ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:02:10
Происхождение и значение эпоса о Гильгамеше:
  • 1. Ашшурбанипал повелел собрать одно из крупнейших собраний клинописных текстов древнего Востока, включающее десятки тысяч глиняных табличек на разных языках
  • 2. Центральное место среди текстов занимает эпос о Гильгамеше, который существовал задолго до периода правления Ашшурбанипала
  • 3. Библиотека Ашшурбанипала содержала тексты по различным областям знаний, включая медицину, юриспруденцию, историю, астрономию, предсказания, пророчества и художественную литературу
00:05:46
История и развитие эпоса о Гильгамеше:
  • Эпический цикл о Гильгамеше формировался на протяжении нескольких столетий начиная с III тысячелетия до н.э., окончательно оформившись в XII веке до н.э. благодаря усилиям жреца и переписчика Синликиуни
  • Город Ниневия, бывшая столица Ассирийской империи, была разрушена мидянами около 600 года до н.э. и впоследствии утратила свое значение, превратившись в незначительное поселение
  • Археолог Остин Генри Лэйрд во время своего длительного путешествия по Ближнему Востоку заинтересовался археологией и обнаружил интереснейшие находки в районе руин Ниневии в середине XIX века
00:14:18
Археология и раскопки эпоса о Гильгамеше:
  • Под землёй обнаружен дворец Ашшурбанипала с уникальной библиотекой глиняных табличек
  • Извлечённые таблички относятся к периоду с 7 века до н.э. и содержат тексты эпоса о Гильгамеше
  • Клинопись является древнейшей системой письма, использовавшейся для записи различных языков древнего Ближнего Востока
00:17:22
Расшифровка клинописи и открытие эпоса о Гильгамеше:
  • Джордж Смит, работая младшим сотрудником британского музея, проявил выдающиеся способности в чтении и изучении клинописных табличек, став одним из ведущих специалистов по аккадскому языку и его письменности
  • Благодаря своему открытию вавилонской версии истории о потопе, найденной на глиняной табличке, Джордж Смит получил мировое признание и стал известен как ведущий эксперт по эпосу о Гильгамеше
  • Работа Смита позволила учёным собрать воедино разрозненные фрагменты эпоса о Гильгамеше, ранее считавшиеся самостоятельными текстами, и восстановить полную версию древнего произведения
00:35:07
Перевод и изучение эпоса о Гильгамеше:
  • Гумилёв начал перевод эпоса о Гильгамеше, ориентируясь на французское издание начала XX века и советы Владимира Шилейко
  • В предисловии переводчика Гумилёв открыто признаёт свои профессиональные ограничения и объясняет мотивы перевода стремлением сделать прекрасное произведение доступным широкой публике
  • Эпос о Гильгамеше рассматривается как произведение, вызывающее глубокий интерес и вдохновляющее многих писателей и поэтов, включая Борхеса, Филипа Рота и Марселя Пруста
00:37:42
Основные темы и структура эпоса о Гильгамеше:
  • 1. Рекомендуется использовать перевод Дьяконова для знакомства с эпосом Гильгамеша на русском языке
  • 2. Обсуждается структура и композиция текста эпоса Гильгамеша, включая ритмичность, повторяемость и кольцевые построения
  • 3. Упоминается английский перевод Эндрю Джорджа, считающийся классическим в изучении эпоса Гильгамеша
00:43:52
Сюжет эпоса о Гильгамеше:
  • Энкиду и Гильгамеш стали друзьями: после совместных приключений и борьбы с хумбабой, они заключили священную дружбу, став неразлучными спутниками и защитниками родного города Урука
  • Гильгамеш отправился искать бессмертие: узнав о существовании Утнапишти (ассирийского Ноя), пережившем Великий Потоп благодаря божественному вмешательству, Гильгамеш стремится обрести вечную жизнь, преодолевая многочисленные испытания и препятствия
  • Поражение Гильгамеша в поисках бессмертия: несмотря на героические усилия и находчивость, Гильгамеш теряет шанс обрести вечную молодость, когда змея поедает чудесный цветок, возвращающий молодость
01:20:29
Значение и мораль эпоса о Гильгамеше:
  • Текст романа содержит отсылку к началу произведения и оформляет кольцевую композицию, подчеркивая важность стены и урука
  • В разных переводах текста упоминается место нахождения ключа к разгадке бессмертия (под стеной из кедровой коробки)
  • История Гильгамеша, записанная автором тысячи лет спустя, сама является ответом на вопрос о поиске бессмертия
0: Ты же джордж смит, насыщай желудок днём и ночью, да будешь ты весел, праздник справляй ежедневно днём и ночью, играй и плеши ты светлы, да будут твои одежды, волосы чисты водой омывайся.
1: Гляди, как дитя твою руку держит своими объятьями. Радуй, мэри, только в этом дело человека, так думал сын плотника, тридцатишестилетний астерио ог из Лондона джордж смит, когда ночью 20.
2: Июня 1876 года выезжал из охваченного холерой Багдада в сторону охваченного хандрой масула. Конечным пунктом его предназначения был Алеппо в 600 милях отсюда. Его странствие куда?
3: Больше напоминала поход из дубара именно так джордж смит называет сейчас гильгамеша за вечной жизнью через пустыню, сад каменьев и воды смерти, чем скучную исследовательскую экспедицию в регионе царит эпидемия холеры по дороге.
4: Эль курна, куда смит сплавляется по ефрату, ему приходится пройти сквозь песчаные бури потоп и земли людей скорпионов в его дневниках тех дней барин беда, буран только на ближневосточный манер.
5: Дезинфек, сатисфекшн, дрязги, дезинфекция, досада в кифе его 14 дней держат в карантине, в Багдаде, сопровождают эпидемия холеры и навязчивые слухи о чуме на эрзрум ской дороге.
6: Ехать из за Страшной дневной жары по ней приходится ночью грабежи и убийства в масул он попадает во время уличных волнений и чудом избегает смерти с собой он везёт сотни глиняных табличек, результат его последней экспедиции.
7: Жить джорджу смиту, первооткрывателю эпоса о гильгамеше, остаётся меньше 2 месяцев впереди Алеппо и Апполон Бог внезапной смерти, уже натянувший свою тетиву.
8: Меня зовут Армен Захарян, это литературный канал, Армен и Фёдор. И сегодня мы говорим об 1 из самых древних и влиятельных текстов в истории культуры, о поиске утраченного бессмертия и его обретении в пыльной табличке из
9: Глины. Иными словами, речь пойдёт про шумеро, катский эпос о гильгамеше, сказание о все видавшем. Давайте считать эту лекцию продолжением нашего цикла, о легендарных текстах древности, о том, откуда они взялись, как они
10: Устроены. И, конечно, что они могут рассказать нам о человеке и искусстве. В прошлом году мы встретились в хижине свинопаса евмея, где говорили о гомере и его поэмах. В этом отправляемся в междуречье, где нас ждёт эпос.
11: Гильгамеша справа пенится тигр, слева шумит Ефрат, мы начинаем
12: Вечный город Париж, писал в тропике рака генри Миллер, более вечный, чем Рим, более великолепный, чем ниневия. Оо царь ашшур банипал, наверняка бы с этим поспорил к 7 веку до нашей эры в по.
13: Эпоху его правления в Риме в этот момент жители Палатина и эсквилина объединяют несколько деревень на холмах в 1 посёлок городского типа, а гостеприимное племя паризиев на Острове сите испечёт для Юлия цезаря 1 круассан только через 600 лет.
14: Так вот, к 7 веку до нашей эры ново сирийское царство, которое давно уже вышло из Берегов тигра и ефрата, достигает своего расцвета и становится исполинской империей, а его столица город ниневия, жемчужиной месопотамского края.
15: Ниневию украшают дворцы и храмы, променады и парки, скульптуры и памятники, повсюду широкие тротуары с доступностью для маломобильных и велодорожки, выделенные полосы для общественного транспорта, электросамокаты, ливнёвки уходят прямо в
16: Лизацию и все повторяют как же похорошела ниневия при ашшурбанипал. Но эта урбанистическая революция нуждается и в духовной пище, так что, призывая к себе однажды главного архитектора, ашшурбанипал напоминает ему строчки.
17: Шумерского классика из поэмы о городе, мечте там была бы библиотека, и в залах её пустых я листал бы таблички с таким же количеством запятых, как количество скверных слов в ассирийской речи, не прорвавшихся в прозу ни тем.
18: Более в стих. Иными словами, за 400 лет до легендарной александрийской библиотеки ашшурбанипал повелевает создать свою с энкиду и блудницей на этом сюжете впрочем, мы остановимся несколько позже, так?
19: Появляется 1 из самых богатых собраний клинописных текстов на всем древнем востоке десятки тысяч глиняных табличек на нескольких языках шумерском, аккадском и его диалектах ассирийском и вавилонском, эламском и так далее.
20: С текстами по медицине и юриспруденции, истории и астрономии, с предсказаниями и пророчествами и, конечно, с разделом художественной литературы, гимнами и поэмами, разумеется, центральное место в этом последнем разделе будет.
21: Занимать дюжина бережно хранящихся глиняных табличек эпос о гильгамеше родился он, однако гораздо раньше ашшурбанипала 1 только периодизации эпоса с обсуждением всех существующих версий хватило бы на материал.
22: Отдельные лекции или даже целые книги такой, например, как работа the evolution of the гильгамеш эпик джеффри тигая самые древние шумерские сказания о гильгамеше исследователи относят к 3 тысячелетию до нашей эры самую полную.
