как-то выстроить в голове свою позицию, правильно?
144: Верно, верно быть, верно быть. Не думаю, что мне нужно извиняться. Да, я не думаю, что Руссу нужно извиняться. Это ситуация, где все виноваты, но мы 1 команда и Путин.
145: Нас един, да, за траву должны сплотиться, мы должны стать сильнее и, конечно же, собрать траву.
146: За тобой все, перестаю гладить собаку. Пока вот смотрю, он уже там отходит уже, там 10 метров, 20 метров. Вот такая, я все ещё глажу собаку, смотрю туда, вдаль, такой, типа, знаешь, как, как, знаешь, как в прострации, так чисто такой, ладно.
147: Пойдём. Да пойдём, пойдём, Каменюка, пойдём.
148: И вместе с брагой мы идём, соответственно, чуть позже получается, да, собирать траву туда, в то место, да, собачку за собой. Ну как мы, мы, подожди, она разворачивается убегае.
149: Деревню, а, все, все, я хотел предложить браге, типа тут оставить
150: Не была бы у вас магическая сумка, вы могли бы засунуть её туда, е моё, говорю, это мора.
151: Быть. У нас сумка магическая быть. У нас магическая собака туда. Но Каменюк, прости, но сумка магическая у нас не быть, у нас быть только.
152: Рюкзак и он не магическая сумка. Ладно, ***.
153: Так и тем временем рус и седрик выходят уже из знакомых границ деревни, и кто вас будет вести?
154: Ну, давай.
155: Открытый бросок мастера на выживание. Посмотрим, у меня там написано.
156: Собаку как зовут? Как её зовут? Че, ***? Ну ты её так назвал. Ну че нет то? Пускай, пока я в душе не буду. Вдруг это Артём, ***. Ну потом назовёшь, Артём.
157: Темыч ***, ***, иди в деревню ***. Откуда вообще собака взялась? Ну просто она, она вот тут стояла, смотрела в окно, это я понимаю. Ну, я просто поясняю, ретроспективу даю.
158: Я уж подумал это чья то.
159: Вообще от мора отделилась, когда его отпиздили. Да, песель, песель. Я люблю животных. Эх, шарик, это как ты был на цепи, да?
160: Ты заходи, если че, можешь публично сделать бросок. Выживание. Здорово.
161: А че у тебя - 1? Плохо?
162: Орк тупой орк это Деба *** себе тупой 17 выкинул.
163: Ума не надо, для Кубиков меня ведёт свет или тьма.
164: Или бутылка энергетик.
165: Ну и бутылка.
166: Без сахара.
167: Рица.
168: Рыцарь задержал бы рыцаря *** послал.
169: Извинись перед рыцарем.
170: Женщина, объединяемся, эй, тони.
171: *** сегодня?
172: Как тебя зовут? И пошёл ***. Зеки. У тебя, Макс, тоже чёрный экран. Алло?
173: Я бы хотел, вы приходите к месту, на которое указал Варя.
174: А кто поведёт мора и Прагу? Ну, мы пока начинаем собирать. Мы g1, или, да, в это время говорю, типа, просто введи нас, ты камень, камень хорошо катится. Введи.
175: Выживание ес.
176: Натали мальца. Вот это ок. Что в это время делают? Начали собирать.
177: Видите, то тут, то там похожее растение.
178: Мы их начинаем собирать потихонечку, помаленечку. Ну да. А вот вопрос, а что вот это за 2 полоски? Это, а?
179: О, нифига. Стена полуразрушена, ***. Круто. Подглядывай. Вот тебе. Так что, простите, надо нам было кинуть. Закрыл стрим. Ну, я.
180: Я Иду, начинаю собирать, короче, цветы, травушку собирать. Да, да. Мы оба этим занимаемся. Угу.
181: Можете оба кинуть на природу природа.
182: На природу.
183: Блин, то варвар природный. Прям вообще мне природа + 5 варвар кидает. Макс вообще + 1 капец. Блин, *** себе.
184: За то время смотри, что ты.
185: Отвлекаешься и задумываешься о том, как правильно собирать растения, потому что вспоминаешь, как что-то подобное тебе рассказывал твой учитель, что к ним нужно с особым подходом, где то что-то нужно подрезать потом.
186: Аккуратно вытянуть, потом аккуратненько обрезать. За это время рус собирает нужное количество растений, а именно это
187: Across как раз собирает необходимое количество.
188: Почувствовал силу земли, nuar, музыку избран.
189: Я тебя добавил, вентер Макс, можешь закинуть?
190: Oh, my, пока, блин, да я там беру, там нисиката, ом, там аккуратно, щипчиками, Макс просто с корнями на себе и в сумку.
191: Erik все равно собираешь поменьше количество, но собираешь тише, едешь дальше будешь, как говорится, вот так.
192: Это.
193: Сейчас это я могу понять, это токсичное растение или нет.
194: Возможно вспомнить об этом.
195: Хочу пожевать, что ли.
196: Я думаю, да, можешь, я знаю, токсичная она или нет.
197: Ну, оно токсично, я думаю, учитывая твою проверку, ты знаешь, что это растение нельзя прям очень долго держать.
198: У носа и рта человека именно в большом количестве, и животные стараются его избегать, но оно не настолько токсично, чтобы его нельзя было брать в руки. Я
199: Горах мог найти
200: В горах найти, я думаю, короче, я остервенелостью собираю траву. Ну типа, все-таки день тяжёлый, вся ***, ***, все, че то, ***, сержант, че то какую-то *** прогонял непонятную, все стояли, че то смотрели.
201: Все это проносится в моей памяти я собираю траву и просто вспоминаю, как, будучи подростком с великаньими детьми, мы Бегали до этой травы.
202: Складывали её в мешок из другой травы и дышали, чтобы, чтобы видеть небо, блаженно вспоминая старые кайфовые времена пока.
203: Собираю.
204: Да, ты начинаешь про это рассказывать. Да, я вот хотел, можно я постою спиной, увидел это. Ну, стою, стою спиной, решил повернуться, посмотреть, как там дела у rus. Поворачиваюсь, он дышит над этой сумкой.
205: Как над картошкой, я не знаю и хочу узнать. Спрашиваю, что ты делаешь вообще не на как над картошкой? Давай, только не задвигай. Я всего лишь так вспомнить. Я такой, а че ты там делаешь?
206: А ты попробуй, узнаешь. Пробую. Надо вдыхать полной грудью сильно, ещё мешок плотно приложить к лицу. Угу, давай, давай.
207: Это, ну, я пробую, думаю, что это оздоровительный эффект принесёт.
208: Ты, переведя вопрос ему, че то за это будет? Или он просто так чисто на не можете просто побаловаться? А, ну ты можешь сам тогда описать, че, че было? Нет?
209: Я такой, ох, ***. И задумался, как будто хорошенечко бухнул. Да, да, я такой, надо записать этот эффект себе в книжку, что он
210: Что он делает с тобою, интересно, как чувствуешь, как вокруг тебя летает вертолёт апач?
211: Да я не знаю, что это такое. Слышал, дракон такой существовал, сопровождающий твой кайф. Это такой ру, вертолёт апачи, так?
212: Ща я пару минут посижу и дальше продолжу собирать траву.
213: Ну, мы, получается, типа, пока ещё стоим, собираем все там, если собрали, то сладкого захотелось, готовимся к отходу. Я предлагаю спрашивать седрика, мы все в то время, как вы поймали раскумарку, как раз приходит
214: Мора и брак получается уже в это время.
215: Оп и хоп, и хоп, опа.
216: Мы собирали только вот в пределах вот этой области, грубо говоря, там или как?
217: Или мы по всей поляне собирали цветочки. Ну, я думаю, в пределах нижней части карты, ну, грубо говоря, до сюда где-то, да, да, до стенок.
218: Вижу, как приходит.
219: Наши сопартийцы.
220: Потихонечку видеть черта. Начинаю отдаляться. Просто, ***, куда меня, что я, где? Я сейчас секунду начинаю потихоньку идти к стене не спеша зову
221: Milka, за собой там надо посмотреть, мы с тобой ещё не собирали.
222: Ща приду, рус, браги. Ну я очень медленно Иду туда, браги, говорю, привет, парни, здорово, здорово. Нас че, как? Да, потихонечку вот насобирали чуть чуть травы.
223: Если хотите, можете тоже присоединиться. Сейчас я приду, меня рус че то зовёт. Собираем траву.
224: Я вот так вот стою на этой полянке, да, вот это, ну, это опушка, получается некая, да, просто осматриваю, че, где, кого, че есть, что куда. Может быть. Пытаюсь искать траву, хочу дойти.
225: Ну и вообще посмотреть, че здесь, чтобы вообще быть в курсе. Че у нас, так сказать, во владениях. Здесь, по всей видимости, был когда-то аванпост, все невзгоды.
226: Который он перенёс в суровых зимах этого региона и обильных дождей. И, как вы знаете, даже целой войны, которая ещё недавно бушевала здесь, да, это забор его практически
227: И ничего не осталось. Тем не менее, вы замечаете довольно свежий труп корка вот здесь и открытый люк вот здесь. А, ***, я думал, че за стиральная машина верти, а там как будто
228: Тобы. Кто-то он бабайка. Начинаю потихонечку подходить, хочу посмотреть орка.
229: Я так хитро спрятана. Я говорю, подожди, рус, ты куда идёшь?
230: Там орк достаточно по внешнему виду свежее, умертвлённый куда-то полз. Тогда я предлагаю, к чему-то, предлагаю нам не торопиться и собраться всем вместе, но.
231: Пока мы там, типа, собираемся, хочу попробовать осмотреть, хочу попробовать понять. А сейчас, секунду, 2 секунды. А вы к нам, да, подошли, получается, хочу попробовать понять, от чего он умер.
232: Но медициной я не владею чуть на расстоянии, так просто все ещё, могу ли я это сделать или нет? У него разодрана шея, раны рваные, колотые, там такого стиля могу.
233: Понять дрянные рены, ***.
234: Похоже, ты видел в последнее мгновение жизни вашего прошлого сержанта. Ого, все, я бегу ***. Вот только на этот раз это гораздо меньше. Ага. А я тогда я медленно бегу.
235: Подери, похоже на мини винди. Он умер как будто бы от мини копии той ***, что сожрала нашего сержанта, как будто бы вот такое же, не знаю.
236: Говорю я, седрик, в целом ты можешь попробовать узнать, что это за существо было? Да, я хочу. Угу.
237: Проверка 100 и на религию.
238: Да, к сожалению, ты не знаешь, кто мог оставить такие раны.
239: Стоют. Ну ты знаешь, это что-то.
240: Что-то очень сильное, раз оно смогло справиться с технически твоим сородичем.
241: Да, здоровая ***, наверное, была. Помимо этого ты замечаешь у него на лбу.
242: Татуировку красного черепа.
243: Татуировка черепа, да, у него на черепе татуировка красного черепа. О, как? А я тоже это вижу. Получается. Могу я применить историю, вспомнить, что это может означать вообще?
244: Да, маш.
245: Могу я ему помочь? Как по? Да ты, ***, че, ***, кнопки жмёшь то так быстро? А че ж ты так? Я ж не просто так говорю, ***, просто разговор 2 людей, которые че ж ты?
246: Ты сказал, что шаришь за эту ***, ***. Я хотел сказать, могу ли я тебе помочь при отсутствии истории, но будучи полуорком, ***, типа, вспоминая, возможно, какие-то истории, ***, связанные с моей расой. А ты, ***, мне такой, так, ты меня в следующий ра.
247: Растормози мне холишь. Дал добро, я все газу дал.
248: Ты такой игре? Че? Ты че? А в игру играть, когда будешь? Емоё? Газуй. Ну я на газ нажал. Да ты, говорю, Макс, топая такой. Все понял, принял. Все, ***, из мешка подышал, может, ***.
249: Реально газанул, пошёл.
250: *** так я что-то вспоминаю, хоть что-то.
251: Как ты из мешка только что дышал.
252: Да, седрик вспоминает в целом это довольно известная история, но седрику, по всей видимости, об этом больше всего прожужжал его уши его наставник все-таки.
253: Деревня хивали. Он дольше вас всех. Клан красного черепа. Примерно 5 6 лет назад. Может, больше, может, меньше нападал на.
254: Деревню, феваль, кульбу. Вместе с этим они уничтожили ещё какой-то город и напали ещё на несколько городов. И в целом это была целая война этого клана против всего региона.
255: А не в какой-то момент им даже удалось захватить.
256: Нет информации о том, кто спровоцировал этот конфликт, какой причине это вообще просто набеги, как, ну, Варваров там, условно, или что-то этому предшествовало.
257: Ты не знаешь, я хочу стиралку осмотреть.
258: У меня вопрос, айс, я же, я же отсюда, ну, так как рядом Трусь, я мог же заметить, что там красный череп, правильно? На, там, на этом орке. Ну, если у тебя есть зрение и глаза, да, тогда
259: Да, так как я это видел, я просто вот, ну, стою вот здесь чуть не сильно далеко, так просто, просто так, вслух, так, типа, как будто воздух вавара говорила нам о том, что были набеги таких.
260: Варваров, Разбойников, Разбойников. Лучше подходит какое-то время назад. Самое главное, давнее застрял рассказать об этом, что мы нашли.
261: Брага справится с рассказами, так и получается. Я подвожу итоги. Смотрите свежий труп, который агрессивно настроен к региону.
262: Нашему. И он тянулся в этот люк. Судя по следам, его что-то убило.
263: Тут у нас есть люк, помоги, надо его нам наверное смотреть я думаю вообще да, я говорю, что это dyson.
264: Я хочу смотреть люк, посмотреть, че там есть. Да, на обратной стороне крышки люка. Ты видишь выцарапанное, по всей видимости, кинжалом.
265: Надпись форд дайсон.
