ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:01:16
Прохождение уровня игры:
  • Участники пытались придумать необычный способ полива растения (использовать лейку)
  • 14–15 сообщение
  • Рассматривали вариант приподнять растение, чтобы полить его сверху (предложили использовать значки)
  • 15–16 сообщение
  • Обсуждали идею вырезать часть растения и полить оставшуюся часть слюной (участники были готовы самостоятельно выполнить процедуру)
  • 20–22 сообщение
00:06:41
Создание платформы из персонажа:
  • Решено обсудить возможность приобретения дополнительного времени (длси)
  • Обсуждалась идея проведения поединка PvP между участниками встречи
  • Участники договорились провести совместную работу над созданием платформы и испытанием новых решений с использованием импровизированной конструкции
00:11:44
Поиск решения проблемы с уровнем:
  • Участники обсуждают расположение предметов и необходимость внесения изменений в текущее состояние (перевернуть, сделать отверстие, изменить положение)
  • Решено исправить ошибки расположения элементов и подогнать детали под нужный размер и форму
  • Требуется повторно проверить правильность действий и устранить возникшие проблемы
00:13:48
Проблемы с прохождением уровня:
  • 1. Участники испытывают сложности с установкой синего элемента (упоминалось несколько раз необходимость установки детали)
  • 2. Возникла проблема застревания детали («Застрял?»)
  • 3. Требуется оперативность действий участников («Давай быстрее», «Че ты мучаешься?»)
00:15:20
Повторное прохождение уровня:
  • Необходимо создать стаканы заново из базы (поручение Юле)
  • Обсудили возможность открытия новых уровней и появления новых миссий, длс и режима ПВП
  • Предложено вернуться на игровую базу для проверки закрытых ранее локаций и уточнения логики их расположения
0: Всем доброго здоровьица и приятного аппетита. Кто сейчас кушает с вами? Юлия? Мишка, всем привет. Возвращаемся резать друг друга в игре под названием Питер крипс. Да, в общем, сегодня, наверное, вообще будет ужас какой-то. Это научная карта. Но ещё мы женщину не довезли там немножечко
1: Дущем мире, да, но мы к ней потом так начнём с чего-то полегче. Как мне кажется. Так нам нужно здесь вырезать. Давай попытаемся сначала сделай меня вот этой непонятной вещью.
2: Что ли? Вот так. Я даже не знаю, как лучше. Да, попробуй рот сейчас чуть вот так мне кажется. Да, да, да. Могу ли я как-то от тебя че то откусить? Встань, пожалуйста, вот сюда. Так, я от тебя, ну, как бы, наверное, не совсем получится, да?
3: А, ну слушай, слушай, я б тебя мог изуродовать на самом деле, давай вот, стоп, вот я вот так, типа, так, а как я проще, встань на месте, встань вот прям в формочку. Смотрите, это художник маэстро, стойте, сейчас я вас постригу. Простите, оп, это были мои ножницы.
4: Все нормально. А, то есть ты меня, я тебя, да, да, стой на месте. Просто не шевелись. Бам такой может мне подняться и все. Да, на этом, Миша, у меня ножниц специальных нету на этом мои. Блин. Слушай, а я че то это.
5: Короче, у меня ultra экстремальная идея. Так, подходи ко мне, юль, до полумесяца, то есть полностью, чуть чуть назад, чуть чуть чуть чуть. Так режь. Прям тебя режь. Режь, режь, режь, режь, режь, режь.
6: Режь, верь мне. Режь, режь, режь, режь, режь. Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай. И че? Опа, верь мне такой, не знаешь, че мне показалось? Ну-ка ещё раз можно попробовать. Вот.
7: Отрежь, начальник, ты че сделала? Ты вернулась? Юль, тебе нужно. Нажми ещё раз кнопку. Сейчас. Ну, кстати, можно было и так. Ладно, ещё раз отрежь ещё раз, как я тебя просил. Сделай мне, сделай мне больно так.
8: Отойди чуть чуть, отойди чуть чуть попробуй как-то, блин, как вот из меня месяц сделать. Попробуй резани, резани. Сейчас, погоди проверить. Вот смотри, да так пусть он квадрат только чуть отойди, как я там сделал, да вот.
9: Молодец. Все. Ну, в принципе, согласись уже, да, уже, да. А теперь мне из тебя как-то шарик надо бы сделать, понимаешь? А ты Вон с другой стороны, можешь переверни, крутиться.
10: Насколько ты хороша? Я бы сказала, что это, эй, играет идеально. Да, блин, мне кажется, слишком. Стой, дай я тебя, может, подшики? Нет мне.
11: Кажется, он, видишь, у меня, может быть, углы. Видишь, как заусенцы? Стой. Может мне подвинуться? Мне кажется, тебя пожирнее надо делать. Давай попробуем. Конечно. Может быть, и зажми, зажми, зажми. Во, стой. Вот, давай. Вот так.
