0: Отбой, ты слышишь, ангел мой, держи подарочек. Так что сказал доктор, что моя мутация. Усугу.
1: Я становлюсь все сильнее, клетус, мне страшно. Тебе нечего бояться. Меня переведут отсюда туда, где изучают таких мутантов, как я.
2: Я им помешаю, пусть только попытаются, ведь ты мой лучик света, я всегда буду тебя любить.
3: Есть последнее желание.
4: Теперь это твой новый дом, френсис.
5: Твой ненаглядный наконец то получит по заслугам.
6: И весь мир выдохнет с большим облегчением.
7: Детектив маллиган, при всем уважении, я не хочу связываться с клетусом кэссиди, а придётся говорить. Он будет только с тобой, но, по моему, многого от него ожидать не стоит. Понял? Так? А в целом, что ему надо?
8: Может, решил поведать миру, где он спрятал остальные тела, вот и сделаешь доброе дело ради разнообразия.
9: Эй, убери от меня свои культяпки, дай разобраться, мы не прятаться должны, а со злодеями бороться до победного.
10: Ты неадекват, сам такой рождённому летать не коже ползать, я личность спорная, но свободная, а вот ты эти реально терпила. Хватит.
11: Да сколько можно тебе повторять, когда я на работе, ты сидишь тихо и не высовываешься, это тебе не шутки, можешь проявить хоть капельку уважения, капельку уважения хорошо, благодарю d отличный материал, верно?
12: Верно. А вот и нет. Почему? Потому что ты его закосячишь. Теперь ясно? Опять меня is н достаёшь, я по ней скучаю.
13: Я согласен, сказал неудачник, я ему бошку отгрызу. Слышь, полегче на поворотах, счастливчик.
14: С возвращением, эдди брок.
15: Я частенько думал о тебе.
16: Чего тебе, клетус? В смысле? Зачем тебе именно я? А затем, чтобы передать на волю моё сообщение, я хочу подбодрить моих преданных фанатов, но.
17: Взамен я тебе отдамся, что сюжетно слышал в журналистике у тебя дела не очень, поэтому подобного рода эксклюзив.
18: Поможет тебе взлететь.
19: Не спорю, обыватели обожают маньяков. Я выдам все секреты только тебе, эдди, сколько же там?
20: Почему мне ты мне нравишься? Хорошо, по рукам я записываю.
21: Лишь собор кафедральный, я вижу во сне надломленный, ангел живёт во мне.
22: Вот моё сообщение, конечно, не вопрос, только в чем смысл этого шиза? Хокку напечатай и получишь эксклю.
23: Пруха пошла. Счастливо. Эдди, спасибо. Спасибо тебе. Реально. Псих. Иди смотри, хитрый, как. Что ты делаешь твою работу?
24: За тебя.
25: Эдди, не забывай меня, пожалуйста.
26: Как улов? Да не особо. Только чесотка и туберкулёз. Можешь погромче, он мне стишок прочитал. Это у тебя шуточки такие. Мне вот не до смеха, сказал человек без чувства юмора. Не переживай, такие.
27: Сразу все не говорят, понял? Но как только расскажет конечно, держи меня в курсе дел. Эдди. Только попробуй. Понял? Точно понял? Да, босс, сегодня этот психопат косил под психоаналитика. Давай, погнали уже.
28: Развернись, смотри, я смотрю паркер, а дальше?
29: Что ты тут видишь, что я стал пабло пикассо? Нет, жаль ещё разок. Смотри, а теперь что видишь?
30: Домик ещё раз. О, это легко, это дерево тупица.
31: Внимательно.
32: Ну, нифига себе. Стала ли ваша дружба с клетусом кэссиди, ключом к раскрытию этих жутких преступлений? Ведь вы же единственный, с кем он поделился информацией.
33: Доверился вам. Я думаю, что человеческие качества чужды маньякам. Эдди брок раскрыл преступление, с которым не справилась полиция. Под давлением общественности губернатор калифорнии был вынужден спешно отменить мораторий.
34: И на смертную казнь для клетуса бро, чья карьера нуждалась в перезапуске, снова на гребне волны успеха.
35: Вот и конец душераздирающей драмы. Жертвы получили отмщения, а их родные облегчение. И все это благодаря 1 человеку. Спасибо, эдди брок и веном. А ведь мы могли бы так делать всегда вместе раскрывать.
36: Преступления наказывать, отморозков, бошки им отгрызать. Короче, помогать честным людям. Ну так мы им и помогли. Ты же обещал скармливать меня, Злодеев.