266: For тайсон коралл так защите леса a и последний оплот глистера.
267: На всеобщем.
268: Пересказывает парням.
269: А какой ещё раз лес?
270: Тартар, тартар, татар. Я хочу осмотреть ещё местность. Может быть я что-то увижу вот так вот вокруг себя. Есть ли ещё какие-то следы?
271: В дурмане да кидай на расследование.
272: Начал охватывать паранойя.
273: ***. И такое бывает. И хорошо. О, кстати, отлично, что мне напомнили. Я вспомнил 1 хорошую штуку, которую я хотел сделать, чтобы вы не забывали, называется.
274: Называется память.
275: Да, называется.
276: Пусть это будет вот такая штука.
277: Так.
278: Вот же теперь у тебя в чернике всегда написано так, тварь мою, так сейчас. А куда посмотреть? Простите, но я. Я планке.
279: Тоже слева, в избранном. А фига, ты сейчас добавил безоружный удар. Может, он просто эффекты добавил. Безоружный дар у меня добавился в оружие. Ага.
280: Это у тебя там безоружный дар, у меня там веселуха, я смотрю, что
281: Веселуха это как слепову, только веселуха да постоянно только начинается на п. Я промолчу, не знаю на оя я знаю.
282: А, ***, я же знаю, сейчас я стрельну разочек, а это я случайно. Надо, попробуем.
283: Вот, в принципе, и все, ***, язычком заиграл. Это ты набрать. Ага. И 2 ещё. Ага.
284: Я знаю 1 словечко у меня че то прибавилось или нет. Я не понимаю. Или мне это не надо напрягаться по этому поводу.
285: Это всем че то раздают, мне ***. Я пока не совсем понимаю, че мне с этим делать, но в целом попробую как напоминание, что это
286: У тебя тоже появилось прямо в бланке слева и в персонаже слева у тебя в избранном, а не смотрим.
287: Да.
288: Каждый раз. А это?
289: Ты хотел сказать, *** тебя штормит, ***, мешка *** какие-то звуки, ***, это вот мем про орка, который придумал свой язык. Это походу на меня сейчас распространи.
290: Так какой?
291: Там кидали мем, это где там? Я золотая рыбка, ***, я одни и те же шорты смотрю, орк, че то все думают, блин, орк че то задумался и молчит уже 2 часа. И там смотрят, показывают орка орк, который придумал свой язык и забыл все общее.
292: Он это сидит, понял? И самое главное, в чем прикол? Это сидит из диси дарксайд, такой мощный чел. Он сидит и думает, такой мощный, ***, ну это есть какие-то вайбы, знакомые, так сказать, где-то. Я ж поэтому, да, я поэтому и скинул.
293: О, ***, чего это? Что? Откуда? Откуда звуки? Это в вашей голове ***? Че происходит? Мне страшно.
294: Откуда, ***, играет спокойная музыка с атмосферой? А, нет, он включил музыку, откуда идут звуки? Я тоже. Да не, ну это насильное включение фаундри музыки.
295: Спасибо насильное включение. Кто этот рагад, который это сделал? Вот, блин, респектую или респектую. А ну-ка, твич, тестим, да, репаст.
296: Ну-ка так, блин, ты, Макс класс, вообще нравится? Не надо, остановись. Я в какой-то момент не вспомню обходную версию, Макс, там ещё штук, наверное, 20 разных слов я придумал.
297: Прикольно, но ща может быть ситуация как с сумкой, ***. А вот ещё, типа, так, так, так, я сейчас подойду, ***, ну бунки, но этот, ты этот язык не знаешь, да?
298: Там есть 3 здо, это точно нет, есть ещё 1, так сказать, этот язык. Все в детстве знали, так как это там, ***, сейчас, сейчас, я знаю, с 1, вот, который, который не надо.
299: Надо говорить так я его начну, ты про это поймёшь. Мне кажется и c.
300: Осор.
301: Интеллектуальные разговоры. Я, мы, мы спускаться, люк смотреть. Знаете, седрик тем временем осматривает местность. Ага. Да. И единственное, что он замечает, это то, что у полуорка
302: Между его Рубах, между его рубахой и поясом лежит какая-то записка. Вот этот, как правильно? Да, я поднимаю эту записку. Спасибо, что все пинга.
303: Поднимаю эту записку и смотрю на содержимое.
304: Так писиться хочу, знаешь, ноу, непонятный иероглиф.
305: Так, так как это полуорк. Ой, ну орк, точнее не вижу непонятные записи и протягиваю крусу записку, говорю, может быть ты
306: Поймёшь, рус, что здесь написано, и передаю Руссу записку.
307: Прям секундочку, я, я пока сажусь на картаны и жду, когда мы решим, че с люком. Мы идём туда, внутрь. Сейчас все будет, как говорится, все будет, но не сразу. А давай я пока засуну туда голову, и че там?
308: Поле склейка, у браги нет головы иб коридор. Угу. С кучей Костей на земле. Ага, поднимаю голову.
309: Но лестница есть, туда можно спокойно спуститься по-человечески.
310: Прямо голову говорю, а там темно б, там коридор быть.
311: Я отвечаю Кости, стрелы, оружие быть, как будто быть торговец мёртв, там много торговец много там мёртв быть, и тогда зачем нам туда идти?
312: Макс, я могу. Либо я, во первых, дал тебе доступ к этой записке в журналах. Можешь посмотреть, можно лёгкую ретроспективу. Я просто меня отвлекли. Тут че за записка? Я смотрел местность.
313: И увидел у трупа по орка записку хотел прочесть, но мне эти символы непонятны. Я передал тебе, сказав, что, может быть, ты поймёшь, что там написано. Ага, ну давай попробуем так.
314: Буга гага.
315: ***, Макс пометил рюкзак нам, как мечает груз, объёмом.
316: Рюкзак должно быть в журналах, красных папочках. Давай попробуем, где журнал написано. А вот
317: Не знаю, чушь какая-то. У них там своё какое-то наречие, видимо, местное.
318: Ладно, я думаю, это поможет нам в расследовании нашем. Так, ну что тогда будем? Будем мы вообще заглядывать в этот подвал и спускаться?
319: Команда.
320: Раз уж мы прийти, я бы спуститься, посмотреть. Давай ты 1, я наготове тогда буду, если что, кричи, я, типа, отвечаю, ну просто, типа, не совсем явно седрику просто отвечаю, что типа мы пришли.
321: Собрать траву. Так мы собрали траву. А сколько? Че? Это просто в той же опере было, где записка?
322: Че в сталки, короче, там есть лестница, чтобы туда спуститься. Ага, там темно. Ну, короче, это б там коридор, там видно, Кости, стрелы, оружие.
323: Может это какая-то нычка. И собственно говорю дальше что, типа, зачем нам туда идти? Мы за травой пришли под крики джеронима Иду. Ну, ну, ну, ну.
324: Осмотрим для осмотра, да, там спускайся максимально, если что, я следом с этим, с фонарём. Ну, когда спускаюсь, зажгу фонарь, подхожу к браге и
325: Типа, так вот знаешь, ну как это шёпотом ему, типа, на, пытаюсь ему втихаря сказать, типа, мы пришли за травой, зачем нам туда спускаться? Ты хочешь?
326: Угробить команду или ты просто любознательный? Я любить Кости. Осмотрим и уйдём.
327: Если там что спускается 1, правильно, да.
328: Я спускаться 2.
329: Я 4, ты занимаешь все пространство лестницы, съебись ***. Ладно, я спускаться 3, это ты спускаешься вниз.
330: Твои ноги буквально встают на пепел каких-то павших и давно умерших существ, под тобой скрипят Кости, какие-то остатки оружия, стрел и, по всей видимости, в этом.
331: Коридоре когда-то давно полегло огромное количество солдат мора, 3 спускался я 4 замыкаю, и уже давно не разобрать, чей именно страны я.
332: Слева и справа от себя ты видишь бойницу или бойницы? А что это такое?
333: Бойница это, грубо говоря, узкое окно в стене, через которую ведут огонь арбалетчики, лучники и пулемётчики. В каком, ***, я не совсем понимаю.
334: Свои или этажи, грубо говоря. То есть у нас получается здесь низина, правильно? Здесь небольшая, это все 1 этаж. Ага, небольшая выемка между 2 стенами.
335: Вот это уже место, откуда стреляли лучники, по всей видимости, там ты тоже видишь чьи-то доспехи, Кости, боеприпасы.
336: Вот коридор прохожу чуть чуть от лестницы, пропускаю остальных, я так понимаю, мы, естественно, здесь развернуться особо не можем.
337: Конечно, это чисто на 1 ***. Угу. Ночью раза.
338: Я могу попробовать опознать, что здесь, в конце, хотя бы по силуэту.
339: Там просто, ну, грубо говоря, дальше коридор ведёт или какой-то, ну, типа конец там, дверь.
340: А у голиафов нет тёмного зрения, да а ну, зажигай фонарик, погоди, не сейчас, сейчас жги, что именно ты хочешь познать? Ну вот здесь хотя бы.
341: Приблизительно по силуэту понять здесь, грубо говоря, это продолжение коридора туда дальше идёт, или это конец там двери, или что-то в этом продолжение и разветвление налево и направо ого.
342: Ничего себе. Тут интерактив чатом. Куда пойдём? Налево или направо?
343: Ага.
344: Уже ты тут, да? А все, мышка просто на 1 месте. Я думал, у меня че то залагало, что ли.
345: Я разрешил приложение. Можете двигаться. Угу. Болки можно временно расслабить.
346: Как только ты замечаешь какое-то движение, чей-то силуэт, он тут же прыгает в сторону, и ты его более не видишь.
347: Кто именно я или я брат?
348: Говорю, раз там было движение, тут кто-то быть, да ты просто глюкнут. Это страхи. У тебя клаустрофобия, наверное, в такой подвал то залезть, ***.
349: На, кстати, тесно, да.
350: Чито габариты.
351: Да, тут тесно, а ты силуэт до сих пор видишь? Нет, хорошо.
352: На что твой? А нас куда-то переместили или тоже спускаются? Да, да, да.
353: Да я тоже спускаюсь, ***.
354: Дела.
355: Не вздохнуть, не, не пукнуть, ***, не вздохнуть, не ***, ***. Да, это че начинается?
356: Быть тут много пространства, мы хотеть это все осматривать. Я думаю тут быть кто-то по любому
357: Я вот так вот полголоса.
358: Есть вариант, что ты пройдёшь 1, если все чисто, мы за тобой.
359: Голиаф на колени. Вставай, иди тихонечко, как будто тесно мышь, ***. Я даже не уверен, что я хочу скрыть вчетвером. Вы понимаете, что тактика?
360: Обороняющихся здесь была очень простая загнать как можно больше противников коридор и кидать их алхимическим огнём, расстрелять из арбалетов, из Луков, закидать копьями с улиц.
361: По количеству пепла на земле вы видите, что в целом нам это удалось. Я говорю, возможно, это ловушка стоит нам сюда не совать свои носы.
362: Мы собрали, пойдёмте домой. Ну, сейчас, знаете, я, короче, вот по продвижению браги понимаю, что мы как будто попали на тест роршаха, ***, с каждой секундой я вижу все больше всяких разных хуевин.
363: Я сейчас такое, у меня похоже на человечка, сейчас скину, там вроде ничего такого нету, но просто для понимания ситуации. Ну вот я тоже похоже на человечка такого руки расставил, типа с крыльями.
364: Так, господа, что вы видите?
365: Cat. Скинул вниз или в тг?
366: Ну, в канал сюда. А я понял почему.
367: Ну, я канал ничего не могу посмотреть, Брага тебя, конечно, тесно, но попробуй сжаться и пройти скрыптом. Смотрите, есть предложение.
368: Я могу создать невидимого слугу, мне для этого потребуется время и пустить его на разведку посмотреть.
369: Или я могу скрытно попробовать. Я вот такой вот вариант предлагаю ещё, давай, давай я попробовать скрытно, я пробую нам сейчас, подожди секунду, у нас, я правильно?
370: Понимаю по Свету, что мы, в принципе, вот до сюда видим все, да?
371: Ну, там дверь, я так понимаю. Ну, там, да, говорили, тут глухая стена слева и справа 1 дверь выбита, 2 сожжена.
372: Я могу попробовать, ну здесь же все-таки, грубо говоря, стены, там пол понять, есть ли какие-то ловушки или нет, визуально, или мне не хватит этого.
373: Зрения моего, так сказать.
374: А как именно ты хоть че то понять? Ну хотя бы визуально посмотреть выступы или возможно осмотреть по количеству бассейн тел, не, не, выступы на стенах. Ну типа это прям вот сплошником больницы, то есть, типа,
375: Там нет никаких, условно говоря. Знаешь, как вот, грубо говоря, кругляшки, где копья выбивают спуск, больница, больница глухая. Не, ну я понял. Ну вот, вот на Глухих стенах, может быть.
376: Какие-то есть выступы имеется ввиду? Да, есть стены старые, там определённо какие-то камни выступают.
377: А потолок ментами это что?
378: Земля это которую подпирают балки?
379: Несмотря на свой возраст, выглядит надёжно. Угу. Балки усилены ещё металлическими вставками и креплениями. Угу.
380: А в каких-то местах этого коридора есть наибольшее скопление, там брони какие-то, не знаю, то есть, ну надо нам это все изучать, это интересно. Ну понял. Вообще мы не за этим сюда пришли. Ну интересно.
381: Давай я скрытно попробую пройти и посмотреть. А, Брага, ты точно не хочешь, чтобы я использовал невидимого суо? Нет, нет.
382: Не надо.
383: Так ты хочешь скрыться, правильно? Да, я хочу скрыться и развед. Давай попробуй.
384: Ох, весьма вещь.
385: Куда он исчез? ***.
386: Он *** волшеб.