12: Крутись, ребята писали, что такой способ хороший есть. Может быть, он поможет есть. Ну и ребята, ну да, ну и ты, я то как сказать.
13: Короче, вы поняли какая-то жесть. Ладно, прикольно, прикольно, но я уверена, что тут можно и другими тысячью способами достичь. Это 1 из самых, но, да, как бы и быстрых, в принципе, способов. Миша такой, давай, решка крутится, крутится.
14: В 0. Я думал, как, слушай, смотри, гениально. Нужно полить цветок. Откуда, откуда его поливать? Скорее всего. Че то вот здесь лейка, лейка, лейка, лейка, че-нибудь вообще видишь здесь? Слушай её, может, выковырить надо.
15: Сначала поднять. Может быть, мы его можем поднять Вон там, как будто значки. Слушай, миш, давай попробуем. Может, тут че то, ну, надо нажать, чтобы полилась вода или что? А ты видишь какую-нибудь кнопку? Он тебе верхний, что ли? Мало ли, фиг.
16: Ну давай, подними меня хоть че то здесь есть вообще. Нет, не слушай, я ничего не могу. Мне кажется, нужно выковырять его. Ага, давай попробуем. Встань как бы вот ко мне боком, боком, боком, боком, боком. Каким другим? Да, вот этим.
17: Сделаем из тебя черпак. Сейчас, погоди, пробуй вынимать его. То есть перекручивай я, да, нагибайся в себя, как бы, и поднимай. Да, да, да, да. Вынимай оттуда. Не, не, не стой обратно верни. Так, так и прыгни. Можешь прыгнуть.
18: Не прыгается. Да нет, ну давай. И че с ним делать? Вот, наверное, в эту точку нужно, чтобы он прилетел. Слушай, ты молодец. Стой, погоди, держи его. Держи. Держи. Так, я сейчас попытаюсь его ещё выше.
19: Блин, блин, мне кажется тут че то другое. Он как будто вот сюда выньте его в этот, чем мы тебя польём то, в самом деле, сейчас у нас там коты подрались. Все, погоди.
20: Все, блин, ну окей, ладно, но на самом деле это не так просто было догадаться, что надо именно вот до этого рисунка в эту точку вставить. Я думала, надо реально че то сделать, че то на
21: Я уже готова была сама прийти туда, поплевать чуть чуть, чтобы оно выросло. Ну, поплюёшь потом, так, это мы должны. Подрежь меня, пожалуйста. Стоп, стоп, стоп. Мы эту часть мы должны вырезать. Ты понимаешь? Я понимаю то мы че.
22: Должны вырезать. Ну что внутри? Что внутри должны вырезать? Ты не видишь, где ножницы нарисованы? Или стоп, или stop? Да, наверное. Погоди, давай проверим. Просто, видишь, не сокращается. Да, да, да, да, да, да. А если мы тут резанём тоже?
23: Ничего не понял, но очень интересно. Ну давай попробуем. Центр. Надо тебя палкой сделать. Ты готова? А может, кружочком? Давай сначала ты палкой будешь, потом кружочек давай, давай я буду решать. Ладно, теперь. Ну, ты понимаешь, что, ну, как считаешь?
24: Ну, нормально. Чуть чуть, наверное, повыше. Поднимись, блин, сложно. Ну, давай, ладно, резани. Так, сейчас я пытаюсь. Давай. Во, и, с другой стороны, тоже так прям. Угу.
25: А теперь, ну, стань собой, собой. Да, я тебя попробую раз. Ну что будешь? А че то мы тебя делали полмира. Не обязательно крутись. Просто проверься. Оо.
26: Слушай, идеально просто кто вот где-то. Слушай, ну юль, ну извини, просто давно не было надо, кстати, надо вернуться к женщине вообще. И ребят, если вы хотите ещё там есть длси, его нужно будет приобрести.
27: Там ещё, по моему, 40 уникальных уровней, а в целом 100, прикиньте, короче, если да, а ещё есть пвп с Юлей, мы узнаем, кто из нас более крутой резальщик, так что все зависит только от вас. Конечно, конечно, и надо от нас, если мы сможем
28: Сделать. Короче, давай сейчас кто-то женщина, жди нас тут даже на тележке надо 1 кристалл, 1 спуск. Юль, давай я из тебя сделаю платформу. Я сегодня, слушай, скульптор, художник какой-то. Да. Слушай, я не знаю, что такое.
29: Произошло, но из тебя прям идеи так и прут. Встань, пожалуйста.
30: Точнее, ну, не прыгни, а встань, поднимись. Так так вот, иди попробуй теперь, что теперь с этим кубиком вставай на меня и пробивай прям полностью как бы дорогу, как она покажет. Только не так, сильн.