37: Опять я хочу быть свободным, чтобы ветер развивал мне волосы и под ногами шелестел песочек. А у тебя есть волосы? Ты меня даже не слушаешь. Жалуйся, жалуйся, я больше не могу жить в таком стрессе. Мне.
38: Нажраться. А эти что не подходят? Не могу, сонни шер, мои подружки. Ты серьёзно? Это же глупо именно.
39: Черт, реально подлый приёмчик. Ты оборзел. Этот телек стоил мне полторы штуки. Выплёскивай свою агрессию на специально купленной покрышке. Я больше не могу жить на 1 курятине и шоколадках.
40: Мне нужны мозги, вот курицах и поищи. Уже искал. Нет там ничего. Давай полюбуйся на этих безмозглых. Жалкие создания. Ну они же не виноваты, что тебе нужен этот финил.
41: Таланин? Да, я так и сказал. Не придуривайся. Я 100 раз говорил, что он содержится только в мозгах и в шоколаде. Да, точно вспомнил. Так ещё разок. Ты живёшь в моём теле, а значит, по моим правилам я живу в твоём теле.
42: Потому что у меня попросту нет других вариантов, напоминаю, дружок, мы с тобой оба до сих пор под следствием за те странные смерти, так что при пропаже хоть 1 головы нас тут же потащат за ноги в зону.
43: 51 где кранты обоим? Прости, я несу за нас ответственность. В итоге ответственность превратит тебя в раба.
44: ***. Прекращай чудить. Н поработать, гад, прекрати. У меня же все. Ладно, пошли.
45: Здравствуй, здравствуй, миссис Чен. Здравствуй, веном. Вам привет. Шоколад ещё не заводили? Нет, нет, это не разговор. А что ты сделаешь? Испепелишь меня взглядом? Вот уж не думаю. Я ведь осведомлена о твоём.
46: Прожорливом секрете. Ого. А наша старушка, оказывается, гений шантажа. Сам ты, старушка. Мне всего 39. Тогда я звезда балета. Ясно? Давай я сожру эту стерву. Нет, стоп, ты не будешь жрать, миссис Чен. Что?
47: Что ж, тогда придётся перейти к плану б.
48: И что это за план? Только не курятина. Я должен почаще жрать мозги людей. Не хватайте цыплят и валим отсюда.
49: Еда для посмотри на что.
50: Но ты почему-то взрываешь на склад.
51: Добрый вечер, не надо, оставь его, сказал, скажи башке.
52: Прощай, не вздумай. Я выпью ею страйк в боулинге. Только пойдём в тот модный. Напомни, как он там называется. Счастливый шар, точно счастливый шар. Отнесу её в счастливый шар и буду всю ночь катать, пока не
53: Твою убогую тушку я оставлю гнить прямо на помойке, дополнять собой здешние ароматы.
54: Она и так справлялась, она все равно надеялась на чью то помощь, эдди, так что не заливай.
55: Это н наконец то она тебе позвонила.
56: Привет. And да, эдди, здравствуй. Слушаю. Не вздумай хамить. Ты, кажется, занят? Тогда набери сам, как освободишься. Нет, все нормально. Я просто чуть подзавис. Ясно, эдди? Прости, что не отвечала.
57: На твои звонки. Просто мне надо было переварить ту историю с чудовищем и оторванной им головой. Да уж, были времена. Короче, у меня есть новости. Я подумала, может, нам встретиться. Я за давай, я.
58: Прямо с огромным удовольствием. Честно, отлично. Может, завтра вечером не вопрос. Мне подходит 8 в ларине. Да, конечно. Ну давай, давай. Пока знает, почему она звонила походу.
59: Осталась с доктором и почти хватит, даже не причесался на свидание. Отстань от меня, сколько можно.
60: Обалдеть. Привет. Можно? Да? Ого.
61: Начинай. Как дела? Что нового? Как там мистер бельведер прекрасно не жалуется, все также чешет попу об ковёр. Это твоё влияние? Да, точно своё социальное хобби не бросила. Я все также помогаю беспомощным. Да, за это респект.
62: Ты столько со мной нянчилась, было время. Ну так что к делу, к делу. Я решила, что будет лучше сказать тебе это лично ведь, ага.
63: Нет о, я в шоке. Честно признаться, в моём колечке камешек был на порядок меньше. Да с таким утонешь от dan. В смысле, это подарил доктор, да, но от него. А он знает тебе цену.