23: И известную его редакцию к 13, 11 векам до нашей эры. Получается, что переезд бильгамеса, как называли его шумеры из урука в вавилон и его превращение в гильгамеша, заняли около 1000 лет на
24: Протяжении которых эпос жил, дополнялся, переводился, обрастал апокрифами. Мы предполагаем, что окончательный вид такой, в каком он известен нам сегодня, придал эпосу жрец и переписчик Синли ки унии, произошло
25: Это где-то в 12 веке до нашей эры, то есть даже эта поздняя, каноническая, уже стандартизированная версия эпоса о гильгамеше на 300, 400 лет старше илиады и одиссеи на 1000 с лишним лет старше энеиды, а уж боже,
26: Комедия по вавилонскому счёту. Вообще творчество нашего с вами современника вот что за текст хранился в 7 веке до нашей эры в ниневии, в самой великолепной библиотеке самой могущественной империи, в лучшем городе на
27: Земле за пределами своей прекрасной столицы ашшурбанипал вёл кровопролитные, в основном успешные войны и расширял своё царство. Жизнь была упоительна, земной шар вертелся специально для нас и вдруг в 4
28: 100 году до нашей эры, каких-то 250 лет спустя по развалинам сияющей ниневии шагал собранным шагом греческий стратег Ксенофонт, вернее, так, в 400 году до нашей эры греческий стратег Ксенофонт, отступая.
29: Своим войском из персии проходит Ровно в этом месте, там, где только что ещё даже 3 веков не прошло, цвёл самый роскошный город ближнего востока и не переставал скрип палочек бесчисленных Песцов по табличкам из глины в просто.
30: Светлых залах библиотеки ашшурбанипала о том, что ksenofond был в этом месте, мы знаем с его собственных слов из прославленного древнегреческого историко биографического произведения под именем анабасис, известным также как.
31: Поход вглубь страны или отступление 10000 вот как Ксенофонт описал в 400 году до нашей эры столь недавно блестящую здесь ниневию анабасис книга 3, глава 4 оттуда.
32: Прошли в 1 переход 6 парасангов до заброшенной огромной стены, название города было мисспикабу, его населяли мидийцы, вас могут удивить наблюдения ксенофонта, мол, какая.
33: Какие медийцы здесь же властвовали ассирийцы? В своём удивлении вы окажетесь в хорошей компании, например, компании редакторов семитомного собрания сочинений ксенофонта, изданного гарвардским университетом, комментируя этот абзац?
34: Исследователи и сами недоумевают руины, которые увидел здесь Ксенофонт, были руинами ниневии, знаменитой столицы ассирийской империи, пишут они любопытно, что Ксенофонт отмахнулся от этого великого ассирийского города нас.
35: Их брошенным и вводящим в заблуждение утверждением, что когда-то его населяли медяне захват ниневии мидянами около 600 года до нашей эры прервал продолжительный и прославленный период её истории ксенофон, таким образом.
36: Делает в своих записках лишь 1 несущественный шаг назад, возможно, потому, что ему не хотелось идти дальше, а возможно, потому, что он был не в состоянии этого сделать конец цитаты сик транзит глория мунди, или как?
37: Сформулировал это поливальщик Фаде, герой романа зов пахарей армянского писателя хачика даштенц 1 день ты на вершине горы, а на следующий, глядишь, Ксенофонт про тебя даже уже и не вспомнит в середине 7 века до нашей эры.
38: Ниневия столица мира, a2 с хвостиком века спустя мимо отступающий Ксенофонт показывает на её стены и говорит эти развалины в месопотамии видал, медийцы их когда-то населяли, это примерно как если бы в 7.
39: Веке нашей эры проезжающий мимо Римских развалин христианский миссионер, указывая на них своим спутникам, сказал а здесь жили когда-то вестготы. Однако факт верен себе уже ко временам ксенофонта не остаётся не только ни
40: Но и память о ней лишена теперь былых подробностей да, геродот в своей истории упоминает громадные сокровища ашурбанипала, но прежде всего как повод рассказать анекдот на тему того, как оные сокровища пытались украсть.
41: Умные воры да, многие историки античности повторяют тезис о богатствах ниневии, но ключевым событием в жизни города становится для ближайших потомков его смерть и славное некогда прошлое ниневия превращается в mie.
42: Собственно, медийцы к этому действительно причастны в их облике вышеназванная смерть, которую ассирийские цари до того щедро экспортировали по всему региону в ниневию, и вернулась предположительно в 612 году до нашей эры.
43: Мидийцы с вавилонянами и прочими союзниками поднимают восстание, захватывают город, грабят и сжигают его ниневия погибает новосирийскойе Ия. Разваливается и предаётся забвению, а очень скоро с падением нового.
44: Вавилонского царства с возвышением персии и завоеваниями Александра македонского с илинизкие региона начнёт стираться и тысячелетняя шумеро вавилонская культура, от клинописи которой будет становиться все меньше и меньше, пока последний.
45: Писарь не выронит из обессиленных рук свой стилус до устных преданий, которые однажды тоже прервутся, эпос о гильгамеше будет забыт, он исчезнет из источников, созданных позднее 1 века до нашей эры, настолько основательно.
46: Что джеффри тига останется только констатировать, что он просто не пережил упадка клинописи, несмотря даже на то, что до того, как был записан длительное время, существовал в устной форме, иными словами, сложится ситуация невероятная 1.
47: Самых распространённых, самых крупных и важных текстов древнего востока. Произведение с более чем полуторатысячелетней историей бытования, не сделав спасительного шага в направлении папируса или пергамента. Казалось бы, навсегда обратится в
48: Глину вот здесь то и выйдет на сцену цепочка наших сегодняшних героев, каждый из которых, как персонажи репки, будет приходить на помощь предыдущему, пока поглотившая гильгамеша глина не выпустит его обратно.
49: А все дело в том, что некто Эдвард митфорд, английский джентльмен средних лет, страдал морской болезнью, а потому, когда его другу, двадцатидвухлетнему юристу из Лондона Остину генри леердама ли местечко клерка в колониальной администрации нации лоне.
50: Куда он не горел желанием ехать, митфорд предложил вместо более расторопного морского путешествия выбрать затяжное, сухопутное через Брюссель, Белград, Бурсу, Багдад, басру и бомбей добираться до цейлона так долго, чтобы по дороге непременно.
51: Подвернулось что-нибудь ещё, и austin генри лаяр согласился так, что, ссылаясь на морскую болезнь старшего товарища, 8.07.1839, он выехал из Лондона в путешествие, которое растянется на добрую дюжину лет.
52: Подробнее о похождениях лейрда вы прочтёте в его книге с ни разу не кликбейтным названием ниневия и её руины рум Турк халдейским христианам курдистана и езидам дьяволопоклонникам, которая стала настоящим.
53: Бестселлером в англии середины 19 века нас в его странствиях интересует конкретный эпизод, связанный с его увлечением археологией, которая проснулась у него как раз вовремя на ближнем востоке, там, где его было к чему применить, а именно
54: Оказавшись однажды в том самом месте, где мимо развалин ниневии, не признав их, проходил когда-то Ксенофонт лейрд задержался серия проб, ошибок, Подкопов и опытов привела в итоге к поразительному результату в середине Сороковых годов.
55: 19 века Леер находит тот самый дворец ашшурбанипала, похороненный под землёй на 2500 лет, а во дворце находит ту самую библиотеку 1000 и 1000 глиняных табличек, пролежавших на этом месте.
56: С 7 века до нашей эры извлекаются из под земли и текут уже водным транспортом, ибо им была чужда морская болезнь в англию, подтверждая расхожий афоризм о том, что египетские пирамиды находятся именно в Египте только потому, что они.
57: Оказались слишком тяжёлыми для транспортировки в британский музей среди тысяч клинописных табличек есть и эпос о гильгамеше, но об этом пока ничего не известно по причине, которая выглядит предельно романтической и очень прагматической.
58: Одновременно никто в мире не может прочитать, что на этих табличках написано, более того, пока даже никто толком не понимает, на каком собственно языке или на каких языках написаны эти тексты, здесь необходимо сделать краткое.
59: Написанное отступление, и я заранее приношу свои извинения всем сотрудникам отдела ближнего востока в британском музее за то, что буду говорить, вещи для них очевидные, и тем не менее клинопись это не язык, клинопись это система письма, наиболее ранняя.
60: Система письма из нам, известных и очень приблизительно, как сегодня латинским алфавитом пользуются и в Испании, и в Польше, записывая примерно одними и теми же буквами, за некоторыми исключениями и отличиями совершенно разные языки. Так и
61: Клинопись была системой письма, которая использовалась для множества разных Языков, древнейшим из них был шумерский, позднее клинописью записывались эламский, хеттский, древнеперсидский и, конечно, язык самой известной версии эпоса о гильгамеше той.
62: Самый что хранилось в библиотеке ашшурбанипала акатски с 2 его основными диалектами вавилонском на юге и ассирийском на севере, но все это известно нам сегодня, и опытный специалист, который уделит изучению шумерского и аккадском.
63: Языков хотя бы небольшое время в диапазоне от 6 до 10 лет минимум, как утверждают сами ассириологи, сможет понять, на каком языке записан клинописный текст на той или иной табличке, и даже прочитать его, однако в середине девятнадца.
64: Века это было совершенно невозможно, так что лейрд из огня, опалившего когда-то дворец ашшурбанипала, принялся таскать неопознанные и нечитабельные каштаны собственно, его роль в нашей истории на этом триумфально завершена вскоре.
65: Он уедет из месопотамии, чтобы больше никогда туда не вернуться, а через четверть века его назначат британским представителем при мадридском дворе, и он найдёт местное консульство в настолько разложившемся состоянии, что на 1 время ему придётся снять.
66: Квартиру с окнами на пуэрта Дель соль, на которой не было тогда ни метро, ни даже мадридского медведя, но уже был фонтан вслед за ним в нашей репке выходит на сцену следующий персонаж, сэр генри кресвик роулинсон, вопреки.
67: Распространённому и упрощённому мнению роулинсон не был тем, кто расшифровал всю клинопись этим занимались, как минимум, и другие учёные в Германии, Ирландии, Франции, однако именно роулинсон сделал для расшифровки клинописи великий шаг.