31: Не такой резкий. Ты что? Она ж так шлёпнет чуть назад. Отойди, давай я тебя отрегулирую. Я сейчас тебе объясню, что я имею ввиду. Режь. Так пусть и выше. Вставай, мы сейчас тебя режь полностью ниже, ниже, ниже. Стой уже, она уже едет какая.
32: Нетерпеливая женщина. Стой, я буду регулировать. Ты просто режь, если так будет нам проще. Ну давай, давай, давай. Ничего страшного. Стой, давай поднимемся. Так, а Нафига? Ну, чтобы она, она, видишь, не влазит. Так, давай, давай.
33: Давай, давай, давай, давай, давай. Сейчас мы нарежем ей сейчас. Мне кажется, теперь надо будет сейчас, чтобы ты спустилась. Мне тоже. Давай, давай. Стоп. Неплохо, неплохо. Ещё лучше. Отлично. Теперь нужно. Видишь, скатом.
34: Слушай, только не, ну нормально, нормально. Вот тебе нужно теперь только тупик убрать сейчас. И ща батя все сделает. Все, стой, стой. Ждём, ждём, ждём. Все.
35: Давай отходим, блин, тут это мешает. Ух, е, ой, е, все нормально, сейчас будет все, ес. Так, 1, ты прям чётко, чётко чувствую, ***. Слушай, а, дай я.
36: Можно, ой, не могу, конечно, естественно, хочу. Давай я даже, точнее, это сложно. Значит, неповторимая фраза. Так, как-то у меня тут немножко надо трамплин. Да, да, да.
37: А, нет, она тогда не, ну погоди, погоди, а на 2 тогда, ну погоди, сейчас трамплин, инертный трамплин. Стой, можешь отойти чуть чуть. Так, 1 есть. Да? Так, сейчас, погоди, а все дальше просто чуть.
38: Ниже обрежь и все. Ну это тогда слишком просто. Я думал, надо за раз, чтобы она взяла, блин, чуть чуть. Да, давай. Да ты че, какая быстрая, в самом деле.
39: Отлично. Все супер пупер. Так тут даже.
40: Надо. Ой, слушай, ну вот здесь интересно, конечно. Может, мне это стать? Да, станем собой нам, конечно. Слушай, а можешь ты меня обрезать планкой сделать? Так, давай, то есть.
41: Ну, только толстый. Окей, как, как скажете. Ну да, да, да. Так, ты мне че, серпом сделал каким, точнее, топором на всякий случай, что ты все нормально, все, ладно, давай, мороженка какая-то. Во.
42: Отлично. Можете встать, пожалуйста, конечно, с удовольствием уже. Угу. Все. Ща мы вот так, блин, ты не тарахти там, в самом деле. Так, а теперь как надо сделать, чтобы она спустилась, во первых.
43: Чтобы она наверх. Все, стой, погоди. Так мы идём, идём сюда. Теперь она должна, типа, подняться, типа, на трамплине. Ща, слушай, а если мы ща, погоди, нажмём кнопку.
44: То у нас и кристаллик пропадёт. Юль, знал бы я сейчас. Погоди, она у тебя тут никак, миш, не все, она может, если захочет. А теперь какая хитрая женщина. Теперь вот тут давай все отходим, смотрим. Вот и все.
45: Все, пожалуйста, можно. Мне кажется, это все просто так, мы, по моему, та вот с пауками, ну, я их так называю. Она была гораздо сложнее. Миссия, чем вот эта. Собрались все мы как стоп.
46: А в party mode а ну все. То есть это мы можем с Юлей потом выяснить, кто круче, что погоди а, да, все есть. Ну что ура, камбэк. Да, конечно. Так, а у нас ещё снизу.
47: Он не пройдённый уровень тут ещё дофига на самом деле непройденный. Я думала, они типа сверху вот так надо сейчас в главную зайти, узнать, что здесь нас ждёт, какой трындец. Так, стоп, падает штучка, это
48: Её сюда, что ли, нужно? Погоди, нужно заново. Вот сюда надо как под? Или я. Не, да, да, да, да, да, да, да, да, да. А потом стоп, стоп, типа, перекрутить Вон ту фигню в середине. Так, стоп, это.
49: Че, перевернуть надо было? Ты сейчас переверну не совсем правильно. Давай ещё раз, короче, бам, бам пам. Ой, слушай, а, ну это потом, погоди. Вот, вот, вот, идеально. А теперь, да, да, да.
50: Тебе нужно положить её. Отходи медленно, положи на пол. Так, так, сейчас мы воткнём. Поддержка была сзади. Так, теперь нужно как-то, навер. Ну, это только, юль, твоё 1.
