0: Дима, я тебе 2 рубашки кладу. 1 сиреневую, другую белую, которую в Италии покупали, да? Угу.
1: Почему ты все время уезжаешь? Ну что делать, работа такая.
2: Давай я с тобой, ты тут веди себя хорошо, развлекись как-нибудь. Кстати, я вчера выхина видел. Он говорит, аделину из больницы выписали, из больницы.
3: Из психушки, куда он сам же её и прятал, чтоб детей отобрать. Ты, конечно, извини, я понимаю, что она твоя подруга, но в последнее время она сама не подарок. И что?
4: Что? Ну все равно же нельзя так, Дима, на мать его детей. Ну хорошо, вот подержи её, где она сейчас живёт? На бабушкиной даче. Ну и замечательно. Вот и съезди, заодно отвлечёшься, да?
5: Димуль, ты же раньше был против нашей дружбы.
6: Оль, моё дело предложить. Я хочу dima. Ты у меня самый, самый лучший. Угу. Я тебя очень люблю.
7: Дима, Дим, подожди.
8: Хотела тебе сказать, ты у меня самый нежный, знаю.
9: Все, оль, извинись, молю. Да, поехали.
10: Денис.
11: Пойдём, пойдём, пойдём, пойдём. Денис, держи.
12: Можно тебя на минутку? Да? Оль, привет. Привет.
13: Слушай, аделю выписали из больницы вчера, да, звонила, хотела детей повидать, что ты ей ответил? Ну как что, дети в англии раньше, чем через полгода, она их не увидит.
14: Как ты так можешь? Слушай, оль, только начинают. Ты, ты её убиваешь, ты не понимаешь, оль, не надо драматизировать. Хорошо, все так делают. Ещё никто не умер. На, вот дети прислали. Передай она деньги. Пусть.
15: Все, извини, мне пора.
16: Аэропорт.
17: Нет, в город. Ну, вы вроде собирались, я сказал, в город, понял?
18: Надо же, как они выросли. Темка совсем большой стал. Танюшка, ну, копия делька, да как на маму похожа.
19: Не отвечает что-то звук, что ли, выключила?
20: Ну вот как можно было таких детишек матери лишить? Да и не такое бывает. Уж вам ли не знать, богатым ведь все можно. Что за глупости, Регин? Просто есть нормальные люди, а есть такие, как выхино, мы бы.
21: Никогда так не поступил, что да нет, ничего. Ну нет уж, сказала, а говори б, ничего я не говорила, я вообще молчу. Ну и молчи, потому что мой димка меня
22: Очень сильно любит его упрекнуть не в чем.
23: Любовь любовью, но я думаю, нельзя верить никакому мужчине, даже самому лучшему и замечательному.
24: Это почему?
25: Вы бы, Ольга Петровна, у мужа денег почаще просили.
26: Зачем? Димка для меня ничего не жалеет. Да мне не надо. Много это сейчас не надо. А случись чего. Ну что, Регин?
27: Ты какая-то загадочная сегодня ты сказать что-то хочешь?
28: Да ничего я не хочу.
29: Просто запас карман не тянет, никто ведь не застрахован, а так у вас хоть что-то было бы за душой, мало ли что.
30: Нет, это невозможно. Делька не отвечает. Я прям сейчас к ней поеду. Спасибо.
31: Да что ж такое Деля, Деля? Это я. Оля, открой.
32: Здравствуйте. Простите, пожалуйста, вы бы не могли помочь? Нам нужно дверь открыть, замок сломать. Чего это дом моей подруги? Она что-то не отвечает. Помогите дверь сломать.
33: Не, даже не думай, я заплачу, я очень хорошо заплачу. Ага. Участковый меня потом в землю закопает живьём. Да нет, вы поймите, это дом моей подруги, я её очень хорошо знаю. Помогите, пожалуйста. Да отвяжись ты от меня, Тишкина.