68: Не столько вперёд, сколько вверх в буквальном смысле этого слова в середине тридцатых годов в персии, где он состоял на службе его королевского высочества вильгельма 4, роулинсон, подобно многим путешественникам, до него имел.
69: Возможность полюбоваться на 1 из античных чудес света речь идёт о бехистунской надписи исполинском наскальном изображении, которое было высечено в 6 веке до нашей эры на высоте 100 метров от земли по приказанию самого Дария.
70: 1 повелителя ахеменидской державы, царя царей, властелина персии и вавилона буре, рождённого короля Андалов райнаробраза шаханшаха, великого песчаного моря, отца му Шушу и прочее, и прочее словом да самооценкой.
71: Все было в порядке он управлял державой, в которой, по его приказанию никогда не заходило солнце, и славу о своих завоеваниях аккуратно рассылал в самые отдалённые её уголки, переводя свои бюллетени здоровье царя царей находится в самом лучшем.
72: Состоянии на все языки империи, чтобы и гордый внук медиан и heart, и ныне дикий халдей, и друг песков хурит, все бы подписались на Дария великого и, затаив дыхание и ненависть, следили за каждым его твитом, который в силу несовершен.
73: Тогдашних технологий ему приходилось высекать рабским трудом на камнях изображение самого Дария, топчущего покорённых врагов, сопровождали несколько столбцов клинописного текста все вместе занимало площадь примерно в 1 волейбольную площадку.
74: Откормленный гренландский кит в длину и довольный жизнью гигантский скат в высоту, человек мало изменился с тех пор, как был впервые слеплен из глины, так что редкие путешественники и дипломаты, оставлявшие свидетельство о бехистунской надписи.
75: До роулинсона прочитать её, конечно, не могли, но мнение об изображённых на ней событиях, разумеется, имели Дария, и его поверженных врагов относили и к ранним христианам, и к потерянным поколениям Израиля, и даже полагали.
76: Что это сам христос с двенадцатью апостолами в этой версии, правда, оставалось неясно, почему у большинства апостолов связаны за спиной руки, что это за евангелие от тарантино, но кого могла остановить такая мелочь в поле интерпретаций? Нас же.
77: Настоящий герой сэр генри кресвик роулинсон, по долгу службы застрявший неподалёку от этой надписи, постановил не догадываться, что она значит, но сделать самую точную, насколько это возможно, копию на протяжении нескольких лет вместе.
78: Со своим помощником он поднимался на бехистунскую скалу и чёрточка за чёрточкой, копировал клинописный текст, прочитать который, разумеется, ни он, ни кто-либо другой в целом мире в этот момент не мог полтора столетия спустя.
79: Ологии исследователь, 1 из хранителей месопотамской коллекции в британском музее Ирвинг Финкель, скажет я убеждён, и это убеждение я, очевидно, унесу с собой в могилу, что если бы не бехистунская надпись, то клинопись никогда.
80: Дабы не была расшифрована даже со всеми современными технологиями так почему именно бехистунская надпись стала ключом к расшифровке аккадском языка и его диалектов вавилонского и ассирийского кому мы должны быть за это благодарны?
81: Как это не парадоксально, но министру пропаганды в правительстве Дария 1, поскольку именно он настоял на том, чтобы бехистунская надпись была высечена в скале на 3 языках сразу, так что на скале, на древнеперсидском, вавилонском и эламском.
82: Был продублирован один и тот же текст. Ещё 1 несомненной удачей для исследователей 19 века оказалось то, что 1 из 3 этих Языков был древнеперсидский предок современного им персидского языка, очень даже живого в отличие.
83: От большинства коллег и хотя важный вклад роулинсона непосредственно в расшифровку древних Языков, как правило, несколько преувеличивают, тем не менее его наскальный подвиг, усердное копирование с риском для жизни каждой чёрточки бехистунской надписи открыл.
84: Этот занял не 1 день, но о том, как именно древние клинописные тексты были расшифрованы, как они стали нам близки и понятны, вы прочитаете, например, в книге Кюне форм эйншент скриптс клинопись древнее письмо Ирвинга, финкеля и джонатана.
85: Тейлора, однако, сама расшифровка клинописи ещё не означала появление широкого круга Узких специалистов, которые могут ею пользоваться, и сложилась ситуация уже не столь безнадёжная, но близкая к этому статусу эндрю джордж 1.
86: Из ведущих современных ассириологов описал её так у нас было 100000 глиняных табличек, десятки тысяч отколотых фрагментов, 5 мёртвых Языков, прочие археологические Находки всех сортов и расцветок и 2 человека, которые могли все это прочитать.
87: Для обнаружения эпоса о гельгамеше в таких предлагаемых обстоятельствах, очевидно, необходимо было чудо, и это чудо пришло из челси.
88: В дождливый Октябрьский день 1860 года двадцатилетний специалист по защите банкнот джордж смит вышел из офиса фирмы Брэдбери и эванс по адресу бувери стрит, дом 11, и пошёл в сторону флит стрит, конечно.
89: Пунктом его предназначения был британский музей в 1 миле отсюда каждый день в свой обеденный перерыв профессор Дэвид демрос, как мне кажется, весьма справедливо предполагает, что обедал смит по дороге съедал какой-нибудь сандвич. Так вот.
90: Каждый день в свой обеденный перерыв он покидал офис, оставляя банкноты временно беззащитными, и приходил в британский музей уже сам этот маршрут был весьма необычным для его бэкграунда смит родился в 1840 году в рабо.
91: Рабочей семье в челси лондонском пригороде. Если сегодня при звуке этого имени вы думаете про элитную недвижимость, роскошные бутики и дидье дрогба, то 180 лет назад панорама челси выглядела несколько иначе, буквально.
92: За пару лет до рождения смита здесь венчался чарльз диккенс, семья его жены кэтрин, была как раз отсюда, покидая этот не самый приятный район, где даже в относительно Чистых домах можно было различить запах из местных трущоб, сетки Узких убогих улочек.
93: Населённых лондонской беднотой. Диккенс, предвосхищая реплику Августина, воскликнет вот, э. Барберии, или, если быть исторически точным, опишет свой опыт от пребывания здесь как the барбарии оф челси, вот в
94: Таком варварском челси родился джордж смит, человек, имя которого сегодня, как правило, сопровождают комплиментами в диапазоне от самородок, и экстраординарный талант до гений и невозможный гений пока же.
95: За плечами у него 8 классов школы, в 14 он начинает работать, ни о каком колледже, конечно, нет и речи для смита это что-то на богатом, и тем не менее, когда в англию с ближнего востока устремляется поток клинописных табличек именно sweet.
96: Страстно увлечённый древней и особенно библейской историей, становится тем человеком, который всматривается в них внимательнее всех. Каждый свой обеденный перерыв он проводит в британском музее, в залах с месопотамскими находками, он не пропускает ни.
97: 1 публикации, посвящённой этим открытиям, и скоро необычный интерес молодого человека замечают британский музей приглашает его на должность младшего помощника старшего чистильщика теперь он получает более полный доступ к табличкам, ему доверенно за ними.
98: Не только смотреть, но и присматривать на smith человека низкого происхождения без формального образования, с тяжёлым характером, в британском музее поначалу смотрят свысока, но спустя очень короткое время глава отдела.
99: Ближнего востока и его блистательный ассистент, обучавшийся в оксфорде, латыни, греческому и санскриту, внезапно обнаруживают, что джордж смит читает клинописные таблички гораздо лучше, чем любой из них, или даже они оба вместе взятые 2.
100: Выдающимся качеством смита, помимо его способностей самостоятельно обучаться мёртвым языкам, становится выдающееся чутье в деле сборки пазлов, глиняные таблички, весьма хрупкий материал, так что большинство из них попадало в музей в разобранном виде.
101: Треснутыми, поломанными, расколотыми и так далее. К 60 годам в британском музее хранилось более 100000 табличек и фрагментов, но людей, способных собирать их и категоризировать, мягко говоря, не хватало. Смит стал в этом отношении
102: И настоящей Находкой, поскольку превзошёл всех работников музея в навыке собирать воедино разбившиеся таблички и точно определять, какой фрагмент куда должен относиться словом, его снова заметили и теперь познакомили с признанным экспертом.
103: В поле нового научного знания, тем самым роулинсоном, который в тридцатые годы копировал бехистунскую надпись, а сегодня считался ведущим асериков в мире, роулинсон уверил руководство музея, что молодого человека нужно нанять на должность сорти.
104: И сборщика табличек, как скажет позже археолог уоллис бардж, на протяжении нескольких лет смит работал за зарплату, которая была ниже, чем заработок квалифицированного плотника или каменщика, но смита это обстоятельство.
105: Не смущало, ибо он знал где-то в этих глиняных табличках записана его судьба, он искал среди древних текстов библейский сюжет, искал открытие, которое поразило бы мир. Он все лучшее овладевал языком и к середине шестидесятых.
106: Начались его первые научные достижения он находил в табличках имена израильских царей, опубликовал свою 1 статью, стал ассистентом роулинсона исследователь его биографии профессор демрос так резюмирует впоследствии эти успехи, карьера.
107: Jorja smith была подобна метеору, а сам он был настоящим гением он стал ведущим в мире специалистом по акацкой языку и его чудовищно сложной письменности, написал 1 научную историю о сирийской империи и опубликовал первые переводы.
108: Основных вавилонских литературных текстов, и все это в перерывах между экспедициями по поиску новых табличек в Ираке, но все это будет позже, позже, когда он сделает открытие, которое сделает ему имя в Ясный день 1800.
109: 72 года, нетерпеливо взявшись за очередную табличку, очистка которой заняла слишком много времени в британском музее в комнате на 2 этаже, выходящей окнами на рассел сквер, джордж смит прочитает.