387: Да, вы видите, как 1 фонарь просто в воздухе двигается, освещает все подряд. Я пеплом обмазал свою кожу. Вот это вот. Я слегка вспотел из за того, что тесно обмазался пеплом и с камнем коже.
388: А, sir, я ещё добавил натурализма текстуры-ка запаха, вкрапление цветов. Да, запах перебил, теперь меня по запаху тяжело понять, ведь я пахло пеплом, я такой, типа.
389: Камень стал камнем.
390: И он испарился, пока все чисто, как раз над собой. Ты видишь факел, который, по всей видимости, ещё можно зажечь. Если смотреть на монитор, то справа от тебя 2 выбитые двери. 1 вот эта.
391: Сожжена. Вот это выбита слева от тебя выбитая дверь и ещё дверь закрыта. Угу.
392: Так, ну вот тогда я пока пойду вправо.
393: Вот ты, собственно, видишь позиции тех, кто когда-то оборонялся. Здесь также разбросано оружие, где-то пепел, где-то остатки гуманоидов, также.
394: Есть место, где можно зажечь факел. 3 штучки позади тебя глухая стена прямо и направо. Ты видишь ещё коридор. Угу.
395: Я тихонечко Иду.
396: Шепчу парням попробовать. Попробуйте чуть чуть пройти вперёд. Я пошёл направо, а налево там есть факелы, их можно будет поджечь. Советую так сделать.
397: Поворачиваюсь. Че, ***? Право, лево, ***, налево, налево. Ты налево, ***, хорошо, налево.
398: Двери выбиты, выжжены факела и стоять. ***, иди ко мне тихо поджечь факела. Я хочу тоже попробовать пройти скрытно.
399: Давай скрытность.
400: О, как, о, как. Ну да, я такой попытался тоже там немножечко.
401: Прижаться к стенке, там, пройти все это, но вместо этого пока Иду, спотыкаюсь об все доспехи, *** там матерюсь, когда спотыкаюсь об них, чисто кастрюли, звоны. Ну типа того, подхожу к этому такой
402: Налево, налево, это туда, сюда. Слышь, че то тут большое. Как только ты подходишь к клетке, а это клетка, да, дверь Клетко образная.
403: Решётчатая железная дверь, как правильно называется, можете все кинуть инициативу брака с преимуществом меня самого с преимуществом.
404: Технология технология технолоджи, прости вович, а если она решётчатая, то я должен видеть сквозь неё чуть чуть хотя бы. А че, прости, я тебя зажал?
405: Да это не проблема, а преимущество.
406: 30, 30. Да. Так я тут подумал, что у парней то фонаря у меня зрение. Ну да, ***, на будешь.
407: На мой звук идти я буду специально зажигаю. Да, да, да.
408: А там типа масло что ли, кончилось?
409: Не знаю, надо посмотреть.
410: Длительность. 1 ход Чад 0. Какой фонарик тут? Ну сколько он у нас? Фонарик часов. Да, да. Может, свечу это.
411: Когда-нибудь списывал, да, 1, да?
412: Так, 6, когда мы были в пещерах 1160.
413: Так, ну давай представим, что у тебя 4 часа осталось в лампе. Да, давай, да, наверное, свечу попробую, потому что у меня больше ничего не остаётся.
414: Мы сюда применить 1400, ой, 14400. Окей, теперь не должно быть такого.
415: И твой ход, Брага, это Мурич, такой. Твоё 6 чувство подсказывает, что что-то не так. Что-то должно.
416: Вот вот произойти, как только рус наступил в эту
417: Твою мать, должно быть, это твоя внутренняя жертва.
418: Отходить надо.
419: Остаюсь на месте загота действия атаковать, если сюда придёт какая-нибудь шняга.
420: Вокруг тебя появится если да, да, да, какая-нибудь там.
421: Я забыл ***, че же делать? Че же делать?
422: Я вообще не понимаю.
423: Я хочу отправить.
424: Сообщение перед мессенджер Макс. Набрать Макс. Да, хочу отправить сообщение Руссу с призывом о том, что нам надо отсюда уходить, мне кажется.
425: Возвращаться обратно.
426: Там 25 слов, там, по моему, да.
427: Не знаю, я такой стою. Че, че, какие-то коридоры, ***, че то 120 футов, 1 раунд.
428: Так ну это che, мать, что ты.
429: Думали, я не узнаю. А я это инчант, да, замедление кинул из доки 2, да, 2 скил, извините за 6000 часов. Не запомнил, как называется 2 скилл. Я тоже.
430: Ну, слоу даун. Вот, используя сообщение, говорю, Арус, мне кажется, нам надо возвращаться обратно.
431: А как это работает вообще?
432: Где это? Почему я почитать не могу этим сейчас я могу это вот так вот сделать?
433: А *** себе прикольно.
434: Это-ка кто здесь, ***? Ты же слышишь, мой, ты же понимаешь, что это я ***, я стою в напряжении, ***, у меня очко колышется, я понимаю, что я что-то вот где-то оно, ***, не то я тут просто, ***, в моём, моём.
435: Просто голос в голове. Вот вата фа ***, что происходит? Все, я в состоянии паника, ***, ***, а я могу доп действием зажечь свечу, или это будет действием?
436: Зажечь свечу. Угу. Есть 10. Тогда это конец моего хода.
437: Трус что-то.
438: Что-то рядом, и оно очень хочет тебя вот решётчатую дверь. Вообще не вижу ничего в вот здесь, грубо говоря, там, а, а, тебя через неё вижу.
439: Ну, я могу условно её открыть, как будто, ну, типа, что она.
440: Ну, как будто сквозь неё вижу, или это не так будет?
441: Я не понял. Ну, я имею ввиду со стороны фаундера, то есть у меня здесь дверь, может, я могу её просто открыть, и мы будем, условно говоря, считать, что я вижу сквозь закрытую дверь. Просто держать это в голове не сможешь. Понял? А вот мне буквально 3.
442: Секунд отскочу. Сейчас приду. Вот теперь ты видишь.
443: ***, ну ***, я не могу. Видишь, какие-то щупальца выглядывают из за стены.
444: Там слева, я в зоне действия её, как это сказать? Я забыл, как называется. Ну, когда меня ***, когда я отхожу.
445: Да вы реакция.
446: ***, есть отход.
447: Угу. ***, там я тоже не знаю что. Эй, да, ***. И уёбываю обратно по коридору 2.
448: 3, 4, 5, 6. Добегаю, говорю, там какая-то ебака, пентакли, херака, ***.
449: И заканчиваю ход не знаю кому говорю так просто громко в пустоту.
450: Типа всем так, я здесь.
451: Угу. Блин, сравно. Да, даже на алхимии он плохо все сделал.
452: Да, если вы не сможете замутить с девушкой, в деревне всегда стоит такли в стиралках. Э, не разочаровывайся, нас так рано.
453: Че ты там умеешь? Что нужно?
454: Получается 2 брака, ты видишь, как эта хрень быстро проносится по коридору прямо под потолком.
455: Она дышит, ***.
456: И в minecraft такая *** ползёт аля, аля фауна. А у вас ну тоже тихая мелодичная музыка. Да, да, это
457: Добровольно принудительно.
458: Да. Так, последнее, что я услышал, это типа камни разговаривают, типа налево, налево. Вот я понимаю, что
459: Рус до этого куда-то ушёл. Теперь вернулся. Вижу, это я. Да. Ты видишь, как ваш полуорк, как космодесантник просто выбегает из коридора, несётся на тебя. Угу. Так.
460: У меня механический вопрос. Здесь очень тесно, понятное дело, но я так понимаю, протиснуться можно. Ну, допустим, сквозь седрика, через правильно же? Вот тогда я вижу, вот
461: Поворачиваюсь к седрику, говорю, выбираемся и пытаюсь протиснуться. Вот, ну, типа, говорю, выбираемся, и типа, что рус идёт сзади, и пытаюсь сквозь него протиснуться, чтобы выйти на руку.
462: Вот для этого, получается, мне нужно потратить, ну, так как я в самом начале, да, ну, только только спустился. По сути, мне, по идее, должно хватить передвижения для того, чтобы протиснуться и вылезти наружу.
463: По идее, нет. 20. Да, я могу лестнице, ты можешь вылезти наружу, да? Вот. Ну и, соответственно, да, по пути быстро в 2 слова выбираемся. Рус бежит, и вылезаю наружу.
464: Все удалю, пока неудачник, а мы тут развлекаться.
465: Бонусное действие рывок а че мыть, что концентрация сниму бонусное действие рывок и value.
466: Вы все выбираете правильно? Да? Ну, я, да. Стремлюсь к выходу, мимо седрика пробегаю, я ему, даю чисто говорю, так точно, сер. Мимо седрика дома я без шуток не хожу.
467: Жопу покажу я, ходите наружу, а бой закончен, получается. Закрываю этот люк. Ух ты ж. А там крышка есть вообще. Ну, там крышка, я так понимаю.
468: Хочу закрыть этот люк бух и он. Беру труп орка и накидываю на люк сверху говорю роса, а может, каменюку камень? Дело, говорит камень, а мы поднимем такой камень.
469: ***, вчетвером можете справиться. ***. Я кидаю труп на лёк, Иду, камня помогаю, помогаю, тоже помогаю, да, совместно коллективное кидание камня на люк, хотя бы передвижение какое-то. Ну да.
470: Мы его сможем вообще поднять.
471: Вы хотите весь камень перетащить? Ну да, может быть. А может быть, а может быть, вот этот вот хотя бы, ну, типа, кусок, или найти здесь какой-то камень, который просто в целом, ну, такой, как бы, ну, увесистый, но не сильно, чтоб мы вчетвером его подняли. Хорошо.
472: Эта тварь если захотела выбраться, то ей понадобилась бы сила. Понадобились бы силы или их понадобилось бы четверо, да я и да, образумливать, условно говоря, до трупа хватит. Все.
473: Она, она вроде нездоровая была. Вроде, не знаю, я видел тентакли такую.
474: У галиф входить сказка великан про таких тварюг чужих.
475: Вот похожее было, и кому он чужой это творюки такие.
476: С 2 ртами как будто кто-то глистов выгонял здесь.
477: Пойдёмте со глисты. Так, типа, так что вы камень будет будем. Давайте. Че мы рус, это шо, рус, возвращайся. Давай, ***, я не могу, давайте все-таки.
478: Камень же двигаем. Да, да, да, молча присоединяй. А мы под Пивко тащим камень. Да, я так понимаю, получается, да, могу спеть. Пой.
479: Вот оно, да, да. Ну типа, давайте это будет совместная проверка силы. А как это атлетики?
480: Это каждому кинуть надо, получается. Да, это каждому, да, получается? Ну, камень очень тяжёлый.
481: Атлетика, дохляки ***. Вот так показываю. На бицуху свою качаться надо, блин, записывай там уже, че там.
482: ***, так это из нашего общего результата вычитается. Записываем, какая ***. Почему? Да ты реально вот когда пишешь
483: Прилёг на камень, помогаешь тут, на заднем фоне, должно быть, в чёрном цилиндре, в наряде старинном город на праздник путник очень спешит по горам, по
484: А ты единицу кинул, но камень сорвался в пропасть Горных вершин. Мы придавили мор.
485: Bum через какое-то время общими нифига вам удалось это сделать?
486: Теперь они не сбежать, и хочу на камне написать осторожно, здесь опасность.
487: Можно modern я с этой стороны напишу, это на великане.
488: Вдруг захочет, ой, епта.
489: Я на инфернальном напишу. Не открыт здесь был мора не, не, не открывать. Это на новый год.
490: А че за кубик? У нас? Ой, не кубик прямоугольничек, ну, кирпич, кирпич, а кирпич.
491: Так вот, можно. Опа. О.
492: Да, по, по, да.
493: ***, ну вы весь камень тоже не исписываете, конечно.
494: Ещё подписываю стражи кивали давайте ещё каждый автограф оставит. Нет?
495: Так я так понимаю, на великане смотрит, как это записать?
496: В смысле, это? Ну, все, да, парни, извиняюсь, у нас. О, как, о, нифига прикольно. Че то, ***, на верноском. Ну, это что-то на рыцарском. Не, не, это на инфернальный больше похож колледж.
497: Я могу соскрести его до, ну, я так понимаю, этот камень мы перетащили, да, да. Короче, я могу найти камушек, грубо говоря, поскрести его секирой, чтобы у меня там, ну, и крошка собралась в стиле такой, чтобы, ну, как, знаешь,
498: Извёстка была, то есть рука была помечена, ладонь моя, то есть и пометить ладонью этот камень *** себе.
499: Так как это должно выглядеть в финальном варианте белая ладонь на камне.
500: На камне белый снег.
501: Ты хочешь именно снег стряхнуть? И, ну да, да, я думаю, да, тогда да, просто делай так. Выглядит, конечно, не шедеврально, но, но, но, да, давай узнаем.
502: Что может потребоваться? Я думаю, это будет проверка интеллекта, да?
503: Так, ну это.
504: Нет, тут что-то должно быть в стиле ядерного гриба. То есть типа там *** и тень осталась в виде пепла. Так это получается, я не ту кидаю, да, сейчас, ну это ты как мысль ввёл или это утверждение?
505: Подтверждение опа, блин, и неплохие отношения.
506: Ты оставляешь отпечаток белой ладони, точнее, белый отпечаток ладони на камне. Конечно, он не то чтобы прям виден издалека, но если присмотреться, то его видно и даже
507: Какое-то время он сможет продержаться под снегом. Хорошо, а для чего это ты сделал так?
508: Что это значит?
509: Это символизм, это камень типа такой, это мой камень, тот самый из сказок. Ладно, так, про волшебника сарумана. Это, это как я был здесь.
510: Почему ладонь? Ну не *** же прикладывать. Задумался.