64: Молодец. Все хорошо. Да, нормально. Зато у меня ненормально. Тогда где же я рада за тебя. Поздравляю. Знаешь, именно так принято в расставшихся парах врать друг друга, лишь бы не обидеть. Думаю, это как раз наш.
65: Не совсем. Я рад за тебя, так что прими мои поздравления, спасибо. Она должна была выйти за нас, лопух. Я лично не буду рыдать по ночам, если ден попадёт под трамвай и его разрежет пополам.
66: Ещё по диагонали, что, что это было, где ничего ого, можешь ответить честно, без всяких приколов и увиливаний, точно так же, как про твою помолвку, то есть соврать.
67: Будучи частью расставшейся пары, или как уточни нюансы, так веном с тобой он умер, конечно, до сих пор лежу в морозилке. Очень жаль, правда? Ну ясно все. Да что ж.
68: Ладно, выпью за твой цинизм. Не выдумывай, я от твоей помолвки в шоке, мне даже. And я же влюблён в тебя. Дай мне это переварить. Да никого ты не любишь, кроме себя. Обязательства. Это не твоё, ладно?
69: Не вопрос. Тогда бросай дена. Мне с ним гораздо спокойнее. Ой, да. А с тобой вечно, как на американских горках, с которых лучше, побыстрее, не то начнёшь блевать, а кто хочет блевать.
70: Привет, веном. Позаботься об эде. Научи его жить по-человечески. Отличный момент пустить слезу эдди. Она оценит.
71: Плач, плач, классные новости. Ладно, ещё раз поздравляю с парковкой. Рад за тебя.
72: Жить надоело. А что? Ты же вроде презираешь последствия. Покалечился, подлечился похмельем. Ты не мучаешься, я при всем желании не разобьюсь.
73: Эдди, жаль, я не умею исцелять сердечные раны. Эмоциональная боль пронзает гораздо глубже и длится дольше. Тебе остаётся только стиснуть зубы и.
74: Жить дальше. Проще сказать, чем сделать. Почему? Потому что я человек, а ты просто амёба. Не стану обижаться, потому что нам сейчас одинаково плохо.
75: Ну, не переживай, вместе мы прорвёмся.
76: Знаешь, что меня бодрит по утрам только 2 вещи сосиски и мозги.
77: Не раскисай, дружок.
78: Тебе письмецо, что ему опять от тебя нужно? О, только послушай, дружок.
79: Друг мой любезный, я решил пригласить тебя разделить мою кончину, мои последние минуты на этой поганой планете.
80: Которую мы все зовём, земля. Ведь именно ты, эдди, положил конец ослепительной карьере клетуса кесседи. Значит, именно ты должен проводить меня, так сказать, в последний.
81: Путь сердце остановится снова, как при моём рождении, а если бы клетуса кэссиди тогда не реанимировали, тогда бы он точно не столкнул с лестницы свою бабушку.
82: Прощай, любимая бабуля, без тебя мой мир станет лучше. Тогда бы он не бросил фен в ванную, где сидела его мамочка. Да, мамочка, я очень, очень плохой мальчик. Тогда бы.
83: Не избивал его до полусмерти каждый божий день и не отправил бы в самый жестокий приют для беспризорников.
84: Поистине адскую обитель.
85: С 1 лишь лучиком света.
86: Знаешь, эдя, все мы приходим в этот жёсткий мир в крови и с болью. У каждого героя своя история становления.
87: Твой друг.
88: Lettuce кесседи целую, обнимаю, целую, обнимаю и ещё смайлик жесть жесть, думаю, стоит сгонять да нет, мутная тема ведь я
89: Же его засадил. Да он сам себя засадил, когда решил стать отмороженным маньяком. Угощайся, мог бы хоть раз поддержать мои мысли. Хоть ради приличия кепуч не понял.
90: Слушай, это же настоящий шведский стол. Если я слопаю парочку Зеков, никто же не заметит. Вообще то тут могут сидеть и невиновные парни. Их же осудили, да, но кто-то признался под давлением, а кого-то реально подставили. Ты же смотрел документалки вы мне нет.
91: Это я репетирую. Сжалься над хищником, эдди льва не накормить салатиком, да, но и ты не Лев. Если уж на то пошло, ты гнусная мозговыносящая кальмара свинья. Благодарю сам, свинья ты свинья, вы это мне.
92: Да нет, вряд ли я смогу это объяснить. Может, приступ паники одолел или расписаться? Да стойте в метре от решётки и не вздумайте его трогать. Не вопрос. Спаси.