110: Ходит ветер 6 дней, 7 ночей потопом буря покрывает землю при наступлении дня 7 буря с потопом войну прекратили у горы не цир, корабль остановился, гора не цир корабль удержала.
111: Не даёт качаться при наступлении дня 7 вынес голубя и отпустил я, отправившись голубь назад не вернулся, места не нашёл, прилетел обратно.
112: Sweet, как я говорил, был страстно увлечён библейской историей ему не нужно было заглядывать в king james bible, чтобы вспомнить n. The flood, воз, фоти дей, он the earth, and the water in christ and be up the ark.
113: Лифт ап базе, вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег плавал по поверхности вод.
114: На джорджа смита спустя 12 лет поисков с глиняной таблички смотрела история потопа, повторяющая сюжет из книги бытия уоллис бадж будет так пересказывать эту сцену смит взял табличку, и его глаза побежали по стро.
115: Когда он убедился, что там именно то, что он искал, смит сказал я 1, кто прочёл это после 2000 лет забвения, после чего он вскочил, забегал по комнате и, к изумлению присутствующих, принялся.
116: Раздеваться это андрес хим. Селф. В цитате баджа до сих пор будоражит исследователей, ибо он не уточнил, до какой степени смит разделся, скорее всего, просто распахнул воротник или сбросил пиджак, но это не главное, главное.
117: Его звезда взошла, молодой человек из варварского челси очень скоро будет представлять свою самую известную работу вавилонская версия потопа и на прославленные лекции 3 декабря 72 года послушать его.
118: Придут. Среди прочих премьер министр англии и архиепископ кентерберийский. Уже много позже удастся выяснить, что вавилонское сказание о потопе, которое обнаружил смит, это просто вставная история внутри эпоса о гильгамеше только
119: 1 из дюжины его табличек, но в тот момент это будет неважно, поскольку именно она позволит джорджу смиту сделать себе имя и найти финансирование на поиск табличек, оставшихся всем, кто заинтересовался историей этого удивительного человека, я.
120: Рекомендую блестящую работу дэвида демрша зе берет бук погребённая книга утрата и обретение эпоса о гельгамеше пока же, в 72 смиту после своего великого открытия остаётся жить только 4.
121: Года он подарит миру эпос о гильгамеше и соберёт его целиком, правда, в силу специфики клинописных текстов окрестит героя другим именем дело в том, что один и тот же знак в акацкой и шумерском мог читаться по раз.
122: Разному особенно тяжело было с именами собственными и шумерские Гиш га или гильга смит принял за акацки из дду и с последним слогом тоже не угадал, потому что этот знак мог читаться по-акацки и как бар, и как меш окончательно.
123: Подтверждение версии гильгамеш научным сообществом будет оформлено только через 2 десятилетия, так что для смита он навсегда останется из дубарем это имя sweet унесёт с собой в могилу, как детское прозвище близкого друга.
124: Вообще, я гильгамеш, но ты можешь называть меня из дубар. Смит напишет несколько книг и несколько раз будет ездить с экспедициями на ближний восток на поиски недостающих табличек и фрагментов в последней из них по дороге из Багдад.
125: В Алеппо через масул летом 76, за неделю до своей смерти он запишет в маленьком чёрном блокноте. Чувствую себя нехорошо. Если появится доктор, надо будет ему показаться и чуть позже очень.
126: Непростой случай, если смертельный. Прощайте, дорогая мэрия и мои малыши. Вся моя работа была ради той науки, которой я занимаюсь. Я тщательно исполнял свой долг.
127: Я должен мэтьюсона 38 и 20 Фунтов. Я хотел сделать ему подарок в конце августа 58 Фунтов зарплаты и ещё подарок попробовать поспать на улице. Сильный ветер очень.
128: Холодно обратно внутрь. Спи, джордж смит. Куда ты стремишься жизни, что ищешь? Не найдёшь ты боги, когда создавали человека смерть, они.
129: Определили человеку жизнь в своих руках, удержали. Ты же, джордж смит, насыщай желудок днём и ночью, да будешь ты весел, праздник справляй ежедневно, днём и ночью. Играй плеши ты светлы, да будут твои.
130: Одежды волосы чисты водой омывайся, гляди, как дитя твою руку держит своими объятьями. Радуй, мэри, только в этом дело человека.
131: Но дело смита оказалось не только в этом его делом было отыскать для нас с вами 1 из величайших текстов древности и воплотить сокрытое в нём пророчество.
132: Наши сведения о картине, писал Марсель пруст придают ей особую ценность тем, что усиливают в нас ощущение богатства нашей памяти и познаний. Что же теперь, когда эти ощущения, я надеюсь, достаточно усилены, давайте.
133: Посмотрим на саму картину, на текст эпоса и попробуем понять, какую же весть несут нам глиняные таблички, 1000 лет ждавшие нас под землёй, и как они это делают.
134: О том, кто все видел до края Вселенной, кто скрытое ведал, кто все постиг, испытывал судьбы земли и неба, глубины познания всех Мудрецов неизвестное знал он разгадывал тайны о днях до потопа, принёс нам весть.
135: Ходил он далеко, и устал, и вернулся, и выбил на камне свои труды это перевод открывающего фрагмента эпоса о гильгамеше, выполненный николаем гумилёвым в 1918.
136: Году блестящий востоковед и переводчик эпоса Владимир Шилейко познакомил гумилёва с гильгамешем, и это была Любовь с 1 взгляда гумилёв, правда, в ответ познакомил Шилейко со своей женой анной ахматовой, и это тоже оказалась Любовь, так что Ахматова
137: Развелась с гумилёвым и вышла замуж за Шилейко, но сейчас не об этом гумилёв увлекается эпосом и берётся за перевод, да не с оригинального текста, а ориентируясь прежде всего на французское издание начало 20 века и на указания Шилейко при этом.
138: Гумилёв понимает свои ограничения и честно пишет о них в предисловии переводчика, подчёркивая, что на эту работу его толкает то соображение, что изумительно прекрасная поэма о гильгамеше должна быть достоянием всех, а не только Узких специалистов.
139: Пример гумилёва здесь не уникален рильки и Ахматова восхищаются этим сказанием борхес и филип рот прямо обращаются к нему в своих текстах Марсель пруст, возможно, бессознательно воплощает его ключевую мысль в своём семитомном романе, но об этом мы.
140: Поговорим уже в рамках пруст проекта наконец, даже у профессора Толкина находят в дружбе главных героев соответствующие параллели иными словами, царь древнешумерский, а именно им, повелителем города, урук, был в 3 тысячелетии до на.
141: Нашей эры исторический гильгамеш проделал в 20 веке примерно то, что когда-то caesar древнеримский пришёл, увидел, победил так что же это за история, способная так очаровывать и влиять, привлекать и завораживать?
142: И как написан, как структурирован эпос о гильгамеше на нарочито простой, прямолинейный вопрос о чем это произведение и как рассказать о нём людям чат gpt ответил мне так основная тема эпоса о гильгамеше.
143: Это вечные вопросы о человеческой сущности жизни, смерти, морали и жажде бессмертия когда рассказываете об эпосе, о гельгамеше, старайтесь использовать Ясный и простой язык, чтобы ваш рассказ был доступен и понятен вашей аудитории.
144: Спасибо, дорогой, ты очень помог, и так как на самом деле нет, то давайте просто начнём сначала о все видавшем до края мира, о познавшем моря, перешедшем все горы, о врагов, покорившем вместе с другом, о постигшем.
145: Премудрость, а все проницавшим сокровенное видел он тайное ведал, принёс нам весть о днях до потопа в дальний путь ходил, но устал и смирился. Рассказ о трудах на камне высек это.
146: Открывающие строки эпоса уже в более позднем переводе Дьяконова именно его я рекомендую выбрать для 1 ознакомления с текстом на русском языке, а начать обсуждение хочу с формы, с того, как это написано в мире вавилонских.
147: Книжников, впрочем, справедливее будет, наверное, называть их табличник ми не приветствовался авторский почерк, существовал идеальный стандарт того, как должен выглядеть клинописный текст, и задачей хорошего писца было не изобретать комиксанс, а стремиться.
148: К этому идеалу эта строгость в форме, в том, как текст должен выглядеть на табличке, распространялась и на его внутреннюю структуру все в нём должно искусно и точно сходиться во первых, нам сразу бросается здесь в глаза.
149: Характер текста ритмичный и репетитивным. Во вторых, то обстоятельство, что каждая строчка, как правило, содержит законченную мысль шумеро акадском эпосу чужд фривольный анжамбеман в третьих, изящность композиции то как?
150: Автор структурировал, собрал свой текст вот перед нами пассаж, где дикий человек энкиду, живший в природе и теснившийся у водопоя, вместе со зверьём познает блудницу шамхат и открывает новую грань себя.
151: Неустанно энкиду познавал блудницу когда же насытился лаской к зверью своему, обратил лицо он, увидав энкиду убежали газели, степное зверьё избегало его тела, вскочил.
152: Kedoo ослабели, мышцы, остановились ноги и ушли его звери смирился, энкиду ему, как прежде, не бегать, но стал он умней, разуменьем, глубже вернулся и сел у ног.
153: Обратите внимание на композицию этих 12 строчек она начинается с близости энкиду и блудницы шамхат. После следует строгое чередование упоминаний зверья того стада, с которым жил.
154: Раньше герой и самого энкиду к зверью своему обратил лицо он, увидав энкиду убежали газели, степное зверьё избегало его тела, вскочил энкиду ослабели мышцы, остановились ноги и у
155: Его звери смирился энкиду ему, как прежде, не бегать. Видите, фокус сказителя, как при игре в мяч перепрыгивает от энкиду к зверью и обратно 6 раз подряд, а в конце этот фрагмент.
156: Закольцовывается и энкиду в 12 строчке возвращается туда, откуда начинал в 1 к. Шамхат вернулся и сел у ног блудницы читая текст. Вы сможете заметить, что такие кольцевые структуры.