511: Ладно, не чисто, примеряешься на штаны, посмотрел на свои такой нет, он грязный, дети.
512: Прохуй или камень, я вас прерываю, говорю, господа, что мы возвращаемся, мы достаточно собрали
513: Ну оврага то не мылся, ***, после Файва. Опа. Вот и думаете, ты видишь, как я покрыт пеплом?
514: Да так сильно стёр.
515: Я ж когда прятался, пеплом покрылся. А точно, ***, да ладони стёр, ***, пока я так чисто говорю, воздух, мы собрали, траву.
516: Пойдёмте домой.
517: Да я это только что и предложил, давай сардером.
518: Идти. А мы да? А, ну не ***. Все, идём.
519: Спрашиваю руса, а почему ладошка?
520: Так я ж сказал, не членом же, ***, отмечать и не *** биться ***.
521: А ноги из ботинок вытаскивать неохота, он прям как в тех сказках про сарумана не знаю никаких саруманов, Мануров, Сарумов, апельсинами, Сарумян.
522: Как будто ты мне хочешь про какой-то клан армян рассказать.
523: Это, это, хотя он старый быть. О чем вы вообще говорите? Про ладошку? Ладошка белой быть, про клан. Армяне у них ещё, у них ещё.
524: Шмотки какие-то выходили рядом с брендом такой.
525: Не бренд. Вы сделали из него бренд. Это должно быть универсальное, что-то личное. Вы его франшизу сделали, армяне такие, да даже в наши горы заходило такое.
526: Так, тоже сейчас приду.
527: Я мог бы тут.
528: Продолжить шутку, но тысяч не одобрит.
529: Да, он пошёл. Давай, это он не заметил, что она Макс, Макс, глянь телегу, глаза.
530: Вон на востоке телега приезжать, посмотри.
531: Так я тут.
532: То, что молния маквин, да? А вчера чау чау, это просто мем вспомнился. Типа, вчера устроили заезд, тот же заезд устроил.
533: Продолжение в источнике я никогда не забуду эту ассоциацию с тем рисом, какую про борщ, да.
534: Что такое беде 3?
535: Чего? Что такое?
536: Big dick 3 б д. 3 это и three биг дик 3 это что?
537: Франшиза. А, да, не франшиза. Это вот это вот красивый такой, вкусный такой вот эта франшиза барги. А почему-то это de такой, это база дана третьих, ну,
538: Дверь врата синонимы, понимаешь ли, синонимы дверь врата Тверь, Тверь, да ты не знал врата это Тверь по-русски, а ты не знал? Ну, тогда.
539: Я теперь отойду на пару минут.
540: Чел, чел, я тоже пойду.
541: Ладно, я тогда отойду.
542: Я все ещё тут.
543: Работа со зрителем. Катя, рассказывай, как у тебя дела?
544: А Катя тоже таш?
545: Хи хи ха ху ха ха ха сори, парни, не переживай, все остальные отошли.
546: А maxi этой дурой ну я тоже. Ну а я че, лысый самый?
547: Да, я спрашиваю, как дела?
548: У весёлого орича а я че, грустный? Она висит.
549: Аньки да хаханьки.
550: А пара фотки?
551: Я их обязательно вышлю.
552: С почтой, да, 120 футов.
553: Через скрижаль.
554: Через это, через скрижаль, через приложение в прикосновение не вконтакте.
555: Олич, а ты мне вот добавил, да, вот прикол 1.
556: Я могу на него нажать или если я это нажму, это будет как бросок?
557: Можешь сказать, он ничего не сделал.
558: А это я в чат, ***, это я в чат.
559: Удалить можно удалить его. О, и никто не видел. Ничё.
560: А че, у меня фигня какая-то появилась?
561: Типа надо мной у меня 4 треугольника на меня, типа, показывают.
562: Ты себя как цель выбрал, а это можно как-то убрать? Наведи на себя нажми т а, спасибо.
563: Всем спасибо за участие.
564: Дневник дорогой дневник.
565: А нифига.
566: Так вот, можно, кстати, сделать реально ведь
567: Im хеви виви. Я хотел сказать, какое слово передумал. Вспомнил, где я в обществе. Да, да.
568: Как игра это останавливает в обществе ох еп.
569: Нет, я что? А я ничего ж не кликал. Я тут, а я ж не кликал, ничё не понял.
570: А я хочу это, блин, чтобы описание заклинаний было.
571: После это ониже, ладно.
572: Когда ты пишь текст?
573: А чтоб ты, когда их пропикивании, я всех показывали, что они делают, да?
574: А можно условиться, что там типа просто вот так вот делаем, да, и все. + 1 клик, дополнительный шоу чат информейшн.
575: Шо там так, все тут, да или че? Че? Да, мы все тут, но rage.
576: Объединяемся тоже тут. Да. Другой. Да, да, Дима, ты, получается, чёрный Сокол.
577: Или зелёный, не говори, не говори реально.
578: Не говори, что.
579: Не говори, зелёный Сокол, не говори пельмени или чёрный Сокол. Да не жарь, вари, не Германия, Австралия.
580: Конечно, тиграс. Вот.
581: Что делать будете? Возвращаемся в хивали родной наш дом. А, кстати, да, седрик забыл сказать, ты ещё когда осматривался, увидел, что, во первых, от орка есть следы тянутся. Вот так и
582: Ещё чьи-то другие следы, которые тянутся за ним, а потом уходят.
583: Сейчас, секундочку. Угу.
584: Хватит шоколадки жрать, ***.
585: Все равно слишком нанюхался, тебе, не поможет.
586: Это ты решил пока 1 сделать? 2? Там шоколадка и не нужна. Главное, фольга. Тихо тихо. Там он мультизадачный.
587: А вы думаете, как я магом стал? Да, кстати.
588: Авада, кидавра, епта, урма, ***.
589: Реально, я про это все забыл и говорю подождите, прежде чем уйдём. Я вспомнил вот что я осматривал, когда орка, я заметил следы, следы орка.
590: И ещё чьи-то следы, которые ведут, и показываю направление Вон в ту область.
591: Нам это интересно. Либо в этот момент я как раз хочу тебе вот ответить. В этот момент я пытаюсь сообразить такой, типа, ну этого, это да. Ну смотри, это может
592: Быть. Это была лекарь наша, которая разобралась с обидчиком.
593: Пойдёмте спросим, да ***, если вам ладно, все, у кого интеллект выше 10, могут понять, что вы сейчас на западе, а ольборг на юго востоке.
594: Нет, не выше 10. Нет, не понимаю. Лекарша разбиралась с кем-то на дороге между ольборгом и Вале, а вы сейчас не на ней?
595: Ну это ж типа моё предположение. Ну ладно, ну поэтому я сказал, интеллект выше 10. Да я только что лево, справо перепутал. *** вы хотите, ***? Ну у тебя интеллект выше 10. Дак, ***, я говорю, я только что лево справа.
596: Перепутал право, это то, что ты кушаешь, чем кушаешь. Точнее, это то, что ты пытаешься защищать. Значит альтернатив право это быть, выпить, да?
597: В общем, обнаруживаю, что стою рядом с чёртом, отхожу.
598: Так, команда, смотрю, как отходит такой, опять-таки выношу на общее обсуждение. Мы возвращаемся с травами к лекарю нашему, либо можем рассмотреть следы, если нам это интересно. Иду к лекарю с частью.
599: Стойте, ***, вот так вот уже быстрее.
600: Там же эти, говорю, стойте.
601: Полундра. Стоять, всем стоять. Смотрю на седрика такой, типа, серьёзно, серьёзно. Вы меня, мысля в голове, вы меня достали, мы либо принимаем
602: Мы либо, прини, погоди, погоди, погоди, погоди, стой, стой, стой, стой, стой. Что там, что там, что там, что там, подожди, а мы либо прини, ох, нифига. Мы либо принимаем решение сообща, как
603: Команда, либо я все-таки как, как сержант, которого выбрали, выбираю все сам. Мне вот эти вот ваши молчаливые отходы уже поднадоели, я от вас не требую чего-то большого я требую просто, чтоб вы сказали, что мы делаем.
604: И действовали сообща.
605: Гады, я изначально его уже не слышал. Я был не я, я все ещё, ну, поблизости с эдриком он далеко не ушёл. Поворачиваюсь.
606: Так действует как командир, возьми яйца в кулак и погнали.
607: Куда мы скажем, куда мы скажем, не просто этот момент, то-то там смеётся в кулак.
608: Я вас услышал.
609: Смотря в сторону уходящих браги и rus, заметь, я рядом с тобой остался. Заметь, смотрю на мора, говорю, пойдём и.
610: Блин, какая эпичность. Господи боже, да, это правда, должно было сыграть в другом моменте, но раз уж так пошло, да? Ну раз уж так получилось, то, ну как получилось, так получилось. Че, блин?
611: У вас 1 мастер, у вас нет выбора. Играйте нормально. Что делать будете? Возвращаемся в деревню. Я уже все это время Иду обратно. Ну да, идём в деревню. Нам нужно же определить, кто нас поведёт. Правильно? Ну, судя по всему, долже.
612: Быть. Ну, я уже Иду 1. Или ты, да, вот как? Ну, по всей видимости, идёт действительно все, пожалуйста. Да, давай пожелание.
613: Ну я ж тупой, я не знаю, где запад, где восток, тем более вечер, ***.
614: Слушай, а я не думал, что колич такую музыку нам включит то радио.
615: Кто печатает? Я в стар дивали. Хотелось поиграть. Сейчас, подожди, есть террарии пойдут композицию *** террари.
616: Пока идёте.
617: По заснеженному лесу близ.
618: Сиали. Можете пока обсудить, что
619: Молчу.
620: Я смотрю на него, вижу.
621: Какой хороший день. Да, седрик. Да неплохой день, господа. Зима, вечер. Мне нравится, как седрик, просто резко ***. Забыл же. Такой. Я тут главный.
622: Такая типа, да, да, все хорошо.
623: Просто если мы принимаем решение, надо действовать сообща. Да, я так отвечаю. Действовать, в принципе, надо мы вернуться потом сюда.
624: Снять камень с люка.
625: Кто такой люк злюка? Интересные, интересный вопрос. Я не знаю. На самом деле надо подумать, потому что там мы спустились. Довольно-таки тесно. Нам не разойтись. Эта тварь нас может
626: По 1 просто выкуривать. Я видеть, что там дальше быть, я пройти коридоры, там большое помещение быть.
627: Ну, в любом случае, да, можем сюда вернуться ещё в последующих разах.
628: Ну, когда переспим сейчас отнести траву, с кем мы переспим? Скажи-ка, брат, мыслями.
629: Да, потираю, довольный пос.
630: Мне тоже надо много чего обдумать.
631: Что, например?
632: Не так давно мне снился сон.
633: Он навёл меня на очень интересные мысли.
634: Я да, лицо матери.
635: Как Артём из метро.
636: Меня тоже быть сон.
637: А, ну такой интересный быть в нём. Я понять, что я убийца быть.
638: Я вспоминать вин Дигас.
639: Брага, честно, я тоже вспомнил вендиго. Он снился мне, но я не помню в деталях ни как он выглядит.
640: Только помню.
641: Ну, короче, как в ведьмаке такой же практически Чечик.
642: Кто такой ведьмак, скажи?
643: Ведьмовской клинок этого я знаю.
644: А ведьмак это кто?
645: Это убийца.
646: Убийцами ведь становятся ими, не рождаются.
647: Да, это упорный труд быть.
648: Нужно тренировать тело.
649: Развиваться, становиться сильнее, ловчее, быть лучшей версией себя вчерашнего и даже быть мудрее, харизматичнее бред.
650: Иду чуть быстрее.
651: Догоняю такой, типа, ты так просто не уйдёшь. Бред. Ещё быстрее, ещё быстрее догоняю, говорю.
652: И помнишь, я тебе сказал, когда мы шли сюда, что мысли так же остры, как наточенный клинок, я уверен, что твой.
653: Клинок.
654: Всегда найдёт свою цель, а твои мысли будут так же остры, как твой клинок.
655: В продолжение этого ещё такой типа начинаю потихонечку. Так, знаешь, типа, ну, не то, что прям рассказывать, а так, знаешь, вспоминать обрывками.
656: Я помню.
657: Мой учитель мне говорил.
658: Что за все есть своя цена?
659: И стоит лишь только пожелать.
660: Ты добьёшься того, чего задумал, но не забывай про усердие.
661: Я стараюсь так поступать.
662: Смотрю с таким лицом.
663: Нас, дик.
664: Даже когда я проводил ритуал.
665: Я не понимал, во что ввязываюсь.
666: Ну, недавний сон, правда, натолкнул меня на мысли, возможно, я знаю, кто я и что я, и кто ты.
667: Есть, ***, помоги. Слышу эхо где-то в лесу кто-то орал чисто это.
668: Ты есть, ты есть, Бог мой небесный. Я ***, я отвечаю на вопрос братии.
669: Я моро стилински кастильон.
670: Сын своей матери в спали Силинский кастилии.
671: Я точно знаю, кто я и что я.
672: А кто же ты, Брага?
673: Я. Я убийца.
674: Я тот, кто отправлен.
675: Я тот, кто страдает в данный момент, я такой ещё, знаешь, на инфернальном такой киборг и на полном всеобщем убийца.
676: Это я такой говорю, это.
677: Означает, мастер, я *** гифки искать я не могу, ***. Я просто Иду, понял по клешовых фразам, по всем, которые только можно в голове придумать. Все клешово.
678: Орк идёт и видит введение тик тока в будущем у *** *** че зарядка затвор калаша а был *** мы идём на расстрел ***.
679: Мы, мы в кнтр, ***, я думаю, Цедрик нашёл двери спрятаться, чтобы не слышать это все заклинание. Невидимая дверь, спасающая от
680: Ещё говорю Браде, что в моём сне были и вы все вы, я не все.