93: Дай поговорить с ним без твоих комментариев, кажется.
94: Broke. Очередной счастливый денёк, снова эксклюзив земной путь клетуса, подошёл к концу. Я переживаю за твою душу. Сможет ли она смириться с тем, что виновна в моей
95: Смерть. Я не знаю. Надеялся, что ты дашь мне пару советов. Чувство юмора это хорошо. Это лишнее. Я запомню каждое слово.
96: Все имеет последствия, каждое решение, которое мы принимаем, люди, которых мы бросаем, так безжалостно, оставляя их во тьме вынуж.
97: Наивно ждать помощи, которая больше никогда к ним не придёт, узнал себя зик явно нарывается ты и я очень похожи, нет.
98: Ошибаешься. Чудовищное детство, злобный папаша. Ты для меня словно родной брат. А ведь я ничего не жаждал в этом мире настолько же отчаянно, как семью, знаю именно поэтому.
99: Ты оперативно прикончил мать и бабушку, да? А. Не хочешь облегчить душу, прежде чем отправишься Вон туда, на укольчик хочу.
100: А ещё я хочу напутствовать тебя, как это Мило, эдди, я тебе желаю невыносимой боли. Взаимно желаю тебе тоже.
101: Твою гнусную жизнь в одиночестве, к которому ты давно уже привык ему бошку отгрызть. Ну и к чему эта бравада? Ты раковая опухоль для всех, кто тебя любил и пока ещё любит эдди, ты обманул невесту, которая.
102: Тебе доверяла, и неудивительно, что отец даже смотреть на тебя не мог после того, как ты замочил свою мамашу прямо во время родов.
103: Говорил же, не тро эй, отошёл.
104: Эдди, на выход я прекрасно знаю вкус человеческой крови, но это явно не она. У эдди брока есть большой секрет. Заткнись, кеди.
105: Прости, что я там раскрылся, помолчи. Вы тот самый эдди брок. Я уже не уверен, чтоб я тебя больше не слышал. Не сердись, я серьёзно.
106: Прости меня, ***. Это была его последняя встреча под запись. Прощайте, инсайты, про его жертвы, про братские могилы. Все. Я остался без эксклюзивов. Больше не будет сенсации от. И ведь он потерял источник. Я же не специально, не.
107: В календаре решил впрячься такой защитил друга. А если б нас засекли в таком виде и завалили. Но тебе же плевать, тебе важны только курицы, твои, капризы и прочая фигня. Короче, только ты позволь тебе кое-что напомнит.
108: До моего появления ты был никем пустым местом. Я сделал тебя особенным, значит, особенным. Так я тебя просвещу до тебя у меня была жизнь, не было куриц, зато были мечты, классные мечты и невеста. И ещё, и очень успешное телешоу. Ты же сам и похоронил.
109: Этот список, да, но с тех пор я начал с нуля и хочу спокойно жить. Скройся. Каким образом ты начал с нуля? Понял? Напомни-ка, с чьей именно помощью ты стал национальным героем? Кто дал тебе ключик? Кто?
110: Правда? Нет, нет, нет, нет, не дакай. Все это не ради моей популярности. Нет. Движуха даст мне шанс на спокойную жизнь. Понимаешь, о чем я говорю?
111: Нет, как об стенку горох вижу по морде. Короче, я просто хочу, чтобы оборзевший. Ты перестал нудеть на ухо мантры про сожрать отморозков и ещё про бошки и про н. Ты громишь мой дом, а заодно и мою жизнь. Ты понимаешь, как тебе повезло, что.
112: Я выбрал тебя, ты выбрал меня? Да я единственный, кто тебя приютил, когда тебя выперли с планеты маджонг за неадекватность. Ты чёртов бомжара, защитничек Хренов. Да кого ты защитишь? Ты ж тупица, ты даже с буим сортиром хрен справишься.
113: Прости, не знаю, что на меня нашло. Дай выбор. Вот Козёл.
114: Неблагодарная тварь, все достал. Собирай монатки и выметайся вообще то.
115: Это мой дом. Эй, а можно потише? Пошёл Вон.
116: А я рискну. Нет, нет, нет, да нет, я вызываю полицию. Не надо. Мы уже закончили, когда ты.
117: Идёт, ты не можешь победить.
118: А потом на тебя, дохляк.
119: Это было зря, победил сильнейший оо да, сложно не согласиться с проигравшим.
120: Вы там совсем страх потеряли.
121: Нет, только не это. Нет, нет, нет.