34: Извините, у вас что-то случилось? Я просто машину из сервиса жду, могу помочь. У вас какие-то проблемы? Да не, у меня у подруги она, она что-то на телефон не отвечает. Дверь.
35: Открывает. Я даже не знаю, что думать. А, ну давайте не будем гадать. Пойдёмте посмотрим. Спасибо большое. Не за что. Пойдёмте, пойдёмте. Вы знаете, я просто уже
36: Ты что, не отвечаешь? Нет, ну попробуем вскрыть. Ага, только предупреждаю, можем замок сломать. Ничего, ничего, ломайте.
37: Деля, Деля телефон здесь del Деля может, она в магазин вышла, а телефон забыла просто, наверное.
38: Я то испугалась, паникёрша замок заставила вас сломать.
39: Кукушка, ну я ей голову оторву, когда она вернётся. Хотите, я сбегаю в магазин, замок новый куплю. И спокойно, спокойно. Не смотри, не смотри.
40: Вы родственники? Да, я подруга. Состояние критическое. Сообщите родным, куда вы её везёте. 32 городскую. С вами можно. Скорую? Нельзя.
41: Машина ваша. Да, поехали. Давайте. Я за рулём. Спасибо большое.
42: Где 32 сейчас?
43: Простите, что втянул вас в это, и вы вовсе не обязаны были. Да ну, бросьте, все в порядке. Помочь хорошенькой женщине мечта любого мужчины.
44: Извините, ерунду брякнул, просто хотел разрядить обстановку.
45: Мы, кстати, не познакомились. Меня Виталий зовут, Оля. Очень приятно.
46: Простите, я задам бестактный вопрос. Ваша подруга, что случилось? Да, мы с делкой дружим уже 1000 лет со студенчества. Ещё потом я познакомила её.
47: С нашим соседом. Там такая Любовь была. В общем, они поженились, а потом, ну, как-то разладилось. Ну, так бывает, в этом никто не виноват, а он
48: Взял и детей у неё отобрал, а её в психушку отправил. Ну разве так можно с человеком? Это я во всем виновата. Да ну бросьте вы то здесь причём? Да мне надо было вчера ещё приехать.
49: Оль, вашей подруге повезло, если вы сегодня не приехали. Ну да.
50: Спасибо.
51: Ну что, ну что, ребята, состояние тяжёлое, но с некоторыми оговорками можно назвать стабильно, слава Богу.
52: Вот увидеть её можно.
53: Я думаю, сегодня нет, на ночь оставим в реанимации, а завтра посмотрим. Да, и не забудьте привезти документы, паспорт, номер полиса. Ну, если нужен больничный, извините.
54: Алло, в отделении, Сергей, нормально. Документы на выписку для вас приготовила? Сейчас буду. Хорошо, давайте посмотрим. Извините. Спасибо. Спасибо. Ну вот видите, все, не так уж плохо. Спасибо вам большое.
55: Просто не за что. Совершенно не за что. Что вы. Я не знаю, чтоб я без вас делала, Костя. Дел у меня сегодня никаких. Жены, семьи нет, так что, как говорится, до утра понедельника я совершенно свободен.
56: Ну что, спасибо вам огромное. Ещё раз очень было приятно познакомиться.
57: Может, пообедаем где-нибудь?
58: Я бы с удовольствием, ясно. Да нет, просто мне ещё для Дели нужно кое-что сделать, я могу поучаствовать. Ну вот и я, как у вас дела? Все.
59: Порядок. Так это ключи от нового замка. Спасибо большое. Не забудьте их. А это наша пицца пицца. Да, я не знал, какую вы любите, поэтому взял 4 сыра и с грибами.
60: С грибами обожаю, с грибами. Ой ой, ой, простите.
61: Извините меня, если ничего.
62: Мне просто уже домой пора, как домой опиться.