681: Ты 1 из всех, я это я, я не все, все это они.
682: А я это я.
683: Это я сейчас для камня, ты очень мудр.
684: Тебе никто не говорил, что
685: Тот, кто спокоен, тот самый надёжный.
686: Я знаю 1 тот, кто знает, тот знает.
687: Я просто вспоминаю этот собаку такой про себя. Ау.
688: И рус, по всей видимости, куда-то не туда свернул, потому что вы видите картину, которую прежде не видели. Какие-то огромные Кости лежат перед вами ещё вы видите козла, который спит и пощипывает травку.
689: 1 из таких больших детей, а рядом с ним лежит сундук, в котором, по всей видимости, что-то есть, кто хочет сделать проверку восприятия.
690: Я ввёл, я сделаю. Давай кидай. Могу ли я помочь? Нет, восприятие? Нет.
691: 14 ты вроде бы что-то видишь, подходишь чуть чуть поближе, не заметив этого даже для самого себя и, присмотревшись, видишь, что в сундуке.
692: Лежит куча золота.
693: Там бабки в сундуке, бабки, бабки. Ну ***, кала, козла. Я, ***, видел я 1 ситуацию, ***, на правах сержанта. Сержант, иди и потрогай живот.
694: В этот момент я просто всем прям говорю осторожно. Возможно, это ловушка. Я могу это бернард, значит, медведь, это вот Козёл бернард.
695: Да, можешь. Ну, это просто он выглядит. Ага. Ну вот видишь, у него рога. Ну, ***, я ещё 1 знаю, у кого я вижу рога копыта. Ага.
696: Копыта прикольно было от козла, рога, копыта, белая шёрстка, лично горный Козёл наверняка вводится, а вот это у гор Галина.
697: Это лёд или что? Или это мы должны опознать лёд?
698: Смотрите, вот ситуация точь в точь мне напоминает, то это Индия.
699: Мы это не ритуал, Кругов нет. Все расстроимся. Если я запульну к нему, в него, допустим, огненный снаряд. Оо жареная козлятина. Заодно пообедаем, говорю, а может быть.
700: Пульнём камень.
701: А чем огненный снаряд отличается от камня?
702: Лучше на вертеле, говорю, жги в прямом смысле я так стою такой, кидаю в козла огненный.
703: Снаряд пока сюда. Да, вот так.
704: Получается атака опа.
705: Ой, ещё и всем надо кидать. Так, а я же ещё не кинул, получается. Так, погоди, а в чем прикол? А все, снаряд? Нет, я не запульнул.
706: В смысле, не сказал, что сейчас будешь кидать? Ну, сказал, видишь, как собирает магическое плетение в своей руке с помощью своего, пос, красивого такого. Угу. Что будешь делать?
707: Я, взяв в руки короткий лук.
708: Сделаю выстрел. Давай так, подожди.
709: ***.
710: Блин, я великий Рома.
711: Козёл обычно вме оо единица рабочая, вылетела нормально веме бэ бум бум. Он готов.
712: А, да так, ничего себе, спасибо врага, что дождался меня.
713: Я понять твоё намерение быть.
714: Если бы он был опаснее, чем выглядеть.
715: То твой снаряд бы пригодится по бернарду.
716: То, что подождите, я вам показывай сержанту на сундук. Говорю, давай на кого? Не, я не буду открывать. Я хотел сказать наоборот. Типа, помните гроб у подвала лекаря здесь может быть похожая ситуация.
717: И че ты теперь вообще мебель трогать не будешь, спать на улице в снегу будешь? А вдруг кровать этот гроб? Рус? Иди открой.
718: Пошёл ты, труп, бернарда.
719: Забрать мясо? Ты хочешь разделать козла? Правильно, бернарда? Да, он же бернард. Да, да, он уже помер. Я хочу забрать мясо.
720: И шкуру, если пирога как зовут? Бернард бернард? Хорошо. Во первых, когда ты подходишь к бернарду, ты замечаешь то, что скелет какого-то гуманоида есть.
721: Ещё вот здесь, в кустах.
722: Вот скелет быть.
723: Допустим.
724: Раздел же козла, правильно? Да, бернарду? Хорошо. А я тогда смотрю скелет.
725: Так, расследование.
726: О, это ладно.
727: Ну, а что ты хотел расследовать? Я хотел посмотреть, во первых, определить этот скелет, ну, давношний или нет. Ну, то есть давно он тут валяется, скелет, ну, типа.
728: Бывает, это обычно долго лежат, вот. И посмотреть, может быть там чего-то осталось внутри. Ну там это скелет кого-то, да, и он в этом могло быть что угодно. Вот скелет, чего-то нет, это скелет человека, которому, по всей видимости,
729: Оторвали руку. Угу. Точнее, ты видишь то, что 1 руки у него попросту нет. И этих костяшек ты рядом не видишь. И его ребра, и ключица.
730: Будто бы его снесли 1 очень сильным дробящим ударом. Угу.
731: Остальные чем занимаются? Ты нам это рассказываешь? Мора, да, я это рассказываю. И, знаешь, небольшое такое, как предостережение. Говорю, что-то сильное здесь проходило. Я не доверяю этому сундук.
732: И хочу кинуть огненный снаряд в этот сундук.
733: Да, обычный бросок или атака.
734: Я отхожу, а пока что обычно да ну, стану здесь.
735: Ты формируешь магическое пламя, которое срывается с пальцев твоей руки и попадает прямо в снег. Да *** твою мать, надо сконцентрироваться.
736: После этого.
737: Вы слышите громкий крик позади себя хотел мясо.
738: Большое существо с 2 головами, он выглядит
739: А мы видим.
740: Вот так. О, опять курица.
741: Офигеть, это сиамские орки. Да нет, она что-то кричит на непонятном языке для цедрика и mora, но.
742: Рус. Брага, понимаю, что он говорит.
743: Ща.
744: Интересно.
745: Говорит, что мы, ***, его козла *** ***, мне кажется. Ну да, походу это пока.
746: Это так, оффтопное обсуждение. А вдруг этот бернард его любимчик? Как хорошо, что не я его убил? Я могу быть спокоен. Да, это вряд ли я скажу, это, это брак, все. Вот.
747: Вот это ты, командир, конечно, дети его нарекут тебя крысой.
748: Ну, ***, после своего крика он спрыгивает, я, а я буквально в секунду такой, я предупреждал, о чем меч и кинжал. Так я.
749: Говорил о том, что я смотрел трупы, что типа там, ну, что-то большое здесь проходило, и он достаёт оружие. Ну пожалуйста, о последним. А, ой, извините, давайте.
750: Перекинул? Нет, какой ты хитрый. Ладно, кидайте стрет, ролл. Все.
751: А ты уже, я уже кинул, да, тоже я не могу перекинуть.
752: Дела. Так не смейтесь. Блин, это звук гиен. Нет, это кого они там, этико.
753: Боевой клич 1, 2, а вот мне
754: Сейчас просто charge покинуть.
755: Я хоть и не пылинка, но меня сейчас сдуют именно так.
756: Я хочу быть где-то сзади, и все время опасность приходит сзади. Ну а как ты? Я вот специально так встал, чтобы, типа, вот передо мной ты был Макс, вот справа, я такой сзади, и он прыгает прямо сюда. Ого.
757: Ого, Тара та та Тарара та та ой ой ой, солнышко в руках, блин, писец.
758: Какой ужас.
759: Е моё, мы его вообще можем. После этого он гордо распрямляет спину. В 1 руке у него секира в левой моргенштерн.
760: ***, не успел. А мы можем я Прага опознать Хузу, сказать, признать родичу?
761: Или не родиче. Угу.
762: Так и полетел.
763: Там, в кого бы не полетело это попадание.
764: Так, у сикера у нас вроде бы.
765: *** твою мать, мастера на 5, на 5 метров рядом быть. Ну, 5 и
766: Все ой ой.
767: Прощай, друг.
768: Cedric сносит ударом моргенштерна в сторону, куда-то сюда можно накладывать? Нет его, ***, вот такие вот файты, как они мне не нравились 1 раз вот было прикольно.
769: В прошлой игре все, все остальное говно вот вот такой вот white.
770: Так, да, я, конечно вижу, что произошло с седриком. Прям выпячил глаза, выпятил. *** и
771: Блин, ну я вижу, что он агрессивно настроен, да, a моей команде угрожает опасность можно было дать, да, так что, наверное, я все-таки применю на нём сглаз, так.
772: Получается, да, сейчас и от своих же способностей, когда я применяю сглаз частью вот этого вот действия, я могу накинуть проклятие ведьмовского ли.
773: Блин, да е моё, почему так?
774: Ласцель, заклинание. Так это 1. И теперь надо
775: Получается вот так. А я пока я ещё, да, это все делаю, конечно, с глаз я накидываю, у него будет помеха на мудрость. Вот.
776: И про 1 d6 некротического я помню вот так. Значит, проклятие ведьмовского клинка использовать характеристику. Получается вот так вот, да, есть.
777: Такой момент.
778: Так, а хочешь, скажи вот то, что в чате проклятие веского клинка применять активные эффекты, это я. Так, это не надо покаать. Все так, значит, сглаз есть, проклятие морского клинка есть.
779: Теперь сглаз на что сглаз на мудрость, как я и говорил.
780: Mecha на мудрость. Так, теперь, теперь, сейчас найти посчитаю. Получается то 2 досягаемость. Ага, отлично. Значит, тогда получается.
781: Да, блин, почему выделяется сейчас 5, 10 отсюда? У меня верю, что хватает досягаемости до него достать, судя по всему, так.
782: И провожу по нему а, стоп, подожди, какой. Да, все правильно, потому что сглаз бонусным действием. Все верно, провожу по нему атаку, где у меня
783: Здесь не вижу. Потерялся, не понял. Да, Громовой клинок. Вот он нашёл. Так, значит.
784: Так, значит, новое клинок. Мне нужно так переместить сюда снаряжение. Так, так, это будет тип урон.
785: Атакой.
786: А пускай будет некротический, а выбираю.
787: А я че то не поняла. Ну ладно, приехал.
788: В окне, где ты кидаешь, он выбирается какой-то. Угу. Так, так, это у меня будет обычный, соответственно, бросок атаки. Ну понятно, ясно.
789: Можно, можно не выбирать эти. Ловко убирает свою руку от твоей алебарды. Угу. И так. Да, и я верю, что
790: А, получается так. Стоп, подождите секунду. Сейчас я забыл чекнуть кое-что. Ага, 10 футов от.
791: 10 футов от цели. А, ну то есть, получается, я сейчас имею + 2 кб.
792: Так, если вы не носите доспех, если вы не носите доспех вообще, блин, какой же я. Все, я понял. Хорошо, спасибо. Спасибо, я понял.
793: Доспехи держи. Все, ладно, тогда да, это, это от, судя по всему.
794: Правда, май гад. 1, 2, 3, 4.
795: Вот где-то вот тут ты видишь, что в приоткрытом сундуке есть торчит какое-то красное зелье. Оо как
796: Красное зелье. Да, я хватаю его. Это кто действие будет?
797: Мало.
798: У тебя свободная рука 1. Так-то да, да, у меня кинжал меч.
799: Ну, если ты ещё кинжал не успел достать, то я думаю, с помощью ловкости рук ты можешь попробовать схватить на ходу. Давай попробуем. Давай попробуем то, что я. Давай попробуем. Я.
800: Пытаюсь зелье, зелье лежит прям на груди.
801: Золото.
802: Да, тебе удаётся, ага. Где лечение? У тебя? В правой или левой руке?
803: Так, левый можно для понимания. Угу. Мора в итоге что-то провёл на великана или нет? Потому что я вот в этих так не попал, не вдуплил. Он проводил какие-то магические
804: Фокусы, которые непостижимы твоему. Ага. Ну я видел, как что-то полетело образу жизни голового, там его как-то зацепило или нет? Нет, вообще никак. Как выглядели твои заклинания, мор?
805: Мои заклинания выглядели так, что я, держа алебарду в правой руке, в левой, мне ничего, да, на левой руке я выношу руку вперёд для того, чтобы, ну, типа, указать как цель, да, на вот этого вот что-то великан, да, кто это?
806: Вот поднимаю руку вверх, она светится фиолетово синим, да, вот. И я сжимаю это как, знаешь, ну как вот как пытаюсь, как будто вот апельсин, типа, раздавить. Вот, вот так это выглядело. Голова его не раздавилась.
807: Нет, конечно, нет, нет, он, ну, это да.
808: Как будто бы щурит глаза немножко растерянны его действия. Брага, бонусным действием. Я ускоряюсь. Угу. 1, 2. Так, то, что я.
809: Хватило. Это было действие, ловкость рук. Это ты прошёл проверку, ничего с тебя не списало. Так и тогда действием я вливаю в горло зелье седрику. Хорош. Так?
810: Кто из вас хочет кинуть кубики? Давай я, я думаю, Брага бум тебя в инвентаре зеле появилось.
811: Так.
812: Бросок.
813: Бум.
814: И вливая жидкость, в как ты его вливаешь, я просто беру, ну, присаживаюсь, открываю ему челюсть 1 рукой, вот так нажимаю на 2 точки, потому что у меня Лапа большая.
815: Срываю пломбу с зелью зубами и вливаю ему, как типа о боже, это не прямой поцелуй, да и жидкость вливается в рот седрика, и он тут же прихо.
816: Себя хлопаю его по щеке. Я говорю, очнись. И на оставшееся действие я сползаю на этот холмик холмик, что это вот там, где я, и это конец хода.
817: А, ***, *** этот.
818: Сколько я могу говорить твой ход, короткие фразы?
819: Там сейчас дайте потом 2 секунды до 10 слов, да? Или, или вообще там 3.