122: Нет, нет и больше не возвращайся. Все.
123: Клетус кассади, вы были осуждены и приговорены к смертной казни судом штата калифорния.
124: Пусть ваша смерть принесёт покой близким ваших жертв, обретите покой, и вы в царстве вечном, да здравствует вечный хаос, который скоро наступит. Это ваш.
125: Че, последние слова?
126: Приятного просмотра.
127: Смотрите, грядёт что-то страшное, покайтесь, неверующие.
128: Выпусти меня.
129: Стоять.
130: Не надо.
131: У меня же дети.
132: Сказать, чего ты хочешь?
133: Вы обе тоже на выход.
134: Не надо меня стыдить, ведь мы бы все равно расстались, верно?
135: Срочная новость побег из тюрьмы в исполнении его.
136: Привет. Ещё не убили? Нет, я зайду. Да, конечно. Давай, входи. Я вот только что посмотрел новости. Да, ситуация тянет на чрезвычайную, да.
137: Сообщает какую-то чушь. Понятно. Классный телек, так как ему это удалось. Это хороший вопрос. Да, на 1000000 баксов, не меньше. А до этого к нему приходил. Ты что, обсуждали мы ничего такого, апп.
138: Не обсуждали или его страшный пуленепробиваемый костюмчик? Каким образом тебе удаётся находиться в гуще событий, про которые ты никогда ничего не знаешь? Я и сам в шоке.
139: Да уж, конечно, ты мне сказал, что из санквестинской всякую чушь. Но что все это значит после вашей встречи? Я задал тебе тот же вопрос.
140: Информация это вопрос денег. Тебе ли этого не знать? Не жмись.
141: Думал, он наведается к тому, кто обеспечил ему вышку, но я ошибся тебе лучше уйти в тень, можешь не провожать.
142: Думай, думай, думай, думай, думай, думай, что бы сделал геном, нашёл бы ублюдка и отгрыз бы ему его тупую бошку, спокойно которых мы так оставляй.
143: Во тьме, во тьме. Что ещё за тьма, которая больше никогда к ним не придёт? Что это значит? Попал в адскую обитель с 1 лишь?
144: Лучиком света.
145: Лучик света святой эстес.
146: Прощай, братишка, ты был отличным собутыльником.
147: Что?
148: Сколько здесь всяких разных смешных Чудиков со своего прогона, прикольный костюм, клёвый прикид, чёткий костюмчик, братан, можно селфи он.
149: Что ли? Нет, я сам его сделал. Привет. Чего тебе? Давай поцелуемся. Прости, детка, ты не в моём вкусе. Наконец то я свободен от эдди.
150: Здравствуй, тачка. Кроваво красный, прямо то, что надо.
151: Оторвёмся по полной, согласен.
152: Так ты настоящий. Ну ещё бы. И как только я расправлюсь с тем, кто меня породил, мы станем несокрушимы. Я знаю, где он прячется, но сперва.
153: Пожалуйста, помоги мне разыскать кое-кого другого. Согласен? Отлично.
154: Спасибо. Смотри, говори. Короче, мой костюм сегодня лучший. Спасибо, потлатый.
155: Иди, ***. Он прятал меня, потому что он меня стыдился.
156: Раньше я сильно комплексовал, но теперь я свободен.
157: Кто? Что за жестокое обращение с не такими, как вы, мы обязаны стараться жить в мире на этой прекрасной планете.
158: Мы должны освободиться от оков.
159: Я тебя люблю взаимно, детка.
160: Да, веном все сказал.
161: Ух ты, как после такого выступать?
162: Жаль, ты не видел моё выступление.
163: Да ну нафиг, маллиган, привет. Это эдди брок. Короче, кажется, я обнаружил неплохую зацепку. Давай поконкретнее. На последней нашей встрече он плёл про то, что остался в одиночестве, и про страдания я тогда этого не понял. Но, приехав сюда, в приют, где он вырос, я нашёл.
164: Недалеко от ворот старое дерево, на стволе которого ножом вырезана надпись кк плюс ф. Б. Думаю, эта загадочная ф. Б. Знает, где он прячется, она стопудов.
165: Числится в базе приюта святого эстаса. Узнайте, кто такая фб фб. Это фрэнсис берисон. Ничего себе быстро, только её не найти, потому
166: Что я убил её?
167: Вам помочь?
168: Слышал, в интернете есть все.
169: Так ты жива?
170: Вот выйду, свяжу твоё холёное личико и натяну без собаки, поняла? Ты отсюда никогда не выйдешь. Размечтался.