51: Может быть, может быть, в тебе дырку сделать? Ну, слушай, сделай меня планкой. Так. Щас я в тебе дырку, чтобы она попала только довольно-таки толстую, толстую. Давай, давай, давай, давай, давай, давай. Да, да, да. И ниже ещё.
52: И так, да, где-то так и ниже. Вставай, давай, режь меня. Как же в этой игре? Без этого нельзя? Конечно, простите уж все, принимай. Все отлично теперь.
53: Иди вставай направо. Видишь, где стрелочка? Ты давай не гони, как тут крутится все дело. Блин, слушай, я, наверное, а то не накручу. Блин, я уехал. Так, Миша, оно в другую сторону должно быть.
54: Ой, блин, все пошло по жопе, как мне, мне, как бы, видишь, она не подходит. Хорошо, давай заново. Хотя нет, подходит. Чего ты не все правильно. Погоди, погоди, вот тебе.
55: Нужно синий вперёд воткнуть. Стой на месте. Стой. Вот, вот она идеальная. Почему ты также воткнётся? Нет, нифига. А, ну давай, давай, тихо. Ну все, вставай тогда. Так. Ну тут.
56: Юль, я честно, не понимаю, блин, вот если сейчас бах как произойдёт, то сейчас я просто не самый тут, во, во, во, во, во, во.
57: Вот жопа, конечно, жесть какая. Стой, как на американских горках, да, блин, потому что так чётко, да ты посмотри на меня мне. Во, во, во, давай, давай, ты-ка.
58: Застрял? Нет, давай, давай, крути. Блин, стой, погоди концом. Забей его сейчас обратно. Блин, миш, ну каким концом? Отойди, отойди, отойди вот этим. Да, да, да, да, да. Вот я тебе про него и говорю.
59: А ты стань собой, стань собой. Че ты мучаешься? Ага. Как это? Вот и толкай. Че ты еешься? Давай быстрее, пока у меня тут. Ты, ты, ты затыкала же, е моё.
60: Я даже сказал, пойдём смотреть. Ой, жесть какая. Че нас здесь ждёт? Это настоящий треш, но это какой-то неподдельные эмоции испытываешь во время прохождения этих миссий. Что здесь?
61: Опять жидкостью, наверное, разогнать надо. А, да, опять из себя. А здесь все втягивается. Юль, нам надо опять из базы стаканы делать. Ты не помнишь, как, по моему, мы че то прошли. Стоп, мы че то прошли. Ладно, давай просто трясём.
62: В разные стороны подольше так и все. Хотя нет, здесь проблематично. Ладно, давай реально стакан, детект. Слушай, а хотя можно, знаешь, как оградить 1?
63: Встать. Так или не? Они все равно не любят это. Слушай, а давай стеной стой. Иди сюда. Иди ко мне. Так. Не, не, не, да не на меня ко мне. Да уйдёшь ты сегодня? Нет, вставай сюда поближе ко мне. Вот так стеной. Мы типа, стенка. Так, давай.
64: Слушай, ну от неё далеко, я говорю, они нас презирают ещё чуть чуть не нравится, куда я, как я вот так шире мы встанем. Ну а могла бы успокоиться или надо одновременно? Ладно, давай миссия. Так, смотри. А теперь.
65: Перегоним вниз всю эту каламас. Я не знаю, как это назвать. Юль, вниз. Так я пытаюсь. Слушай, стой, стой, стой. Сейчас. Блин, я хуже сделал. Стой на месте, пожалуйста. Стою сегодня. 1 маэстро. Можете во, во, отлично. Смотри.
66: Оп, оп, а надо, да, то есть нам надо обязательно, короче, сделать. Стой, стой, стой. Во ес. Так, хорошо. 3 теперь, да.
67: Надо как бы от каждой просто отрезать немножечко. Чуть так, так, стой. А как вот тут? А тут чуть ещё вверх, ещё чуть чуть. Миш, во все работает. Слушай.
68: Надо проходить, пока фига с маком надо, хочу день тупежа. Надо. Это че то у нас мозг активизировался. Отдохнули через что это Любовь, любовная Любовь. А так.
69: Вставай, просто пульк, и что теперь?
70: Игра посылает нам сигнал а слушай, странно, это же далеко не конец, так что народ, не расходимся, не переживай, на самом деле новые уровни открыли.
71: Верните на базу, просто быстро проверил. Смотрите, короче, здесь есть ещё есть че, а там ещё были закрытые, когда мы просто, я не понял логику немножечко, почему решили это, знаете, на середину игры такие у вас, ну, все напомнить, кто создал, да?
72: Сейчас спасибо за Вон ещё сколько новых миссий. И мы там ещё, ещё откроется, Вон там, короче, смотрите, ребят, ещё здесь миссии ещё длс и пвп. Все, короче, если хотите пвп, кстати, тоже говорите. Ладно, всем хорошего настроения. Всем пока, всем пока.