820: Ну, ход длится 6 секунд. Все понял, что умеет. Я думаю, может уместить целый, ***, а может этот, господи, войну и мир уместить 6 секунд.
821: Обращаюсь к нему на великане, сейчас я напишу.
822: При.
823: Это где-то 2 секунды.
824: И если это ещё можно, я могу продемонстрировать этот момент или это все действует за него? Да, можешь.
825: И показываю ему, ***, че покрасивше ***, хризопраз, хризопраз и яшма.
826: У презаказ? Да, да, я показываю ему.
827: Кинь на убеждение.
828: Ну, тратит свою реакцию на то, чтобы на непонятном языке взреветь.
829: Нас ты увидела? Это? Да, у меня пусто. Ага.
830: На это же ещё мы пока в пределах моего действия это обсуждение ведём. Да, думаю, он потратил реакцию.
831: Ну.
832: Достаю ееще хризопрас.
833: И циркон.
834: И, ну, типа, показывает, что все.
835: И и сейчас я могу ему сказать что-то или нет.
836: Маш, да я думаю, можешь сейчас.
837: ***, сейчас мне надо уточнить 1 вещь.
838: Ладно, нет, все, не буду.
839: Ну, собственно.
840: Ожидаю реакции, смотрю на него.
841: Кричу седрику отдавай, паек, вкусный такой.
842: Седрик тут вообще, да, я, я, я договорился с ним, я дам ему камней и нужен паек. Вкусный такой. А, привет. Дай ему паек, и мы сможем уйти.
843: Ну, жду, пока седрик сообразит, не сообразит, че там. Ну, сейчас твой ход, а это именно со стороны хода тогда.
844: Отгружаю ему камушки, которые я говорил так, ну, у себя, я их просто минусую. Да? Ну ты их не, не, не, погоди, можно их просто на пол покидать. Так там, по моему, я 2 хризопраза яшма.
845: Циркон.
846: 1 яшма.
847: 2 хризопраза и 1 царкон опыта не получится. Мы чуть не умерли. Блин, о чем речь вообще?
848: Угу. Все, я загрузил.
849: Между делом, пока я при этом всем потратил бонусное действие или нет.
850: Ну, нас надеюсь, что я думаю, нет, если я, допустим, вообще вот момент, когда я хилюсь, это как-то, ну, именно воином богов, это как-то отобража.
851: Агрессивно, не агрессивно или что? Или я просто, грубо говоря, как будто вот Силла меня изнутри распирает.
852: Или это в зависимости от того, как я это внесу.
853: Я просто хочу, я просто хочу похилиться, но чтобы это не было в агрессивном стиле, что я, типа, ***, можешь сама писать, как это выглядит?
854: Ну, я и касаюсь, пока отдаю камни, ну, или кладу их, типа, так вот, ну, аккуратно кладу, допустим, эти камни на землю, условно говоря, незаметным.
855: Таким действием, ну, как будто просто прислонил к груди руку, как будто, ну, отклоняюсь, нащупываю свой знак из белой ладонью и чувствую, как что-то
856: Сильно разливается. Так, во мне назовём, ну как вот как будто что-то придаёт мне сил и хочу использовать бонусным действием воин богов.
857: Сейчас, да, мол, сейчас проверю, я прав, что он бонусской действует секунду.
858: 2 секунды прям.
859: Мишка не прогружается, ***, как обычно.
860: Да, бонусные действия.
861: И я сразу ещё 1 Кости кину, то есть, ну, там же вроде, вроде можно бонусным выбираю количество просто здесь вроде не выбирается, да, можешь ещё кинуть.
862: Ня ня ня ня ня ня ня ня ня ***, куда она пропала то епти и секунды?
863: Work нету. А, ***, я его открыл и потерял.
864: Так, ну и завершаю ход. Ну там просто 1 д, 12 без модификаторов, да, там Кости. Типа, у тебя 4 Кости, 1 к 12. Седрик, смотрите.
865: Опрокинута. Я хочу встать, это будет действием, да?
866: Нет, нет, не будет. Есть половина передвижения на передвижения.
867: Я хочу встать, получается, и подойти к нему, и отдать.
868: Паек.
869: Так я встаю.
870: А че? А как убрать то? Он может сам регулирует громкость через, ну точно я забыл, ***.
871: Вообще идеально все. Спасибо.
872: Подхожу и даю ему паек.
873: Окей, можешь списать его?
874: Так я просто его тогда удалю у себя, да?
875: Его.
876: Завершаю свой.
877: Так, ну я, мы можем, да, двигаться все уже все это, да, вы видите, как, что убирает Киру и
878: Morgenshtern забирает камушки, вкусный такой паек.
879: Ну, я пока медленно хожу, стараюсь не прово, ну, точнее не через сундук, а вот так стараюсь не провоцировать.
880: Беру и говорю парням, что пора бы и съёбывать.
881: Угу.
882: На это все смотрю, смотрю так и типа не понимаю, типа че произошло судя по всему, какой-то некий бартер обмен и просто молча Иду за ребятами.
883: Ну и мы уёбываем этот с меня, наверное, концентрацию надо снять. Скорее всего, раз уже бой закончился и все остальное.
884: Так, сейчас, блин, куда-то она делась, е моё, говорю, хорошо, что мы выплатить репарации.
885: Да мы бы не убежали, ***, ты видел, как он прыгнул?
886: Да, хорошее действие быть и также мочь. Обращаюсь к браге. Че произошло вообще выплата? Видите, как это существо?
887: Над мёртвым козлом, кажется, начинает плакать, удваиваю свой шаг.
888: Ну, я думаю, валим, валим по сети отсюда. Да, пока валим оттуда.
889: Валим пока при памяти.
890: Угу.
891: И куда вы направляетесь? В февраль, февраль? Так февраль.
892: А, блин.
893: Я понял, кто поведёт.
894: Ну, наверное, я, если никто не против, давай, давай, может, кто-то хочет прокомментировать то, что мы сюда добрались. Ну ладно, да нет, нет, wd сил ни на что не осталось.
895: О, вот это хорошо.
896: Ага, все, спасибо.
897: Короче, приходим к нему опять это опиздюливается, даём что-то взамен и так вот, фармим опыт. Неплохо, неплохо, нормально.
898: И вы наконец добираетесь, раз наступила ночь?
899: Опа, не слышали. Несмотря на то, что ночь предлагаю постучаться к лекарю. Если откроют, отдадим. Если нет, то завтра уже. Давай, давай. Да, согласен, сержант. Ну, Иду за ними.
900: Вопрос такой, когда мы мимо проходим, ну вот это вот центральной, да, улицы, так сказать, пёсика мы не встречаем. Хоппер хоппер. Да нет, пёсика нет, просто нет, все мимо прошли, все, нет никого.
901: Ладно, ариану, вы застаёте наружу здания. По всей видимости, она наводит какой-то внешний порядок, протирает окна.
902: И, заметив вас, она оборачивается кто 1 1 идёт? Я ввёл ну, мы пришли в деревню, я уже взял инициативу в свои руки сардоро.
903: Здравствуйте, стражники. Вы принесли то, что доброй ночи. Да, рус, давай я достаю свои сумки, предлагаю Руссу сделать тоже самое.
904: Ну, отдаёт, думаю, этого достаточно будет.
905: Можете списать то Сафин себя из инвентаря оо как раз то, что нужно. Отлично, теперь можно будет не волноваться, если что-то случится совершенно внезапно.
906: Если принесёте ещё таких растений в будущем, то из них я смогу сделать вам Дели лечение.
907: Хорошо, спасибо вам. Будем иметь это ввиду.
908: Как он ещё раз назывался гепати грите сам ты гепатит ц нет, я не говорил такое. Я сказал гипа, и все, я остановился. Глите фоксинн.
909: Ну, ***, ну вы тут, ***, друг друга. Гритекс, Афин, гритекс, Афин. Нет, гритекс. Афин, ***. Макс, иди ***, я тебя прошу, ***, в смысле? Слушай, *** я вас списал? Надо было, я сказал, гли, я сказал.
910: Через гри проблема, гри, ***, я полуорк, ***, там иди, я не тупой, я ленивый будет грифа токсин.
911: Глифа, токсин, глифа, токсин, *** себе было бы круто такой поорудовать.
912: Да, она берет в руки токсфин, что-то ещё? Нет, тогда пойдём. Хорошо, тогда ещё раз вам большое спасибо. Всего доброго.
913: Хорошей вам ночи, стражники, и вам доброй взаимно быть.
914: Пошлите домой.
915: Пойдёмте, я просто пока мы идём, говорю, надо наше, надо подкачаться, надо, надо подкачаться, надо, надо подкачаться, ***, я на пару минут отойду. Давай. Цедрик зашёл случайно.
916: Че, все, ща будет попойка.
917: Как Максу гинти, значок у тебя справа есть мелодия и там музыка, окружение, интерфейс, вопрос. А у вас?
918: Слева отображается да, эта штуковина типа dj вот это вот все, да да но это не она как а как вы говорите тише ещё раз сделать а ну-ка справа значок музыки, музыка. Все, спасибо большое *** и там все.
919: Можно управлять всей громкостью. Офигеть. Прям всей. Вот. Хочешь себя в 0 сделай. Хочу. Ну, я бы, наверное, да, тогда просто выключи микрофон. Это че? Это самое? Это какие-то мысли, камни.
920: Сейчас отключу оо.
921: Combat музык.
922: Так я тогда тоже отошёл. Пока, да.
923: Ох, е моё. Ох, е моё. Так пока мы там, типа, сидим, че там, че там, че там, Брага пока отошедший.
924: Такой.
925: А я пока могу, я все равно так сделаю. Ну, типа, пока мы там этот, занимаемся чем-то, я думаю, 1 минутку, мы окрой точно. Ну, я точно смогу.
926: Можешь записать чек, а она автоматом уже записалась. Все классно. Спасибо.
927: Все чётко работает, вообще кайф.
928: Разве автоматом? А вот у меня заклинание магия договора. 2 уровень. 1 из 2 было 0. Это я прям следил за этим, когда. А, да, все правильно. После короткого отдыха ты использовал щит.
929: Часто использовал х, 2 ячейка. Угу.
930: Четенько, да, там добавили функцию
931: Круто, ***, вот это все, блин, ну все, давайте, мужики, пишем свою там, че там этот?
932: Вальс Гейт, или че там, как там можно называть то стражники в guardians of Хваль оо гардианс оф хивал вот здесь krown оф зе маджесте, да и вот он guardian of хивал.
933: Скандалы, интриги, расследования, стражи, галактики только дебилы. Сегодня у нас есть свой этот, как его *** звёздный лорд, иди ***. Енот самый сложный квест будет.
934: Сохранить всех персонажей в отряде. Да мы уже не справились, ***.
935: У нас уже ушла гоморра. Да, кстати, гоморра ушла. Блин, ну честно, честно, блин, вот правда, я считаю, что все-таки стражи галактики, мне больше подходит звёздный лорд, потому что она все всегда через жопу идёт. Всегда, все.
936: У нас какой-то период был грут. Грут был, да, дракон скрытный у нас, ***, как раз я есть грут. Вот. Ну и вович у нас кто енот?
937: Получается, таскун атаку в натуре стражи. Алиса, да, это чётко подходит прям вообще.
938: Так, а кто есть кто? Вот? Ну так мы уже сказали, ты драк пошёл.
939: Ты, типа, скрытный у нас вот этот орешек, когда живёшь, я не нашёл. Да, да, да. Просто это я понимаю. Я типа, грут. Так, окей, я, ну, звёздный лорд, получается, начал орать, что он звёздный лорд. *** бы с ним. Ну, а Макс енот, ну, помойная панда в смысл.
940: Мне кажется, гоморра, гоморра уже ушла. Мне кажется, наоборот, мы с джетом должны поменяться, потому что он более такой ехидный. Все время каким-нибудь. Я это, язвинку хочет дать. Ну, этот, ракета все время че то там ворчит, бурчит.
941: Но, честно говоря, с этими затупами, типа, не постучаться и ***. Это звёздный лорд, это ближе к звёздному лорду. Да, да, да. Я поэтому и подумал, что да, этот
942: Вот этот, я ж ещщще отыгрывал этот, я бы вообще сказал, это Адам ворлок из за того, что он *** не знает. А это вообще просто шик прям. Ну, я тоже думал об этом. Просто я приписывал не со стороны после. Ну, я не такой сильный, как Адам ворлд. Ворлок там вообщ.
943: Едрить какой, не знаю, в фильме, потому что он там, он породился там буквально там 10 дней прошло с момента рождения. Он же силу наберёт потом в процессе.
944: Осадок похож на мантис больше опа, ока.
945: Кстати, почему бы и нет?
946: Чтобы кинул я, как в марвеле седрик не ***, как звёздный лорд, типа ты Бурдюк фиолетовый.
947: Не, не высказывает Тупых идей тебя половина, правильно? Да, по сути, да. Так, так. И вы Собира.
948: Все в доме стражи, правильно? Да? Угу. Ес.
949: Что делаете? Опа. Ну, я когда на 2 этаж заходил, можно условно ретроспективную заявку прям сильно, но это просто незначительная. По идее, я когда поднимался на 2
950: Etag, пока парни там, внизу, болтали, прежде чем отправиться в комнату, мог ли я попробовать найти алкашку, которая, возможно, осталась в нашей попойке? Или, возможно, я её просто заметил, пока ходил. Да, я думаю, там последний.
951: Бутылка могла остаться. Ну, собственно, мы заходим, я так заебано, типа, подрагивая свою рану в груди, и как меня
952: Та двуголовая *** отпиздила секирой, куда она у меня попала.
953: Было обозначено, я лох или нет, меня не было куда хочешь, можешь написать. Ну, короче, допустим, допустим.