63: Эй, постой, ну что ещё? А я вообще не к тебе, девушка, а вы знаете, что вы у него сегодня не 1. Оль, прекрати. А ещё он женат. Вообще то я уже не женат. Слушай, слушай.
64: Конечно, упёк, свою жену в психушку детей отобрал, а потом до самоубийства довёл. Она вены себе резала. И что? И что моя подруга в реанимации. Успокойся, прошу тебя, ты вообще ничего не боишься. А чего мне?
65: Бояться то, от чего мне должно быть страшно, мы все там будем. И что ты со своими проблемами иди разберись иначе так же, как твоя подруга, на том же месте окажешься. Не слушай, а пойдём.
66: Она тебя до сих пор любит.
67: Алло, Дим, ты тут? Да, да, да, ты представляешь, могла вообще не.
68: Успеть. Если бы я чуть чуть позже приехала, она бы умерла, когда её видела в ванной. Все, ты слишком остро реагируешь на ситуацию, Дим. Человек чуть не умер. А ты?
69: Ладно, надо что-то делать, надо как-то повлиять на выхина. Может, позвонишь ему поговоришь? Думаю, что мы не должны вмешиваться. Ну как это не должны? Он же, он её до смерти доведёт.
70: Ладно, прости, в любом случае это не телефонный разговор.
71: Ты то там как погода, тепло, наверное, да, у вас в Сочи? Да ничего себе погодка. Ну ты отдохни там заодно. Хорошо, обязательно, олечка, изви.
72: У меня тут ещё 1 встреча, завтра поговорим.
73: Ты забыл, что у нас столик заказан?
74: Ой, Регин, да брось ты это завтра докладишки у меня завтра выходной. Дмитрию геннадьевичу отпуск дали на 3 дня. Странно, тима вроде никогда в наши дела не вмешивается. Если хотите, я останусь.
75: Нет, не нужно, все в порядке. Отдохни. У вас все в порядке? Да?
76: Тяжёлый день, просто спокойной ночи. Спокойной ночи.
77: Сергей Петрович, здравствуйте. Здравствуйте. Я Оля, подруга аделины выхино, выхино. Ой, Матвеевой. Никак не привыкну. После развода она Матвеева. Да, конечно, помню. Можно её выпить. Примите мои соболезнования.
78: Что вам не сказали? Она умерла ночью.
79: Как так бывает?
80: Ой, девушка, девушка, вы пакет забыли? Вы меня не слышите, что ли, девушка? Ой, ой, ой, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо.
81: Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо. Так что с тобой дышать можем. Сидим, сидим, дышим. Пойдём-ка назад. Вернёмся. Идти можешь? Пойдём. Давай потихоньку.
82: Обопрись на меня так держись сумку подожди-ка, давай, давай, давай, что закружилась голова. Пойдём ступеньки. Так.
83: Так, аккуратно, подожди, пойдём.
84: Как беременна обыкновенно.
85: Как все женщины. Нет, это невозможно. Нам с мужем. Доктор уже давно сказал, что у нас не может быть детей. Я бесплодна, доктор.
86: Вот видите, а вот это ваш эмбриончик.
87: Ну что тебе, герой любовник?
88: Андрей Борисович, ну я вот как раз по этому вопросу.
89: А нельзя меня как-то простимулировать? Ух ты. А не обнаглел ли ты сначала работа, потом деньги? Да я не об этом.
90: Андрей Борисович, нельзя меня заменить.
91: В смысле, не могу я. Ну, нехорошо это.
92: Завалишь дело уволю.
93: Ну че ждёшь? Отвечай. Отвечай. Да, когда?
94: Да, конечно, я могу, приеду.
95: Да.
96: Я очень жаль, может быть, пойдём в кафе?
97: Эй, ты, как ничего в голове просто не укладывается.
98: Да, оль, мне очень жаль.
99: Тебе надо че-нибудь поесть.
100: Не могу я, ну, через, не могу через не хочу. Надо обязательно. Девушка, можно вас?