157: Большие и маленькие весьма для него характерны на ритмизацию текста работают и многочисленные формулы и повторы обратите внимание, как в русском переводе рот сказителя в первых же строчках складывается в круглое о, из которого выплывает.
158: О все видавшем до края мира, о познавшем моря, перешедшем все горы, о врагов, покорившем вместе с другом, о постигшем премудрость, о все проницавшем в английском переводе эндрю джорджа который
159: Бережно отражает в своей работе каждую сохранившуюся в наших находках лакуну и считается на сегодняшний день классическим в Роли этой о выступает английская хи он оно и открывает эпос хи.
160: Deep the countries фаундейшен и продолжается рефреном в первых его строчках хи соу вот was secret дискавер вот was hidden хи брод бэк этел оф бифо зе делью хи Кейм фару.
161: Was weary found peace and sell his Лейбер он табл оф стоун эта репетитивность играет очень важную роль в формальной структуре эпоса и, среди прочего, роднит его с другим ближневосточным текстом библией.
162: Наконец, ещё 1 не для всех очевидная особенность эпоса о гильгамеше это его сравнительно небольшой объём да, это сказание древнейшее литературное произведение крупной формы, которое до нас дошло, но дело в том, что Удре.
163: Их было несколько иное представление о крупности форм таблички из глины вообще не позволяли создавать произведений объёмом с войну и мир. Никаких архивов ниневии не хватило бы на их хранение, да и особой необходимости древние в этом не видели, так что.
164: Даже читатель начинающий, которого пугает, скажем, объём поэм гомера, смело может обращаться к эпосу о гильгамеше структурно он состоит из 11 или 12 в зависимости от того, как смотреть на последнюю табличку небольших глав можно.
165: Условно так их назвать на самом деле это 12 небольших табличек, а объём дошедшего до нас текста это примерно 10 часть иллиады или половина собачьего сердца. Конечно, масштаб произведения познаётся не по количеству строк.
166: А потому подробное обсуждение этого небольшого текста и всех сопровождающих его апокрифов может претендовать на целый гильгамеш проект цикл лекций об эпосе, как, например, тот, что разработала и читает прекрасный украинский культуролог.
167: Зиборова либо на отдельную книгу вроде, например, тысячестраничной работы эндрю джорджа зе babylonian гилгамеш эпик introduction critical edition and Кюне форм текстс, что была выпущена в 2 Томах издательством oxford press.
168: И предлагается сейчас на amazon за каких-то 600 $, однако формат нашей сегодняшней встречи явно этого не предполагает, поскольку мы предлагаем вам введение в мир эпоса гильгамеша, созданное с надеждой на то, что кого-то оно заинтересует.
169: И подтолкнёт к тому, чтобы продолжать изыскания самостоятельно по ссылкам в описании. Вы найдёте много материалов, которые позволят это сделать, а потому сейчас, переходя от формы эпоса к его содержанию, мы проделаем следующее. Вниматель.
170: Посмотрим на узловые моменты текста и попробуем карандашным наброском показать ту удивительную трансформацию, которую проходит его герой, а вместе с ним и читатель.
171: Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который долго скитался с тех пор, как разрушил священную трою многих людей города посетил и обычаи, видел много духом, страдал на морях, о спасении, заботясь жизни своей.
172: И возврате в отчизну товарищей верных это первые строки одиссеи гомера, и, согласитесь, в них сразу заметны общие мотивы с тем, как открывается эпос о гильгамеше мы тоже знакомимся с героем, о все видавшим до края мира.
173: Мы тоже узнаем про его странствия о познавшем моря, перешедшем все горы, про его подвиги, о врагов, покорившем вместе с другом, про его труды, страдания и возвращения в дальний путь ходил, но устал и смирился.
174: Это только 1 из множества параллелей между 2 эпосами, впрочем, очень скоро появляется и другая в уруке, как и на итаке, возникает, скажем так, некоторая проблема с женихами нет, не одиссеевское порядка, когда молодые люди
175: Со всей округи приходят в опустевший дворец и сватаются к жене пропавшего без вести царя, а наоборот, гильгамеш молодой и могущественный правитель урука, он властвует в городе, защищённом высокой стеной на 2 трети.
176: Он Бог на 1 человек, а значит, ничто человеческое ему не чуждо. И вот после каждой новосырово в гостеприимном уроке свадьбы гильгамеш входит в дом молодой семьи, чтобы лично поздравить молодожёнов и празднично возлежать.
177: Невестой прежде чем это успеет сделать жених у гильгамеша, если хотите проорити пасс во все спальни урука, ибо абсолютная власть, как скажет о нём несколько тысяч лет спустя Лев Толстой, развращает абсолютно гильгамеш таким образом.
178: Не только обижает своих сограждан, но и препятствует священному браку, ведь браки, как известно, заключаются на небесах и являются важным социально религиозным ритуалом, и нигде у богов там не сказано, что без участия гильгамеша люди с консумацией брака.
179: Сами не справятся. Такое положение вещей устраивает, разумеется, не всех, и население урука в ответ на бесчинство своего правителя протестует. Ну то есть как протестует, обращается с покорной мольбой к вышестоящему начальству найти управу на
180: Гильгамеша все как в истории города урука, знали они, что бунтуют, но не стоять на коленях не могли. Боги, посовещавшись, решают, что против гильгамеша нет приёма, если нет другого гильгамеша, и создают его противовес энки.
181: И как Бог в книге бытия из глины и праха лепит человека, так богиня аруру умыла, руки отщипнула, глины, слепила энкиду, создала героя изначально энкиду в эпосе о гильгамеше воплощение дикой при.
182: Природы он пасётся с газелями, теснится со зверьём у водопоя, а тело его покрыто густой шерстью и по принципу зеркального отражения, которое так часто встречается в эпических текстах, пока гильгамеш бесчинствует в городе энкиду, бесчинствует.
183: Природе, мешает грибникам и охотникам, ломает ловушки, засыпает ямы, уводит в своё стадо всякую тварь степную. Словом, нарушает сложившийся порядок вещей с жалобой. Теперь уже на энкиду приходят, разумеется, к гильгамешу и
184: Здесь любопытно обратить внимание на ход мысли гильгамеша правителя. Он царь могущественного города. У него есть войско, у него есть в конце Концов, молодые соратники, такие же бретёры, как он сам, о чем не говорится в эпосе прямо. Но мы знаем это из сторон.
185: Шумерских преданий, например, из сказания о послах акки там, когда царь города киша требует от города урука выплаты Дани, гильгамеш не только не подчиняется ему, но и игнорируя мнение сената, который предлагает заплатить.
186: Прямо обращается к своим молодым и горячим урук Хаям и, заручившись их поддержкой, объявляет кишу войну здесь же гильгамеш ведёт себя иначе он не предпринимает даже попытки устранить пришельца энкиду он ведёт себя хитро.
187: И осмотрительно, скорее как одиссей, чем как ахиллес, в чем его главная слабость? Он ходит по чужим спальням, вместо того чтобы царствовать в своей. А все мы, как говорил санчопанса, таковы, какими нас энлиль сотворил, а быва?
188: Бывает, что и того хуже, так что, гильгамеш, обратите внимание, как снова работает здесь приём отражения героев решает, что путь к сердцу энкиду лежит не через желудок, а через то самое, что является слабостью самого гильгамеша, и он приказывает.
189: Отправить к энкиду блудницу шамхат, чтобы приручить его, чтобы через познание любви он стал человеческим, слишком человеческим, и звери покинули его. Здесь происходит столкновение города рукотворной цивилизации и
190: Природы необузданной дикости, а мостом между этими 2 мирами становится плотская Любовь Любовь не для размножения, но для страсти 6 дней, 7 ночей познает энкиду блудницу и становится человек.
191: Города человеком культуры. Любопытно, что план гильгамеша и срабатывает, и не срабатывает, ибо да, приручить энкиду удалось, и зверьё покидает его для оленей и антилоп, Львов и Туров, козерогов и
192: Рысей он становится чужим, однако, как известно, можно вывести энкиду из природы, но нельзя вывести природу из энкиду с этим слепленным из глины человеком остаётся его исполинская сила, а теперь к ней ещё и добавляются.
193: Человеческие понятия, джентльменские понятия, если хотите, и когда энкиду рассказывают о том, что творится в уруке, что лишь гильгамешу брачный покой открыт бывает и что там обладает он суженой супругой, то энкиду понимает.
194: Что его силу есть сейчас, куда приложить получается что-то вроде сюжета о големе или франкенштейне, но более хитроумного гильгамеш не создаёт, но усмиряет в энкиду монстра и тогда энкиду отправляет.
195: Усмирить монстра в гильгамеше он приходит к брачному покою очередной несчастной невесты, куда должен войти царь урука, и устраивает ему там засаду. Что-то очень похожее проделали много позже с другим диктатором сеньором.
196: Трухильо это описано у льосы в книге лафеста Дель чиво праздник козла энкиду поджидает гильгамеша в проёме брачного покоя и, когда тот приходит, со всей прямотой объясняет ему, что you shall not pass следует.
197: Схватка гильгамеша с энкиду, в которой долгое время никому не удаётся взять верх. Заканчивается же она неожиданным исходом познав силу, выносливость и стойкость друг друга, они прекращают бой и становятся друзьями гильгамеш вновь рассудителен он.
198: Понимает, что если они с энкиду объединят свои усилия, то такой паре героев уже никто не сможет противостоять из смертных, и когда энкиду в схватке удаётся поставить гильгамеша на 1 колено, то тот словно наклонившись, чтобы
199: Достать из кармана футляр с кольцом предлагает энкиду союз, а после этого знакомит его со своей мамой. Таким образом, равновесие восстановлено, и вместо 1 прерванного брака мы получаем 2 осуществлённых, во первых.