171: Я не сразу в это поверила, но твой ненаглядный смог провернуть в тюрьме исчезновение гудини.
172: Все, конечно, в шоке, но можешь не радоваться ему тебя не найти. Пошла ты, пошла бы. Но разве я могу тебя?
173: Где гуляет твой любимый? Я уже здесь, да.
174: Детка, привет.
175: Мне не хотелось бы тебя пугать, солнышко, но со мной, мой дружочек Карнаш.
176: Ты прекрасен.
177: Идём.
178: Это же форт мустанг, моя любимая дача. Да, я это помню. Ну что, прокатимся?
179: Убей всех.
180: Хватит.
181: Убьёшь? Я ещё раз так запищит. Разорву пополам. Он не выносит громких звуков. Остановите машину немедленно.
182: Кто сказал, что романтика умерла?
183: Эй, не вздумай здесь блевать, дайте пожрать Вон, ползи отсюда, как веном.
184: Почему-то не могу поднять это тело, миссис, а где эдди жрать?
185: Вот ты, они тут за каждым углом мы окружены.
186: Дать ориентировку, оцепить периметр, поставить блокпосты и найти брока какое
187: Меня здесь talk. Вы только время тратите, знаешь, что я думаю, эдди, что ты явно многое не договариваешь про клетуса кэссиди, почему именно тебя он решил позвать на свою казнь, а ты постоянно в центре событий, в доме, где ты живёшь.
188: Обнаруживаются трупы для кого тот приступ с лобстером в ресторане и что ты делал в фонде жизни, когда взорвалась ракета? Теперь эти бонни и клайд, и труп врача в местной психушке, про которую я даже не знал и почему.
189: Свидетели говорят про монстров монстров. В каком смысле? Каких ещё монстров? Ты мне скажи? Там, где появляется клетус, видят страшного монстра? О боже, что ты знаешь? Рассказывай.
190: Как он это делает? В чем секрет? Как он напускает эти видения? Ладно, я
191: Могу воспользоваться своим правом на 1 телефонный звонок.
192: Будет тебе звонок, тайны стремятся на свет, это правда, поэтому их трудно сохранить.
193: Позвонил и попросил ему, что больше некому звонить. Мы опоздаем на вечеринку, у него проблемы, ден, да с башкой прежде всего опять инопланетяне. Нет, это в прошлом.
194: Оставьте нас наедине. Пострадают ещё люди. Будете с нами сотрудничать, а не покрывать этого негодяя. Или в еле этому не учат. Привет. And я серьёзно. Большое тебе спасибо, детектив. Прям очароваш.
195: И во что ты вляпался на этот раз? Я, я жёстко встрял, ясно? И насколько по самое не балуйся. Но тут я реально виноват. В таком случае ты обязан сказать копам правду. Нет, нет, нет, нет, нет. Я не могу сказать, что они бегают за маньяком, в которого ты.
196: Поселился инопланетянин, и что череда убийств не прекратится. Эй, веном, объясни, что случилось. Это бесполезно, его нет.
197: Ты меня обманываешь, чтобы не делать больно. Или его правда здесь нет, его здесь нет, в приюте святого эстеса не хватало. Думай, думай. Я не знаю. Честно. Знаю только, что веном не протянет долго без еды. Мы сошлись на Курах и на
198: Шоколаде и все это то, что ему можно есть по нашим правилам.
199: Разыщи его. Мне нужно найти венома, да, а иначе никак. Потом я все разрулю. Хорошо, спасибо, миссис Чен. А вы кто это я?
200: Чего припёрлась сама любезность? Не ты разбила ему сердце. У меня нет времени вас в этом переубеждать. Вы знаете, где веном хочешь охомутать и его. Пожалуйста, перестаньте нести эту чушь. Эдди сказал, что он может быть здесь. Мне надо найти инопланетян.
201: Эй, ты сказала, что их не будет. Они опять появились. Мэр принял решение. Можете сделать громче. Сейчас кесседи и берисон вооружены буквально до зубов и поэтому крайне опасны. На их поиски брошены все силы полиции.
202: И что клету сносит симбиоты? Господи, n, ты что, не в состоянии удержаться от вранья, нытик не понял эдди нужен веном, я для неё нытик, а венному он не нужен, говорит, без него ему комфортнее. Слушайте, а вам то какое дело?
203: Все, я поняла.
204: Вылезай из неё немедленно.
