ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:00:00
Новые правила использования иностранных слов в рекламе:
  • 1. С 1 марта 2026 года введены поправки, ограничивающие использование заимствованных иностранных слов в публичной информации
  • 2. Информация для потребителей должна преимущественно предоставляться на русском языке
  • 3. Бизнесу рекомендовано самостоятельно проверить наличие заимствованных слов на вывесках, табличках и сайтах
00:00:46
Проверка словарей и аналогов русским словам:
  • 1. Для проверки правильности написания слов рекомендуется использовать портал «Грамота.ру», проверяя наличие слова в словарях русского языка и наличие нормального русского аналога
  • 2. Если слово является брендом (например, Wildberries, Ozon), его использование допустимо даже при отсутствии прямого перевода на русский язык
  • 3. При выборе между русским словом и иностранным термином («барбершоп» vs «мужская парикмахерская») предпочтение отдается варианту, который будет наиболее понятен и привычен для клиента
00:02:17
Использование английского языка в брендах и товарных знаках:
  • 1. Английские слова допустимо использовать в качестве товарных знаков (например, Wildberries, Ozon, Nike)
  • 2. Если бренд официально зарегистрирован (например, Vau Flowers, Beauty), использование английского названия возможно
  • 3. В случае отсутствия регистрации бренда применение английского аналога («Студия красоты Beauty Stu») допускается как дублирующий вариант
00:02:48
Разрешенные случаи использования английского языка:
  • 1. Необходимо обеспечить равную заметность и смысловое соответствие двух вариантов открытой распродажи
  • 2. В перечень важной информации включены барбершоп, коворкинг, шоурум, кафе и другие объекты, не являющиеся брендом
  • 3. Рекомендуется использовать русскоязычные формулировки для лучшей коммуникации с клиентами
00:03:19
Необходимость адаптации названий бизнеса под русский язык:
  • 1. Рекомендуется добавлять русскоязычный эквивалент к англоязычным названиям бизнеса (например, «wow flowers, цветы», «Саша, студия красоты») для улучшения понимания клиентами
  • 2. Использование английского языка допускается, если он является частью бренда или товарного знака, либо дополняет русскоязычное название
  • 3. Если клиент затрудняется понять суть предложения по вывеске, рекомендуется полностью перевести её на русский язык
0: Штраф за английское слово на вырезке звучит как очередная страшилка для бизнеса. Но давайте без паники и по полочкам. С 1.03.2026 вступили в силу поправки, которые ограничивают использование заимствований в публичной информации для
1: Клиентов, но это не история в духе. Все иностранное срочно запрещено. Логика, другая информация для потребителя должна быть понятной и в 1 очередь дана на русском языке. При этом часть вопросов уже понятна, а часть ещё будет проясняться только
2: Через судебную практику. Поэтому сейчас бизнесу важно не гадать, а спокойно проверить свои вывески, таблички и сайт. Почему все вдруг полезли в словари? Потому что теперь именно они ориентир. Грубо говоря, государство сказало, если слов
3: Используешь для клиента. Смотри, есть ли оно в норме русского языка. И тут нам помогает грамота ру. Можно быстро проверить спорные слова. 1, есть ли слово в словарях. 2, есть ли у него нормальный русский аналог. 3.
4: Это бренд или просто надпись для клиента, потому что это разные вещи, если это бренд, 1 история, если это табличка вроде sale опен или beauty studio, совсем другая для клиента приоритет, русский язык, английский можно
5: Но как дополнение давайте на примерах берём слово, которое используете в бизнесе, идём в поиск, пишем грамота ру, заходим на сайт, дальше открываем раздел словари и выбираем словари русского языка как государственного и обязательно
6: Вводим слово именно в эту строку поиска по словарям. Вот здесь начинается самое важное. Закон смотрит не только на слово, он смотрит, понятно ли это клиенту и где это используется. Например, барбершоп, да, слово есть. Но вопрос клиент
7: Понятнее барбершоп или мужская парикмахерская. И вот тут уже решение за бизнесом оставить как есть или сделать понятнее аватар норм. Привычное слово нейросеть вообще спокойно используем. А вот с кэшбэком, коворкингом каршерин.
8: Больше нюансов, их лучше проверять и думать, как это выглядит для клиента. Запомните простое правило нашлось в словаре. Это хорошо, но этого недостаточно. Нужно понять, это бренд или просто информация для клиента. И если есть
9: Понятное русское слово. Лучше использовать его. Теперь давайте разберёмся, когда можно использовать английские слова. 1 можно, если это товарный знак, например, wildberries, озон, найк Соколов это бренды, их можно оставлять как
10: Есть, если у вас, например, зарегистрирован бренд вау флауэрс или beauty, сахар тоже можно использовать, но если не зарегистрирован, уже есть риски. 2 можно использовать английский как дубль, например, студия красоты beauty сту.
11: Открыто оупен распродажа sale, но важно оба варианта должны быть одинаково заметны и с одинаковым смыслом 3 можно использовать слова, которые уже вошли в язык и есть в словарях лучше на русском, например.
12: Барбершоп, коворкинг, шоурум, кофе теперь самое важное если это не бренд, а просто информация для клиента русский язык должен быть основным вот примеры как лучше было beauty studio кидс рум, кофе.
13: To go сейл стало студия красоты детская комната, кофе с собой распродажа. Теперь давайте про самое больное название бизнеса вот смотрите если у вас называется например wow flowers бьютис.
14: Саша кофе хаус кид сити, и это не зарегистрированный товарный знак, то просто оставить такие названия на вывеске уже рискованно не потому, что запретили английский, а потому, что клиенту должно быть понятно на русском, что можно сделать, чтобы не попасть на
15: Проблемы. Самый простой вариант добавить русский язык, например wow flowers, цветы, beauty Саша, студия красоты. То есть английский оставляем, но добавляем понятный русский 2 вариант вообще адаптировать название под русский иногда это
16: Даже выгоднее, потому что клиенту сразу понятно, куда он пришёл, когда можно использовать английский, если это бренд или товарный знак, если английский идёт как дополнение к русскому, если слово уже есть в языке и его понимают, когда нельзя, если у вас только
17: Английский без русского, если клиенту нужно догадываться, что это значит, если это просто описание, а не бренд типа sale опен beauty studio, и вот здесь главное правило, которое реально помогает, если человек смотрит
18: На вывеску и не понимает сразу, что вы предлагаете. Значит нужно переписать на русский все вот так просто. Поэтому не нужно паниковать и срочно все сносить. Нужно просто посмотреть на свой бизнес глазами клиента и сделать так, чтобы было
19: Понятно. Если хотите, напишите в комментариях, как у вас называется бизнес или что написано на вывеске, разберём, можно или лучше изменить.