200: Жениху удаётся войти к своей невесте без посягательств гильгамеша, а во вторых, гильгамеш заключает альянс, который в истории литературы станет христоматийным примером самой крепкой священной дружбы так на смену гильгамешу правителю.
201: Приходит гильгамеш победитель, ибо начинаются их с энкиду триумфальные похождения они занимают несколько последующих табличек, главное из них, конечно, сражение с хумбабой, хтоническим монстром и чудовищем общеизве.
202: Рамка этой истории такова гильгамеш и энкиду отправляются в заповедный Кедровый лес, куда нет пути смертным, поскольку охранять священные кедры богами поставлен хумбаба ураган, его голос, уста, его пламя, смерть, дыханье.
203: Для гильгамеша этот проект имеет под собой сразу несколько обоснований во первых, весьма прикладное возможность присвоить значимый ресурс высококачественную древесину, которой, мягко говоря, не слишком богат урок, так что она высоко ценится и считает.
204: Предметом роскоши, во вторых, за планом гильгамеша стоит и статусный расчет никому из смертных ранее такое не удавалось войти в жилище хумбабы и выбраться оттуда живым, да ещё и добыв священные кедры, это что-то немыслимое.
205: Обратите внимание, как все окружающие реагируют на дерзновения гильгамеша энкиду совет старейшин, мать героя, богиня нинсун все недоумевают энкиду в практическом поле мол, как ты вообще себе это представляешь? Просто зайдём и заберём кедры. Да он.
206: Нас убьёт совет старейшин в поле рационального сомнения мол, мы, конечно, не понимаем как, но это ещё полбеды, мы не понимаем, зачем, нормально же сидели наконец, его матушка в философском почему, мол?
207: Боженька, вложил ты такое беспокойное сердце в грудь моей кровиночки гильгамеше ьки, что ему нужно сделать то, что никому больше не нужно. Однако гильгамеш, как мы увидим, владеет искусством популизма не хуже, чем одиссей, и здесь, собственно, кроется.
208: Его 3 политический расчет каждому вопрошающему гильгамеш повторяет, что свергнуть режим хумбабы в Кедровом лесу необходимо ради всего хорошего и против всего плохого. Посмотрите, как он впервые говорит об этом энкиду.
209: Живёт в том лесу свирепый хумбаба, давай его вместе убьём, мы с тобою и все, что есть злого изгоним из мира, правда, он тут же проговаривается и добавляет нарублю я кедра, поросли им горы the.
210: Имя себе создам я, но это в частном разговоре с другом. Публично же о своём месте в учебнике истории гильгамеш особо не распространяется, и сборы в поход на хумбабу проходят под популистскими лозунгами изгоним все злое из мира и.
211: Хумбаба должен быть разрушен, гильгамеш мастерски конструирует образ врага хумбабы, который, в общем то, подлинным врагом для урука никогда не был, на его территориальную целостность не посягал и вообще занимался Ровно тем, чем назначили.
212: Его заниматься. Боги охранял свои священные кедры, однако pr компания гильгамеша даёт свои плоды, и вот его уже провожают всем городом, давая полезные советы на дорожку например, такой вы, когда все злое из мира.
213: Будете изгонять, товарищ бергаме, вы, пожалуйста, энкиду вперёд пропустите, а сами за ним следом, следом.
214: Стоит ли говорить, что убийство хумбабы, которое, совсем как побеждённый одиссеем циклоп полифем, в какой-то момент предлагает помириться и даже просит пощадить его, не изгоняет из мира никакого зла, что все зло.
215: Остаётся там же, где и было. У нас внутри хумбаба убит, кедры срублены для славы и богатства урука и гильгамеша, а мир пребывает все там же, в юдоли скорби. Тем не менее теперь гильгамеш победитель.
216: Крушившая очные лучи хумбабы, купается в новых лучах собственного величия, он возвращается в урук триумфаторам, он добыл клеос афсио немеркнущую славу, он восседает на троне в Чистых одеждах и царской тиаре.
217: С неразлучным другом исполином энкиду за плечом а плотники уже мастерят роскошные ворота из кедра, каких не видел ещё урук, что случается дальше, конечно, предсказуемо головокружение от успехов, богиня.
218: Иштар, глядя на подвиги гильгамеша, предлагает ему немного немало стать её мужем, предлагает свои ложи и сердце. Гильгамеш прекрасно знает, что участь Женихов иштар не более завидна, чем участь Женихов пенелопы, потому что иштар не отличается на
219: Надёжные привязанность, но вместе с тем, а кто может ей отказать, это даже не жрица. Постум, богиня.
220: Помните, что шекспировский артемидор говорил цезарю, тоже достигшему пика славы на подходе к сенату иф дау, бис нот мортал лук, эбаут ю. Если ты не бессмертен, будь осмотрителен, но.
221: Гильгамеш победитель неосмотрителен, он заносчив гильгамеш победитель это воплощение того, что греки назовут хюбрис, преодоление всякой меры, дерзость и гордыня, высокомерие в адрес богов и судьбы. Ведь.
222: Что ему, сохраняя, он в этот момент здравомыслие, стоило бы сделать хорошо он не хочет попасть в ловушку, иштар не хочет стать очередным её отвергнутым позже любовником, так что принимать предложение нельзя, но ведь и отказать можно по разному.
223: Представим на минуту, что в 6 таблице, где следует этот знаменитый диалог с star и где она предлагает ему священный брак, гильгамеш ответил бы так зачем ты хочешь, чтобы я взял тебя в жены, твоё жилище?
224: Пышно украшу твои амбары зерном засыплю твои кумиры, одену в одежды, но в жены себе тебя не возьму я 100 Крат меня выше, богиня инанна, я червь Земляной, под твоими стопами я тень мотылька.
225: Достойная света, пустые меха, не явившие влаги, я буду служить тебе верой и правдой, и имя твоё я повсюду прославлю, но ложе и star осквернить да не смеет ничтожная плоть батрака гильгамеша.
226: Иначе могла бы сложиться смерть, если бы гильгамешу достало в этот момент если не скромности, то хотя бы хитрости проявить уважение. Но мы же с вами выяснили гильгамеш победитель не проявляет уважение, он его тр.
227: А потому вместо обтекаемых мне страшно потерять в тебе подругу, и дело не в тебе дело во мне в эпосе мы читаем зачем ты хочешь, чтоб я взял тебя в жены, твоё жилище пышно украшу твои амбары зерном засыплю.
228: Твои кумиры одену в одежды, но в жены себе тебя не возьму я. Ты жаровня, что гаснет в холод Чёрная дверь, что не держит ветра и бури дворец, обвалившийся на голову герою, слон, растоптавший свою.
229: Попону смола, которой обварен носильщик мех, из которого облит носильщик плита, не сдержавшая каменную стену, таран, предавший жителей во вражью землю, сандалия, жмущая ногу господина, какого супруга любила ты вечно какую.
230: Славу тебе возносят, давай перечислю, с кем ты блудила.
231: И, к сожалению, гильгамеш не обходится 1 только угрозой, но довольно подробно перечисляет, с кем и как иштар блудила последствия такого отказа предсказуемы разъярённый иштар обращается к своему отцу Богу анну и tre.
232: Будет наказать гильгамеша, а если ей не дадут средства покарать его за дерзость, то она клянётся страшно отомстить. Проложу я путь в глубину преисподней подниму я мёртвых, чтоб живых пожирали станет.
233: Меньше тогда живых, чем мёртвых перед лицом того, что эндрю джордж справедливо назовёт 1 упоминанием зомби апокалипсиса в мировой литературе боги смиряются и позволяют иштар напустить на урок.
234: Местного быка это чудище Страшной силы и мощи в 1 глоток осушает оно в руки реки, в 1 вдох создаёт провалы словом, в городе начинается подлинный хаос энкиду и гильгамеш, как подобает героям, выходят биться.
235: С быком, и не просто его побеждают о самой этой эпической схватке. Вы прочитаете в 6 таблице, но ещё и энкиду, глядя на то, как иштар оплакивает это небесное создание, швыряет в неё куском бычьей плоти и говорит а если
236: Если бы я и до тебя добрался, дорогуша, то с тобой бы мы сделали тоже самое, и ходила бы ты у меня сейчас, обмотанная бычьими кишками, как новогодний кедр хеттской мишурой.
237: И следует эта сцена униженная богиня, с 1 стороны, и счастливые победители, с другой герои возвращаются в царский дворец, они едут по улицам урука, и жители устраивают им шумера, акацки, триумф и тут.
238: Гильгамеш говорит очень важные слова кто же красив среди героев, кто же горд среди мужей, гильгамеш красив среди героев дальше табличка была повреждена, и восстановить следующую строчку целиком не сразу удалось.
239: Так что получилось пропуск горд среди мужей, и в переводе Дьяконова эта лакуна была заполнена по справедливости кто же красив среди героев, кто же горд среди мужей, гильгамеш красив среди героев энки?
240: Горд среди мужей, однако Находки других табличек с этим фрагментом позволили исследователям восстановить его в подлинном виде. Разумеется, там сказано гильгамеш красив среди героев гильгамеш го.
241: Среди мужей в переводе гумилёва, между прочим, мы находим именно такую подлинную версию кто блистателен среди народа, кто могущественен среди народа, гильгамеш блистателен среди народа, гильгамеш могущест.
242: Среди народа слава и власть не те блага, которыми готов делиться шумерский правитель даже со своим лучшим другом, так что именно здесь, в последних строчках 6 таблицы, в самой сердцевине.
243: Эпоса могущество гильгамеша достигает своего расцвета, и дальнейшая его траектория становится совершенно очевидна, очевидна, но душеспасительно.
244: Последний акт нашего сегодняшнего странствия стоит начать с полуоборота назад с обращения ко 2 таблице. Учитывая то, как искусно и тщательно выстроена структура эпоса, я убеждён, что та перекличка, которую мы сейчас увидим, не случайно.