205: Ты это видела? Ты тоже это да, милый, видела. Пусть этот мерзкий тупой *** сам решает все свои проблемы, как ребёнок. Быстро помоги другу. Думает, что я не способен помыть сортиры. Клетус придёт за ним без тебя.
206: Не справится, конечно же, нет, так как я среди нас настоящий герой.
207: Да, этого у тебя не отнять.
208: Какой же ты на сильный, классный, отважный. Не спорю, я вам тут не мешаю, ты всем мешаешь, там давно не видела тебя в деле.
209: Так и быть, спасу этого ***, я же обещал тебе, что мы скоро станем свободными и что потом обвенчаемся.
210: Соборе на холме будет свадьба, да и трое гостей по 1 на каждого коп, лишивший меня глаза мой, мой, эдди прок а мой?
211: Веном кровавая свадьба. Ну как, не нашёлся?
212: Привет. Валим отсюда. Пусть сначала извинится. Он не хочет вылезать. Что? Что за бред? Нам надо торопиться, пока клетус не уничтожил весь город. Я с места не сдвинусь, пока этот гад не извинится. Попроси у него прощения. Да знаю, ты не.
213: То есть прям сейчас извиняться, он должен молить о прощении. Ладно, я прошу прощения. Спасибо за одолжение. Венец природы. Можешь начинать. Отвечай, что он вякнул, он тебя внимательно слушает, ладно?
214: Прошу прощения, не верю. Прости меня мимо. Прости *** дурдом. Прости меня на меня. Кричать не обязательно, прости, скажу, иначе я был просто никем. До встречи с.
215: Другое дело. А теперь я стал кем-то благодаря тебе. Я особенный. Именно так. Этого недостаточно. Недостаточно. Да? А я?
216: Прошу у тебя прощения за все, что я сказал, а также, а также за несказанное, за все, что я сделал, и за все, что я не сделал. Хотя, если честно, надо было, он размышляет. Давай, давай, прощай.
217: Сойдёт? Ой. О нет, целуй. Он хочет тебя поцеловать. Можно. Нет, все, ребят. Цель была помириться, и она достигнута. Об остальных моментах речи не шло после спасения города.
218: Смертельный защитник это банально, дэн, пакуйте вещи и валите. А если вдруг наткнётесь огонь и звук, огонь и звук. Ваши клички, они этого боятся, так она со мной не парься.
219: Извините, прости, я случайно им бы наведаться к семейному психолога.
220: Подъезжаю к дому брока, вот так иди быстро руки за голову.
221: Это какие именно?
222: А вот и ко как же шли этому обрадуется.
223: Бракозавр к.
224: Какой классный брюлик. И на чей же Пальчик ты подходила, блестящая?
225: Приманочка для красивой рыбёшки.
226: Не плачь, мы ненадолго, привет, and я твоего парня немного.
227: Обездвижила. Жить то он будет, если ответишь, где найти эдди брока. Ну конечно, так я тебе это и рассказала. Не хотелось бы тебя калечить.
228: Скажи броку, что клетус готов на обмен её башки, на его
229: Он вас обоих убьёт, многие выскочки пытались, а толку?
230: Не могут его найти. Нас тоже ищут вообще то.
231: Где же ты спрятался? Да, да. Что нового? Её схватили, что похитили спокойно у них там.
232: Свадьба и она там, именно они в соборе грейс. Мы выезжаем. Наш весёлый дуэт приглашён на свадьбу плохо, колобочки будут, да сколько хочешь.
233: Лишь собор кафедральный, я вижу во сне надломленный, ангел живёт во мне, мы собрались здесь сперва.
234: Подарок это заткнись, пожалуйста, отец. Угадаешь, какой я приготовил тебе классный подарок того копа. Именно может.
235: Продолжать, отец. Если здесь есть те, те, кто против этого брака, возьмите слово или замолчите навеки вечные, где на
236: А вот и он тебе конец, отец. Нет, не вам, святой отец, а моему папаше. Вот черт свалил надолго, ям такой.
237: Подписывался. Это красный, красный. Сваливаем в темпе. Н. Выкрутится с помощью тракторишки. Все, идём. Сейчас поздравление молодожёнам, но нам пора, эдди.
238: Сейчас подойду. Ладно, прости, как? Вылезай немедленно, а то мне прям реально стрёмно тут без тебя. Он такой же, как ты, ненадолго. Эдди, подойди, пожалуйста, выходи немедленно.
239: Потом можешь жрать кого угодно шведский стол. Кроме того, в балахоне его не трогай. Да, клянусь, спасибо.