954: Он меня ткнул, знаете, вот у секиры там же с 2 сторон топор, но, а посередине, где заканчивается древко, тоже достаточно часто делали что-то типа как, ну,
955: Кола, ***, Кола, ***, не знаю, как ударение поставить. Вот. Ну типа Штыка, да и, короче, он меня кольнул, типа, симметрично моей ранее в груди от таракана в другую сторону, ***, прям под ладошку, ***, я как раз когда
956: Чтобы, типа воспрять духом, я хотел нащупать рану, а нащупал свой, так сказать, новоявленный знак на ключице. Вот.
957: Так я тут, вот и получается, что
958: Пока захожу уже весь заёбанный такой, ***, подтекающий кровью, весь в говне саже, ***, в снегу, ***, че то все вот поднимаюсь наверх, беру бутылочку эту, спускаюсь вниз, сажу за стол.
959: Стража беру стаканчик, наливаю себе и начинаю пить.
960: Да окей, можно, конечно.
961: Я вот сажусь напротив, достаю походный стаканчик, вот эту алкашную рюмку походную, деревянную, он ещё у тебя так и выдвигается. Да, да, да, такая вот это все действие рукой стряхнуть, вот и подставляю.
962: Ставлю бутылку, передаю с намёком нальёшь сам и дальше пью. Вот когда вот то, что такая, типа, ну то, что заявка.
963: Зашёл, когда в этот, в дом стражи сразу пошёл, там, типа, этот, ну, посмотреть типа, есть ли, ой, точнее, есть ли, а пошёл просто там положить какие-то там рюкзак, че на себе таскать, да, там, ну, временно, вот, vs.
964: Оборачиваюсь, вижу вот эту сцену, да, что там вот ру сидит, там с бухлишком, наливает себе Прага подсел, это, смотрю, так, такой, про себя так, да, была, не была. Вот и Иду.
965: К ребятам туда, за стол со словами, блин, ну твари там в бункере были.
966: Сажусь за стол прям вот, ну, рядом, ну, с той стороны, где Брага рядом, что напротив руса, да, вот достаю тоже свой походный стаканчик ставлю вот на rus, так смотрю, киваю. Так, типа. Угу.
967: Погнали типа.
968: Никак пока не реагирую, просто сижу, пью.
969: Я, типа, беру бутылку, вот наливаю себе чуть чуть, ну там не так, чтобы много чисто для расслабона, для кайфа. Ставлю бутылку обратно, берусь за стакан, смотрю на
970: И говорю.
971: Мы.
972: Должны оставаться друзьями.
973: В жопу эти разногласия, в жопу все кроме нас.
974: Давай выпьем. Пока они там наливали, я допился, стакан молча оценил его старым взглядом, проигнорил, налил, ещё пью пока что дальше.
975: Где, на че ты там блякаешь? Ты вообще сам где ***? Я увидел бутылку? Стало чуть веселее. Сел где-то вот тоже за стол.
976: Куда упал, и все я наливаю себе, тоже, попиваю себе спокойненько.
977: Ну, когдаходим где-то до, наверное, середины бутылки.
978: Я медленно такой же пьяненький, заёбанный прям. То есть меня прям нормально сморило, не как обычно, но чувствуется ранение, усталость, насыщенность, сбор трав также повлиял, так сказать, на мою
979: На моё токсикологическое состояние поворачивайся таким полупьяненький голосом к мора в чем твоя *** проблема ***?
980: Я тоже чуть подпитый уже такой тоже вот.
981: Да.
982: Потерял многое и и мать тоже потерял пиявки ***, все мы потеряли.
983: Много у всех нас были потрясения и в этот момент вставляю
984: Но при этом, когда я это говорю, я немножко, да, давай, давай лёгким, с лёгкой неприязнью отношусь на брагу. Вот я продолжаю, типа, но, но
985: Че то мне говорил.
986: Друзья, превыше всего я.
987: Верю в вас и в тебя. У мы, мы лучшее, лучшее, что у меня было.
988: Ну так учись совладать с собой и быть.
989: Уместным, раз мы друзья, как ты говоришь.
990: А то да, ты прав, пока что ты только провоцируешь. Не ощущается элемента дружбы. Понимаешь, как будто ты хочешь потеребить нас за хвост.
991: Ухмыляется, ***. Знаешь, да, я сам такой, типа, чуть ухмыляясь.
992: Я верю, что мы станем друзьями ещё лучше, чем были до этого. Я не сержусь ни на кого. Это. Я так понимаю, я буду лучше для своих друзей.
993: Прям, ну, так вот говорю даже, типа, с тем, что типа, я осознаю, вот, типа, и мотивы Праги, и rus, и седрика с этим надо всем считаться.
994: Я так понимаю, все пьют, грубо говоря, да? То есть, ну, это капец, у вас есть какие-то, не знаю, как сказать, не вкрапления, комментарии, пока мы пьём или нет ещё.
995: У остальных, я имею ввиду, правильно говорить, быть.
996: Надо регулировать слова, быть.
997: Тяжёлый день быть могли умереть, могли умереть врагами или недругами, а выжили, представляю, друзьями.
998: ***, лучше где-то на 2 третьях уже бутылки. Ну или там, когда оно не то что прячется на донышке, оно есть ещё, грубо говоря, каждому по стакану поворачиваюсь к седрику, говорю, а ты ***?
999: Теял драку и стоял. Как это понимать, сержант и сержант. Я говорю, с лёгкой такой, ну прям с лёгкой язвой, не давя на это, ну так типа, чтобы было выделено слово сержант.
1000: Думаю, пока вот че сказать тебе говоришь. Нет, это я как игрок. Я сидит, слюну только пускай, будьте здоровы.
1001: Прилетел, откуда не ждали. Да, сидел, наслаждался вечером кушал борщ, выпивал. В этот момент. Мы уже сейчас в десна начнём целоваться. А ты сидишь, думаю, давай.
1002: Давай соберись. А что я как сержант на должности полтора часа условно, блин, только 1 день.
1003: Что вы от меня хотели насчёт мора? Он ушёл, да и, ну, в тот момент, что мне, ему в спину надо было ответить чем-то. Я посчитал, если он захотел уйти, пусть идёт.
1004: Вас не стал разъединять, не знаю, в тот момент в ступор какой-то впал, думал, че делать?
1005: Сидит борщ с чесночком, пампошками на троечку, стаканчиком запиваю, поэтому согласен с нашей тематикой вечера, что нужно заканчивать все эти обиды.
1006: И быть все-таки командой, которая может каждый рассчитывать.
1007: Так, в свою очередь, давай, давай, давай, давай, коль уж вы меня провозгласили сержантом, стараюсь сделать все возможное для того, чтобы наша команда с моей стороны.
1008: Только с твоей, только с твоей, как сержанта.
1009: С 4 4 Углов, мой квадрат, как же мне тяжело даётся импровизация, пока мы были у люка, сержант.
1010: Что-либо мы действуем все сообща и не идём, когда вот молча уходим, как любят некоторые делать не быдли. ***, послушай, ру.
1011: По столу типа можно говорить деревня идти, деревня, деревня, но это не означает, что нужно от меня отворачиваться, мы же должны действовать все-таки как команда.
1012: Говорю, 3 раза просить. Ты теребишь не те клыки, ***. Так вот я о чем, ребят, я, наоборот, не то чтобы вас раззадорить там разозлить. Я говорю, нам нужно действовать сообща всем и обговаривать наши действия, либо
1013: Раз у нас, у нас тут есть сержант.
1014: То слушаться сержанта я вам даю. Вот на выбор получается 2 функции. Действуем сообща или что скажет сержант, выбор на вас.
1015: Ну, ты решаешь, чтобы ответственность была на тебе.
1016: А если что, мы тебя поправим. Я вместе сила. Я вот так вот стою, типа с крошкой, типа хочу уже final тут, типа, знаешь, как зафиналить тостом.
1017: Вы лучшие, кого я знал, и действовать мы будем вместе вместе до конца, сержант, острие копья.
1018: А мы его древка, мы будем действовать до самого конца вместе и принимать решения вместе вы лучшие мужики, и тянусь типа кружкой, чтоб стукнуться и выпить.
1019: Пукаюсь.
1020: Стока снизу смотрю на rus.
1021: Какими глазами в ожидании того, что будет делать он, мы стукнулись втроём и видит такой микромомент. К я жду, смотрю, да, кружки вместе как скрестить, знаешь, типа, все эти, все за 1, все единые, ну,
1022: Без ебейшего энтузиазма, но типа как начало чего-то нового, чокаюсь.
1023: Так, с улыбкой на лице, на душе выпиваю. Я тоже 1. Ну и, судя по всему, это был наш. Последние наши стаканы уже допили и
1024: На этом, я думаю, мы идём телебонькать, ща панель телебонькать, да фу, как бы.
1025: Оно не выглядело, но оно было отыграно, все это главное.
1026: Было в реале всем нахуячиться. Вот это было бы здорово. Базар, да, я вот уже готовенький, у меня вообще мысли не идут. Я не знаю, не могу их собрать. Вот реально я могу, но я не могу за все.
1027: Я могу, но не за всех. У меня в башке много идей. Че там за звуки разгона *** были только что, ну, кто-то поехал, я хочу что-то сказать. А оно вообще вот никуда не льётся, у меня выливается.
1028: Я начинаю мысли и не вижу ей конца в том плане, что не то чтобы я продолжаю, а просто не могу завершить её так. Ну, типа рот дырявый.
1029: Ну, типа, сейчас, ***, начнётся *** этот раз присиали 2 0. Поехали.
1030: Пишу носиком правильно, правильно.
1031: Мыши носиком, очком, дышать сложно.
1032: Что вы можете рассказать о рыбах? Да, если у Макса не будет референса на этот видос, то это все было сыграно зря.
1033: Сори, парни.
1034: Итого, че у нас мир, дружба, жвачка получается.
1035: Ну, это ты узнаешь впоследствии. Опа, *** там, я же выключил эту музыку. Гиена, гиена. Смех, блин, это че, бой, что ли, какой-то? Не надо.
1036: Ой ой, ой, как major, пей.
1037: Бор.
1038: Это Макс, как видит, обращение рвутся к нему, а ты, холли.
1039: Я спрашиваю седрика.
1040: Что вы там с травой делали? Интересно, собирали? Че у вас есть желание сегодня ещё поиграть? Или закончим? Ну, я стопудово уйду на долгий отдых и останусь в этом, если ребята хотят.
1041: Я бы заканчивал, парни Решат. У меня, грубо говоря, час есть. Примерно это заканчиваю, я думаю, часть чуть меньше часа. Вот, вот я могу такую информацию дать через час. Мне бы закончить тогда.
1042: Это минут через хорошо. Как только вы заканчиваете свой диалог за своей дверью в дом краже, вы слышите какую-то возню?
1043: А потом внезапный крик знакомого голоса эй, ты куда лезешь? Я 1 тут стоял, пошёл прочь.
1044: Типа, че мы делаем? Я встаю, открываю дверь. Опа, вот это гонец, которого вы знаете. А он теперь так выглядит. Ага, ага. Он теперь выглядит, да?
1045: Ура.
1046: Гримнир. Нет, здравствуйте. Да и вы видите гримнира и Гонца, стоящих вас на пороге со стола, кричим гримнир, здорово, мужик, проходите, проходите, не соот. Да, здорово.
1047: Маленькие, заходите, присаживайтесь, ушатывается гримёра, по всей видимости, запуган. Я за чаем пошёл.
1048: Садится за стол. Гримнир уже сидел за столом, когда, когда вы можете присаживаться. Ну, ему не требуется приглашение.
1049: Да, и они сидят за столом, и оба осматривают настолько, что скажешь, когда. Да, да, да, хорошо, я сказал, хорошо, как только
1050: Брага уходит наверх, и гонец уже было открывает рот, чтобы начать что-то говорить, его тут же перебивают ренит эй, молоденький.
1051: Я тут свои инструменты потерял, по всей видимости, на вчерашней попойке. Не знаете, где они?
1052: Без понятия не видели, дружище. Мы сами половину не помним. Пытаемся собрать мысли в кучу.
1053: Айвар аж откачивать пришлось. Да, я видел. А состояние, состояние, да. Ну, у кого, как ухмыляюсь, говорю, была, была.
1054: Дело говорит.
1055: Застал её лежащей в ванне, она там откисает.
1056: А где могу потерять инструменты то твои?
1057: Я знаю последнее, что я помню, как мы выходили из дома бары.
1058: Встретили бориса, вернулись.
1059: Ещё с бутылками, а все дальше уже в тумане, как в подземье.
1060: Надо помочь тебе, друг.
1061: Инструментами твоими.
1062: Да, надо.
1063: Так, к этому моменту уже возвращаются. Правда? О, отлично.
1064: 1, 2, 3, 4, 5, 6. О, чисто кружочку-таки.
1065: Гонцова поворачиваюсь, говорю слышь новости.
1066: У нас новый сержант пошёл. Так вот, рукой. Так вот. Да, да, показывай, показывай. А что с прошлым случилось?
1067: Утоп его, утоп, утоп. Да дела. Боже, о боги, покойте её души. Это 2 за неделю уже правильно? Да, проклятье, верно?
1068: Да, он умер, когда мы отбивали Ящеров, которые шли на хульбук. По вашему же заданию мы потеряли сержанта, но задание сделали. Ой, что это на меня нашло действительно пасти прямо.
1069: Или, вернее сказать, проклятие. Вы теперь новый сержант. Да, он смотрит на сарика. Да, да. Ну, аккуратнее здесь, а то.
1070: Сейчас и в хольберг неспокойно, и, к сожалению, по всей видимости, в хвале тоже. Да, он потёртый такой, сержант, потёртый такой. Часть франшизы часть короля.
1071: Я, собственно, и прибыл сообщить тут вклинивается, гремит да да, давай, расскажи, что там, во внешнем мире. Кстати, что слышно в оффлайне, конец засекается и нахмуривается.