245: Вскоре после знакомства гильгамеша с другом энкиду в 1 из самых первых их диалогов следует разговор о смерти обратите внимание, как легкомысленно, как вольно судит о ней гильгамеш, когда энкиду на предложение сходить на хумба.
246: Проявляет разумные опасения мол, хумбаба, это тебе не небесный бык чихнул уста его пламя, смерть, дыхание. Гильгамеш буквально отмахивается от этой смерти кто, мой друг, вознёсся на небо, только боги с солнцем прибудут.
247: Вечно. А человек сочтены его годы, чтобы он не делал все. Ветер. Ты сейчас боишься смерти. Где же она, сила твоей отваги?
248: Это в начале, во 2 таблице, а последний их разговор в 7, словно отражая эхом эту браваду, гильгамеша тоже касается смерти, только уже не теоретически, а в практике, ибо.
249: Боги, разумеется, не могли пассивно наблюдать за всем этим хюбрисом. Боги, как говорил салон крезу, завистливы и вызывают у людей тревоги, так что они решают привести царя гильгамеша в чувство самого. Его умертвить они не готовы. Слишком велик.
250: Масштаб личности. И потом, он все-таки сын богини. Некоторым образом, и они постановляют действовать через энкиду. Боги насылают на него болезнь, и этот великан, этот непобедимый герой в лихорадке, валится на постель защита.
251: Дни энкиду стал развалиной, и жизнь убегает из него, чувствую себя нехорошо если появится доктор, надо будет ему показаться, записывает он в дневнике а гильгамеш в чьих руках сосре?
252: Средоточена вся власть, все богатство, все могущество урука ничего не может с этим поделать. Он сидит у постели больного энкиду и впервые в своей буйной и славной жизни переживает абсолютное бессилие. Это ведь даже
253: Не битва, где ты можешь прикрыть друга собой, не потоп, от которого ты можешь пытаться его спасти, построив ковчег, это болезнь, пожирающая тело, отнимающая силы, и гильгамеш наблюдает, как медленно и неотвратимо жизнь покидает самого.
254: Могучего человека в обитаемой Вселенной, ибо даже он смертен, лежит энкиду на ложе 1 день, 2 день, что лежит энкиду на ложе, 3 день и 4 день, что лежит энкиду на ложе 5, 6 и 7.
255: Мой 8, 9 и 10 стал недуг тяжелей у энкиду 11 и 12 дни миновали на ложе своём приподнялся, энкиду кликнул гильгамеша, ему вещает друг.
256: Отныне меня возненавидел, когда в уруке мы с ним говорили. Я боялся сражения, а он был мне в помощь, друг, что в бою спасал, почему меня покинул я и ты? Не равно ли мы смертны?
257: Нет, гильгамеш ни на минуту не покинул энкиду у его смертного ложа, но он покидает его за ним.
258: Смерть дело одинокое, вот о чем говорит энкиду гильгамешу, и как бы не была крепка их дружба, как бы ни были они неразлучны в своих похождениях, в это последнее своё странствие энкиду уходит 1.
259: Гарсия маркес, в осени патриарха наполненный самыми причудливыми зеркалами, отразит этот эпизод, когда у наделённого абсолютной властью и ни в чем не знающего отказа диктатора будет умирать самая любимая, возможно, единственная по настоящему.
260: Любимое существо его мать бендисьон альварадо и патриарх, самолично ухаживая за ней, смазывая её язвы различными мазями, скажет фикс.
261: Stim мать неплохо бы нам умереть вместе бендисьон альварадо понимала, что умирает она 1.
262: Мы не знаем и, возможно, никогда не узнаем, о чем говорят гильгамеш и энкиду в эти последние минуты за строчкой мой друг, кто погибает в бою?
263: Пропуск, но я пропуск, пропуск, пропуск ещё около 30 строчек до конца, таблички, которых нет, которые похоронило время, словно закрыло приоткрытую в эту комнату.
264: Ту дверь, чтобы то, о чем говорили гельками с энкиду, в эти последние минуты навсегда осталось тайной и гротескным злым отражением бодрого и безрассудного, только боги с солнцем прибудут вечно, а человек?
265: Сочтены его годы, чтобы он не делал все. Ветер летит. Теперь по этому самому ветру погребальный плач гильгамеша. Я об энкиду буду плакать. Внимайте же мне, мужи, внима.
266: Внимайте старейшины ограждённого урука, я об энкиду моём друге плачу, словно плакальщица, горько рыдаю мощный топор, мой сильный оплот, мой верный кинжал, мой надёжный щит, мой праздничный плащ, мой Пышный убор, мой демон злой у меня.
267: Его отнял.
268: 8 табличка погребение энкиду это 1 из самых трогательных и вместе с тем Страшных фрагментов эпоса именно здесь начинается самое интересное, потому что когда жалость к другу начинает затухать,
269: Пробуждается новое чувство, его заполняет, затапливает неудержимый, истошный, нечеловеческий страх смерти вот был только что энкиду, его мать, антилопа и анагра отец.
270: Его породили, и все нет больше энкиду и не воскресишь никак 6 дней миновало 7 ночей, миновало, сидел гильгамеш над телом энкиду, ожидая его воскрешения, как было обещано, на день 3, ну или хотя.
271: На 6, но тело вместо этого тронуло тление, черви показались в его ноздрях, и перед внутренним взором гильгамеша стоит теперь только эта картина мёртвый, энкиду, навсегда мёртвый энкиду друг гильгамеша, а рядом.
272: Дай только срок, и мёртвый гильгамеш, друг энкиду, мёртвый навсегда, гильгамеш энкиду и гильгамеш мертвы.
273: Этот истошный ужас человека, впервые по настоящему осознающего собственную смертность, собственную конечность и неизбежность такого сценария, становится теперь главной движущей силой эпоса гильгамеш бросает дворец, бросает дорогие одежды, бросает.
274: Рук и отправляется в странствие за бессмертием он хочет найти утнапишти ассирийского ноя, пережившего великий потоп, единственного из смертных, кому боги даровали бессмертие, и узнать у него секрет вечной жизни.
275: Горько плачет гильгамеш и бежит в пустыню, бежит к одиноким далёким горам, что на самом краю мира, где восходит и заходит солнце, там он встречает Грозных людей скорпионов, охраняющих Подгорный тоннель, что ведёт в сад каменьев на обрыве у.
276: Последнего моря. Те пытаются объяснить гильгамешу, что этот Подгорный тоннель нечто наподобие перевала кирит унгол, войти в него можно, выйти вряд ли получится, никто не ходил ещё этой дорогой. Темнота там густа не видно све.
277: Однако гильгамеша гораздо больше страшит теперь темнота, что поселилась у него внутри вы меня, пожалуйста, не задерживайте, граждане членистоногие, объясняет он людям скорпионам, я вдруг понял.
278: Что человек смертен, но это было бы ещё полбеды. Понимаете, плохо то, что он буквально смертен. Вот в чем фокус. И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер. Однако я могу, я буду идти через
279: Этот тоннель в тоске моей плоти, в печали сердца и в жар, и в стужу, в темноте и во мраке, во вздохах и плаче вперёд пойду я теперь открой мне ворота в горы гильгамеш проходит нехоженой тропой подземной гильгамеш.
280: Ходит сквозь сад каменьев гильгамеш, доходит до края мира, там его встречает сидури, хозяйка корчмы на морском обрыве, где боги угощаются брагой, и сидури. Выслушав гильгамеша, произносит возможно, самые.
281: Знаменитые слова поэмы её грустные и, что иронично, из уст хозяйки трактира отрезвляющий итог гильгамеш куда ты стремишься жизни, что ищешь, не найдёшь ты боги, когда создавали человека.
282: Смерть они определили человеку, жизнь в своих руках удержали. Ты же гильгамеш, насыщай желудок днём и ночью, да будешь ты весел, праздник справляй ежедневно, днём и ночью, играй плеши ты светлы, да будут твои одежды волосы.
283: Чисты водой омывайся. Гляди, как дитя твою руку держит своими объятьями. Радуй подругу. Только в этом дело человека.
284: Но дело гильгамеша сейчас определённо не в этом выслушав мудрые наставления сидури, он упорно повторяет свой вопрос как пройти Кут, напишьте, мне предназначено так, что, одолев ещё пучок препятствий 1.
285: Из которых было путешествие на ладье корабельщика уршанаби по водам смерти, гильгамеш оказывается, наконец перед единственным смертным бессмертным героем вавилонского сказания о потопе утнапишти именно с его истории.
286: 11 таблички эпоса со знаменитого хижина хижина стенка, стенка, слушай, хижина, стенка, запомни. И началась современная слава, сказание о гильгамеше шумера, Акакий миф о потопе, о том,
287: Как зиусудра, он же атрахасис, он же утнапишти, получает весть о грядущей катастрофе, строит ковчег и спасает людской род. Во первых, не имеет прямого отношения к содержанию эпоса и выглядит здесь вставной историей, которая очевид.
288: Видно, казалась настолько важной составителю канонической версии эпоса, что он решил включить её в главное литературное произведение месопотамии, а во вторых, сама по себе тема шумера акацкой мифа о потопе его связи с историей ноя и потопом из библии.
289: Предмет не менее обширный, чем разлив тигра и ефрата. Тем, кто этой темой заинтересуется. Я хочу порекомендовать книгу Ирвинга финкеля де арк бифо ноа. Она даже была переведена на русский язык ковчег до потопа. Если же вы влад.
290: Польским языком, то советую лекцию доктора богословия из Кракова, Марчина, маевского, где он подробно сравнивает потоп шумера акацки и потоп библейский здесь же гильгамеша интересует не столько потоп, сколько следующий вопрос гляжу.