240: Лоне пасть, тварь. Семейные проблемы. Слушай, боюсь, боюсь, крутая шутка. Я серьёзно. Он меня реально напугал.
241: Я же убил тебя. Невозможно убить призрака. Убей этого гада. Только не разевай пасть. Наша жена все сделает как надо.
242: Без мерзких воплей следи за языком, красный ***, он убегает спокойно.
243: Надо подзарядиться.
244: Внимание, говорит Маликов.
245: Как там принято око за око, зуб за зуб.
246: Огонь и звук, но пока только огонь.
247: Лежачих бить неинтеллигентно.
248: Знаешь, о чем я думал в ожидании казни?
249: Я думал о том, как ты очень однобоко и предвзято поведал мою историю.
250: Не стал сообщать о том, как над клетусом издевались и мама, и бабуля, и чёртов папаша.
251: Ты не стал рассказывать миру, что я был запуганным ребёнком, которого никто из взрослых даже не подумал спасти. Ты даже не
252: Интересовался, почему ты очень плохой.
253: Твоя смерть будет яркой.
254: Я вовсе не псих, просто я очень мстительный. Я убью её на твоих глазах.
255: Поднимайся. Боюсь не одолеть этих ублюдков. Красный это уже
256: За гранью утихомирь его, милый, что ты творишь, гад, затыкаю ей пасть навсегда, мой лучик.
257: Поднимайся, смотри, они же не в симбиозе. Отпусти мою жену, убери от неё свои.
258: Они не 1 целое, а мы. Да, вот именно. Мы с тобой 1 отныне наше имя смертельный защитник.
259: Вена мне да, будет когда?
260: Я здесь держу.
261: Папуля 1 из нас.
262: Должен умереть, нам нужен огонь.
263: Или звук.
264: Ничего себе.
265: На вкус он тоже не особо.
266: Да, я убийца. И с этим монстром, и без него. Знаешь, чего мне хотелось? И чего же клетус? Я говорил, но ты меня не слушал. Я.
267: Слушаю, сейчас я хотел быть твоим другом. Мне жаль клетус.
268: Да че его жалеть?
269: Веном, уведи его отсюда.
270: Они ищут вас обоих, я знаю.
271: Подожди, осторожно.
272: Береги себя, да всего тебе хорошего. Спасибо. А он ничего, помог одолеть гадов, хотя мы бы и сами справились с этими психами.
273: Монстры.
274: Это вот дон кихот, а рядом с ним его оруженосец санчо панса, 2 разных человека с очень разными взглядами на жизнь и с разными характерами. Бывало, они не особо ладили, но тем не менее.
275: Раскрывались с лучшей стороны именно в паре.
276: Эдди, пришло время расстаться навсегда, им ведь нужен я. Да, дорогой мой санчо, факты.
277: Необходимо признавать ну и что это значит? Это значит?
278: Что мы с тобой все же близки, нет, хотя да и беглецы, допустим.
279: Спасибо за отличный отдых. Не за что, приятель. Красиво. Да, да. Для тебя этот ветер и песочек, к сожалению, ненадолго. Но ушу говорит, что
280: Любовь это когда принимаешь человека в своё сердце со всеми его недостатками. Недостатки. Вообще то они есть у всех зубы. Не заговаривай только, что ты сказал, что любишь меня.
281: Да.
282: И куда нам дальше, я не знаю, не знаю. Туда, где людям нужен смертельный защитник. Так ты согласен? Да, нам нужен плащ и ещё маска.
283: Нет, мы с тобой и так в таком стиле.
284: Ту ту ту.
285: I тута.
286: Star.
287: Какой же классный сериал. Да уж не считается она с чувствами максимилиана, а вот нечего было от неё скрывать такое вообще то тайны прошлого есть у всех.
288: Что у тебя тоже, что ли? 80 миллиардов световых лет коллективного знания многих Вселенных? Твой крошечный мозг просто взорвётся. Что? Что ты сейчас сказал? Я проще.
289: Продемонстрировать. Это лишь небольшая часть того, что мы симбиоты ощущаем. Ну, жди. Готов, эдди, да.
290: Что происходит? Нет, стоп.
291: Это ещё что такое? Это полотенце. Где это мы? Ты что, устроил? Это не я шокирующие новости, которые мы
292: Что такое человек паук? Он же паучья угроза, но, дорогие телезрители, будьте уверены, мы пока не
293: И да поможет нам Бог, чувак, ты что делаешь в моём номере?
294: Май.