1072: Cool дракона захватил флаг.
1073: Нет, по данным разведки, из соседних союзных городов.
1074: Dracon теперь хозяйствует в городе вместе с культом дракона и флан теперь нельзя считать безопасным местом априори.
1075: Есть большое количество беженцев из плана, которые направились ближестоящие города, но, к счастью, до нас они пока не дошли, но это лишь вопрос времени.
1076: В холльборн, думаю, делать, в холльборн сейчас.
1077: Усилили стражи, и все силы бросили на то, чтобы расследовать возможное возникновение ячейки культа дракона здесь, но, к счастью, пока ничего не нашли.
1078: Кстати, мы находили труп орка.
1079: С красным черепом, да ещё какое-то подземелье. Да, да, там был люк, на нём было написано for дайсон атар план красного черепа.
1080: Да, да, да. Ходили слухи, что
1081: Их клан пытается вернуться из небытия и вновь собраться где-то то ли в лесу тар, то ли горах Галёна по этому поводу мы направили.
1082: Палладина из ольборга, чтобы расследовать. Это паладин. Какой паладин? Да паладин же его звали.
1083: Он.
1084: Известен в любое. Он часто помогал и
1085: Он был отправлен как раз куда-то в эту местность исследовать этот вопрос нам пока от него не поступало вестей будет неловко, если он в том подземелье под этим com.
1086: Каким камнем?
1087: Каким камнем? Действительно вы сказали, что вы что-то закрыли камнем. Мы не говорили. Я не говорил. Я говорил, что мы нашли.
1088: А, да, должно быть, ослышался них полетели гифки из яблочной, говорю я ей подозрительностью.
1089: Смотрю на
1090: Весёлка. Че я просто оговорился, парни, кто-то говорил про за там. Ладно, ладно, я думал ты че то вкидываешь, да то вы все, наверное, так подумали.
1091: Нас на параде казалось, что ли? Кто сказал? Напряглись все. Да, да, да. Я откуда он, ***, знает? Я понял. Просто рей сказал, что, типа, там подземелье, типа, какое-то большое, типа, и вход туда, и рядом трупоки все. И типа, больше ничего.
1092: Камень так получил.
1093: Ну-ка, так и что получается? Надо найти пропавшие инструменты нашего друга гримёра и.
1094: Опасаться драконов. Ну, в 1 очередь дракон в оффлайне вы и в оффлайне, но да, культа драконов стоит опасаться. Если вы что-то узнаете о нём, то нужно будет незамедлительно сообщить.
1095: А band этих Черепков красных связана как-то с культом дракона, может, была когда-то?
1096: Красный череп связан был с другой личностью.
1097: Но он не был прислужником культа драконов.
1098: А личность могущественная.
1099: Да, в своё время ему удалось захватить вместе с торговым советом ольборг.
1100: Вот это он конечно далон конечно n elf рована дезарно, по моему был некромантом.
1101: Вот я знаю, что могло понадобиться некроманту от ольборга множество душ. Наверное, однажды ольборг был потерян только с помощью этой деревни, которая служила опорным пунктом.
1102: Удалось отбить город дела, дела. Может, конечно, его причастие к
1103: Черепу не было доказано, но все слишком гладко получается. Красный череп нападает на глиста, стирает его с лица земли. В это в этот момент рована дизани устраивает переворот.
1104: Слишком много совпадений.
1105: Зато общие силы флана, Милона, тенти и даже юлаша смогли отбить кульбу.
1106: Узнавал я 1 историю про очень известного паладина с щитом ещё таким, в синем костюме ходил, знаю, тоже дрался вроде с красным черепом, потом его заморо.
1107: Наверное, магией говорят, где-то до сих пор замороженный. Это капитан фейрун, наверное. Да, возможно, да, меня память немного подводит последнее время.
1108: Да, да, да, капитан ферона и пылающий красный червь. Да, да, я тоже читал эту историю.
1109: Может, тут есть связь, но, наверное, нет.
1110: Сомневаюсь, если даже и верить в эту сказку, то это было настолько давно, что уже никто и действительно не знает, была ли это правда или нет. А ещё я слышал, с ними паук был.
1111: Чёрная вдова оо, наверное, ручной. Его что-то было такое.
1112: Это, наверное, это женщина друид, которая могла превращаться в огромную кучу. Да, да, тоже что-то такое припоминает. Главное, чтоб не в богомола.
1113: Да. Так у вас есть для нас какое-то задание или послание конкретно для нас, для сразу?
1114: Нет, я пришёл за вашим рапортом, это тогда к волшебнику.
1115: Вот магический человек вам все сделает.
1116: Когда-нибудь говорили, что вы похожи на меченного из сталкера?
1117: *** военкомат это ты, ты мне. А может вы больше похожи на 1 персонажа? Я знал его не лично по слухам звали гард великим был.
1118: Деятелем и немножко воришкой, но кто ни без изъяна.
1119: Если вы подождёте какое-то время, я напишу рапорт. Да, конечно, я подожду на улице. Холодно, мне ещё скакать, скакать до города. Это как мне условно надо или прям писать все можешь?
1120: Условно мне в личку написать. Можешь правильно написать?
1121: Гримёр все это сидит, слушает.
1122: Обращаюсь к авениру. Такой внир, а ты это с драконами сражался когда-нибудь? Нет, я с ними только разговаривал. Ну, те.
1123: Которые в оффлайне, наверное, опасные. Не знаю, флан, *** город. Я там 1 раз всего был. Не понравилось, да, говоришь, *** город, да, я там не был никогда, а только
1124: Tente.
1125: Неплохой городишко, если умеешь вертеться, так буду писать тебя тоже говно.
1126: Февраль круче, да, вот февраль хорошее место мне тоже нравится.
1127: Так че вы за инструментами моими идёте, не?
1128: Да, сержант наш допишет сейчас.
1129: И мы обговорим нам же время надо выделить.
1130: Ну, я думаю, мы поможем как-то.
1131: Не оставим же друга в беде.
1132: Опять пошли дела.
1133: Кстати, гривер, а как там сейчас Воева поживает? Отошла колич, а я могу это тебе потом написать? Условно, чтобы сейчас это не затягивалось? Давай я потом напишу тогда, после игры, чтобы это
1134: А сейчас напишу написал условно и отдал, потому что это долго.
1135: Наконец складывает письмо, убирают во внутренний карман, потом достаёт из внутреннего кармана, достаёт специальный тубус для письма, убирает письмо в специальный тубус, специальный тубус, убирает в свою сумку за спиной.
1136: А на тебе написано, на тобосе написано надёжный такой.
1137: Написано специальный такой, специальный, такой, это про, и он кидает вас предварительно слева.
1138: Блин, честно, кто я оффтопом скажу, что поиск инструментов это будет отдельный. Угу.
1139: Ну вот я, собственно, смотрел на, скорее всего, на целый, на парней, на седрика, говорю, ну че гримёру то поможем, друзья, поможем, мы поможем, а ты спать.
1140: Я, конечно, спать, я уже, я вообще предлагаю всем пойти поспать, как говорится, утро вечером мудрёнее, а там уже подумаем уж утром, что делать в отдельных кроватях. Это важно.
1141: Конечно, каждый в своей комнате. Ну да, я так и сказал, я иметь ввиду, что мы будем искать амора, спать.
1142: Завтра. Ну да, я про это быть, говорить.
1143: Так, и ещё такой момент я бы хотел попробовать, я не знаю, ну я, я вообще не знаю, как так вообще можно, нельзя. Правильно, неправильно. Как раз. Хочешь, скажи мне, пожалуйста, с учётом того,
1144: Что есть у меня некие последствия, да, после того, как там, ну, вот это, вениром потрогал, там, рукоятку и так далее. Вот это психологические последствия. Угу. Если быть, соответственно, ну,
1145: Как это сказать? Ну, просто располагать обычной стандартной информацией, да, то я могу, ну, попробовать, наверное, если возможно, такое преодолеть этот психологический барьер, как, ну, самостоятельно, да, то есть, ну, в голове упорядочить.
1146: Мысли, что-то поделать. То есть, ну, как это обычно бывает. Ну, например, там осознать и принять какие-то там вот мысли, чувства в голове, да, там не подавлять их там, я не знаю, или наоборот, дать волю эмоциям у себя.
1147: Ну, то есть самостоятельно, да, как самое вот.
1148: Самопомощь такая. Могу ли я с помощью такой заявки попробовать? Соответственно, вот, а именно ты что хочешь сделать? Я хочу вот, вот я вспоминаю то, что было там, получается, как
1149: Там был негативный ещё раз именно ты что хочешь сделать? Избавиться от негативного эффекта, который ты получил? Ну да, да, он же психологический. А соответственно, он не просто так вот. Ну то есть нельзя такое.
1150: Star. Думал, как, ну, типа, психология, все дела решается, все, все в голове. Ну да, психология, это ты кидал на это Скоросов. Угу.
1151: Тогда получается, ну, попробовать ещё раз. Соответственно, да. О, кстати, хорошо. Раз в таком случае, вспоминая слова гримнира, вот. Угу. О том, что можно пробовать.
1152: Приходить каждый, каждый день, да, я так понимаю, пытаться вытащить его вот этот вот надоедливый артефакт. Угу. Вот. Может быть, я попробую. Ну, пока, ребята, там.
1153: Соответственно, будут заниматься, да, ну, на следующий день, соответственно, вот попробовать ещё раз вот повзаимодействовать с артефактом. Вот. И, соответственно, может быть, это и приведёт меня вот к тому, что вот
1154: Я все-таки в башке у себя пойму, что это как бы для меня не настолько вот влиятельно, да, психологическим, может быть, такую заявку попробовать.
1155: Да, конечно, можешь пойти попробовать снова вытащить то орудие, да, вот. Ну и да, в Надежде избавиться от этого негативного эффекта, типа осознание, ну как, ну как я вижу, типа осознание.
1156: Приводит к Такому, ну, если говорить об обычных вещах, тогда как мне это правильнее сделать, это как надо будет потом, что на следующей сессии меня не будет. Соответственно, то есть мне
1157: Ты можешь сейчас петь? О, а почему бы и нет?
1158: А я сейчас то.
1159: Ну и, собственно, да, я вот как бы хочу сейчас, я тогда давай так отыграем следующим способом обращаюсь к гривер, говорю, гривер.
1160: Помню, у тебя там есть артефакт, помешает он тебе вот этот, что там, что там в земле, меч, секира, что-то в земле.
1161: Говорил я, можно попробовать вытащить. Я хочу ещё раз попробовать вытащить это немножко не даёт мне покоя.
1162: Ну ладно, давай сходим. Ну давай, кто ещё пойдёт?
1163: Я не, я тоже. Вы тоже, мужики. Ушёл агрессивно спать, агрессивно спать. Ладно, парни, я тоже пойду спать. Давайте мора сильно там. Не задерживайся, нам ещё отдыхать.
1164: Я вернусь даже меньше.
1165: Мир отправляется к своей кузни. Ну да, я следую за ним.
1166: Так, а ты хочешь вытянуть? Да? Ну да, попробовать вот это меня.
1167: В моих мыслях натолкнёт меня.
1168: Ой, это ж будет.
1169: Повзрослее по мудрости. Ну я тоже спать. Что?
1170: Угу. Угу.
1171: Учитывая это все, да, смотрю на этот, я типа пытаюсь делать
1172: Пытаюсь, ну не то что преодолеваю, просто, типа, конечно, руку поднимаю, но в какой-то момент я
1173: Я просто опускаю руку обратно такой. Ладно. Ой, давай не сегодня, давай не сегодня. Че то мне, че то мне правда становится хуже. Боюсь, что это ни к чему не приведёт.
1174: Или только сделает мне хуже. В любом случае, я тебя проводил до дома. Ты классный мужик, мы что-нибудь придумаем с твоими инструментами.
1175: Хуже и хуже становится. Я ему тяну руку. Типа, знаешь, пора, тип. Все, давай, дружище. Я погнал спать, говорю, да давай, отдыхай. Давай, давай, давай, дружище, счастливо. Ну и приду домой. Ничего.
1176: Я на этом заканчивается день, правильно? Ну да, я ложусь спать и все не агрессивно, но пьяненький. Иду в кроватку.
1177: Прожимаем долги, да, надо долги оддо прожать.
1178: Погоди.
1179: Кто? Что это я? Погоди.
1180: Ну, тут, потому что оно так вот тут не причём.
1181: Нет, все нормально.
1182: Это класс, это нам нравится, это нам нравится.
1183: Ой, а куда она делась? Да блин.
1184: Сейчас. Ага, вот так это вопрос ещё такой рацион.
1185: У седрика нет рациона. Насколько я, ну как, ну это логично, понятно. А он вообще, этот рацион, он портится или нет? Типа, не знаю там, сколько он может существовать, почему у меня нет рациона, есть рацион, ты же
1186: Красиво. У меня ещё 1 есть. Я 2 тогда покупал, да, по скидке, но ты читаешь про рацион, там вяленое мясо, сухофрукты, галеты, орехи. Ну, типа он долгоиграющий, я так думаю, все.
1187: Понял, я понял. Ну да, просто, знаешь, как не хотелось. Через неделю такой, типа, зашёл. Не, ну, мне кажется, там туляк спецом, типа, расчет на то, что это очень, ну, если ты там, конечно, на 100 лет вперёд не перенесёшься. Ну да, да, да, да.
1188: Ну и тогда на этом можно закончить. Угу. Да. Угу. Е, е, е.
1189: Да, да. То, что они дома, считается, что их автоматически кормят, и они отдыхают в хороших условиях. Угу. Пока хульбук. Ой, хуль бургу, господи, хвалю. Хорошо. И вот ладно.
1190: Всем спасибо, кто был на стриме. Скоро увидимся. Пока.