291: На тебя я вот напишьте. Не чуден ты Ростом таков, как и я. Ты и сам ты не чуден, таков, как и я. Ты. Не страшно мне с тобою сразиться, отдыхая, и ты на спину ложишься. Скажи, как ты, выжив в собрание богов был принят?
292: И жизнь обрёл в нём. То есть почему тебе можно жить вечно, а мне нельзя, что за двойные стандарты? Вот напишите, пересказывает гельгамеше историю потопа и объясняет, что его случай это исключение предло.
293: Которое в лучшем случае, точнее, в худшем делается 1 раз в 3600 лет, и повторений такого сценария в ближайшее время ожидать не приходится. Более того, ут напишти, словно издеваясь над гильгамешем, возвращает ему почти
294: И те же слова, которые ещё так недавно гильгамеш обращал к энкиду когда тот боялся смерти ярая смерть не щадит человека разве навеки мы строим домы, разве навеки ставим печати, разве навеки делятся братья?
295: Разве навеки ненависть в людях, разве навеки река несёт полые воды, только боги управляют жизнью и смертью, объясняя тут напишите вам смертным они дали власть над жизнью до известной степени, а вот mono.
296: Полина власть над смертью на знание смертного часа они сохранили за собой к этому теоретическому объяснению утнапишти добавляет и практическое руководство ты хочешь победить смерть, говорит он гильгамешу добро.
297: А попробуй для начала победить сон сядь у реки и не спи 7 дней, 6 ночей, а проснёшься, потолкуем тогда о бессмертии, поболтаем, посплетничаем. Гильгамеш, утомлённый дальней дорогой, конечно, мгновенно засыпает и спит.
298: Весь назначенный срок, а жена ут напишти каждый день печёт по буханке белого, чтобы на хлебных часах 1 хлеб развалился, треснул, 2 заплесневел, 3, 4 его побелела корка, 5 был чёрствым, 6 был свежим, 7.
299: В это время он пробудился, чтобы на хлебных часах гильгамеш увидел, что он не властен даже над сном, не то что над смертью.
300: Словом, казалось бы, гильгамеша ждали в этом пути сплошные разочарования, однако и отпускать его с пустыми руками, так любезно заглянувшего через воды смерти в гости, было как-то некрасиво, пыль на его шузах, которыми он прошёл, добираясь.
301: Сюда 1000 дорог и 1000 городов вполне заслужила того, чтобы превратиться в эликсир молодости, потому вот напишьте на прощание, делает гильгамешу бесценный подарок на Дне моря, говорит он, растёт, колючий цветок, дарующий
302: Вечную молодость тому, кто его съест, забирай, если хочешь, мне не надо гильгамеш, не раздумывая, ныряет, добывает подводный цветок, а дальше говорит очень интересную фразу цветок тот цветок знамени.
303: Ибо им человек достигает жизни принесу его я в урук ограждённый накормлю народ мой, цветок испытаю если старый от него человек молодеет, я поем от него возвратится моя.
304: Я встречал разные толкования этих слов гильгамеша благородное путешествие сделало его мудрее, и он хочет поделиться эликсиром молодости с другими, не съедать все в одиночку и более прагматичное осторо.
305: Гильгамеш, опасаясь обмана и смерти, решает сперва проверить волшебный цветок на других и только потом пробовать его сам.
306: Впрочем, я не вижу, почему здесь нужно выбирать что-то 1 гильгамеш герой достаточно сложный и мало чем уступает прустовским альбертине или маркизу де норпуа, которые исповедовали так называемый принцип множественности целей гильгамеш в этом эпизоде.
307: Как мне кажется, их идеальный прообраз 1 герой мировой литературы, который этот прустовский принцип воплощает, то есть следует правилу извлечения из 1 и того же действия множественной пользы гильгамеш может и поделиться, мол.
308: С некоторыми жителями урука растения вряд ли хватит на всех и испытать его действие на других, прежде чем показывать на себе. Однако, как говорится, хочешь насмешить анну, расскажи ему о своих планах по дороге.
309: Урук гильгамеш останавливается искупаться в водоёме, снять усталость, освежить тело бесценный цветок он легкомысленно оставляет на берегу, учуяв его запах Лев Земляной, шумер Кацкий, Кенинг для обозначении.
310: Змеи выползает из своей норы и съедает цветок, а несчастный гильгамеш, выбравшись на берег, видит, как змея, уползающая прочь, сбрасывает кожу и возвращает себе свою молодость цветок.
311: Работал, но цветка больше нет. Обратите внимание, какая любопытная здесь выстраивается параллель с библией. Гильгамешу дан плод вечной молодости, но приходит змей и забирает его также.
312: В книге бытия адаму и еве даётся бессмертие, а змей лишает их этого дара.
313: Гильгамеш оплакивает очередное своё поражение в этой бесплодной борьбе с судьбой и пешком в пыльных одеждах в компании корабельщика уршанаби, который сопровождает его от самых ввод смерти, входит в урок, как будто бы ничего не достиг.
314: И, ничего не обретя, и в этом месте эпос заканчивается странной репликой гильгамеша поднимись, уршанаби, пройди по стенам урока, обозри основание кирпичи ощупай.
315: Его кирпичи не обожжены ли и заложены стены, не семью ль мудрецами на 1 сар раскинулся город, на 1 сар, финиковая роща на 1 сар, карьер для глины на pulsar.
316: Святилище иштар, а всего трисара с половиной. Вот они, просторы урука. Нет, спасибо вам, конечно, за эти ценные энциклопедические сведения, но что насчёт морали в том месте?
317: Где ты ожидаешь увидеть какое-то разрешение всего этого квеста за бессмертием? Ты видишь могучие стены урука и какой-то текст, похожий на сноску, не лучше ли было поместить здесь какой-то вывод?
318: Конечно, не лучше, потому что эти слова ключ к выводу ну либо скажу осторожнее к тому, что представляется мне самым важным выводом из этого текста. Дело в том, что эта сноска в конце не просто измеряя
319: Урук и говорит о его достоинствах не просто с личной трагедией переносит фокус на жизнь, общественную жизнь города, его стены, рощи и храмы жизнь, которая, конечно, не столь быстротечна и более основательна, однако эта сноска ещё.
320: Прямо отсылает к началу текста, становится как бы гиперссылкой, оформляет его кольцевую композицию, ибо Ровно тоже самое слово в слово поднимись и пройди по стенам урука обозри основания, кирпичи, ощупай и так далее.
321: В тексте уже встречалась в самом его начале и сразу за этой сноской там, в 1 таблице, куда возвращают тебя последние слова эпоса в нише стены в тайнике из кедра уже спрятано.
322: Ответ на главный вопрос гильгамеша вопрос о бессмертии, к сожалению, в переводе Дьяконова, по крайней мере в моём издании здесь лакуна, но позднее её удалось заполнить и в других переводах.
323: Эти строчки вы найдёте, конечно, и у эндрю джорджа, и в украинском переводе михаила Москаленко в испанском переводе хорхи силиве кастийо, и в 1 из самых последних переводов на английский переводе софуса хелли, который передал эти строчки.
324: Так, now look for se cedar wood box and do it locks of bronze open the door to it secrets тейк а the tablet of luck ли and read the loud рид оф.
325: Рид оо, найди под стеной коробку из кедра, сними Засов, отлитый из бронзы крышку, сними тайника резного, возьми табличку.
326: Из лазурита читай о странствиях гильгамеша, о том, что ему довелось претерпеть.
327: И тогда понимаешь вот же оно, конечно. Гильгамеш, вернувшись домой, записывает свою историю и сохраняет её здесь, между финиковой рощей и глиняным карьером за неприступными стенами урука тогда понимаешь, что это.
328: Она 1000 лет спустя у тебя в руках, и тогда понимаешь, что текст о поисках бессмертия сам становится ответом на вопрос, где таился этот цветок вечной жизни единственная победа над смертью.
329: Человеку бессмертие в самом факте существования этой истории в самом тексте, записанном 2500 лет назад столетия пролежавшим в земле, а потом воплотившим собственное пророчество и прыгнувшим.
330: В руки к джорджу смиту из челси, через которого этой истории было суждено воскреснуть, и оттуда, с Берегов месопотамии, куда между тигром и ефратом гумилёв в стихотворении сон адама поместил.
331: Свой эдем райский сад человечества донесётся благая весть да предназначение человека умереть, и падёт однажды укреплённый урук, и не станет финиковой рощи забросит.
332: Глиняный карьер и святилище иштар тоже забросят, успеют зарасти окрестные дороги, и умрут те, кто их топтал, кто на них любил, и память о тех, кто их топтал, тоже умрёт, да.
333: Не стало друга энкиду, не станет и меня, но в заложницах у нас есть эти божественные знаки, эти глиняные таблички, которые опишут нашу судьбу и смерть благодаря
334: Этим клинописным строчкам не так горька, не так бесславна и, быть может, не так неизбежна.
335: Адам наконец беспредельно устал устали смеяться и плакать без цели, как лебеди стаи веков пролетели, играли и пели, он их не слыхал, спокойный и строгий, на мраморных скалах он молится.
336: Смерти богини усталых узнай, благодатная, волю мою на степи земные, на море земное, на скорбное сердце моё заревое, пролей смертоносную влагу свою, довольно бороться с безумием и страхом рождённый.
337: Да буду я прахом. И, медленно Рея багровым хвостом, помчалась к земле голубая комета, и страшно адаму, и больно от света, и рвёт ему мозг нескончаемый гром вот огненный смерч перед ним закрутился он дрогнул.
338: И крикнул и вдруг пробудился направо сверкает и пенится тигр, налево зелёные воды ефрата долина серебряным блеском объята, тенистые отмели манят для игр и я.
339: Кричит из весеннего сада ты спал и проснулся я рада, я рада мне.
340: Зовут Армен Захарян, это литературный канал, Армен и Фёдор. До следующей встречи.