101: Будьте добры, тирамису, шоколадный торт, эспрессо да эспрессо и латте все.
102: Тут такое тирамису готовят, итальянцы обзавидуются. Ну просто я тут часто бываю моё любимое место.
103: Оль, я понимаю, это не моё дело, но если тебе вдруг какая-то помощь с похоронами нужна, то да, похоронить.
104: У меня, как назло, деньги почти на карте закончились. Не хочу у Димы просить.
105: А, ну, наверное, я смогу помочь, но я боюсь, на все не хватит. Нет, нет, не нужно.
106: Вот у меня серьги есть, они дорогие, я не знаю, сколько точно они могут стоить, но тут золото, камни. Вот, наверное,
107: Мне можно попробовать?
108: Ну, получилось, они, наверное, дороже стоят, но зато быстро.
109: Должно хватить на похороны, на организацию.
110: Ты не волнуйся, я. Я все устрою, я помогу.
111: Здесь.
112: Ага, в конце все расно. Не волнуйтесь, все сделаем по высшему разряду. Осталось некоторые формаль.
113: Уточнить детали, гроб что?
114: Ну, размер, цвет, обивки, украшатели цветами какими? Ой, она какие цвета любила.
115: Лилии, лилии отлично. Давайте украсим лилиями, но ещё цвет обивка. Ну давайте на ваше усмотрение. Ага, хорошо, извините.
116: Одежда. Мы же не обсудили одежду. Ну давайте так договоримся, мы выберем, и я завтра с утра вам привезут. Договорились. До завтра, до завтра.
117: Всего доброго. Спасибо.
118: Вот.
119: Это было её любимое.
120: Красивая, очень красивая.
121: Че то совсем.
122: Я его с собой возьму. Мне уже. Да, да, конечно, я тебя отвезу. Я сама. Нет, нет, нет, нет, я в таком состоянии тебя за руль не пущу. Я тебя отвезу. Спасибо.
123: Напугал, прости.
124: Спасибо тебе за все. Не за что. Может такси вызвать? Нет, не надо, я сам.
125: Тогда до завтра, Оля, включи.
126: Пока.
127: Natalie счастливо, счастливо.
128: Да.
129: Нет, ещё завтра я все сделаю. Завтра.
130: Хорошо, я понял.
131: Я понял.
132: А что такое такси? Никак не подъедет?
133: Ты что, Оля, Оля, что ты делаешь? Отпусти меня. Не подходи. Я охрану сейчас вызову. Все, все, извини, извини, извини просто.
134: На меня смотрела, я все понял, что, что такое, оль, тебе плохо? Давай я скорую вызову. Не надо ничего, все нормально, я просто беременна.
135: Черт.
136: Черт.
137: Димуль.
138: Ты приехал, мне тут принесли кое-что. Что это.
139: Думаю, тебе будет интересно.
140: Дима, Дима, Дима, ну это.
141: Это просто какое-то недоразумение. Доброе утро.
142: Дим, нам нужно поговорить. Говори наедине. Извините, мой клиент. Он. Дим, посмотри на меня. Извини, мне пора. Дим. Это просто бред какой-то этот человек. Он просто знакомый.
143: Просто знакомы, я понял ну, это правда, мы встретились случайно, он просто помог мне, мы познакомились у дома Дели, когда без Дели, конечно, не обошлось d.
144: Дим, Дим, послушай, закончишь в офис. Дим, что? Что ты от меня хочешь? Денег? Надо было раньше думать. Дим, я беременна.
145: Что? Да, у нас будет ребёнок. Мы же так ждали, надеялись. И, клянусь, я не изменяла тебе.
146: Ольга Петровна, будьте добры, на 1 секунду, я прошу вас, Дима Дим.
147: Кость, принеси мне ключи. Секундочку. Согласно брачному договору. В случае развода вы лишаетесь всех сбережений имущества, нажитого в браке. К этому имуществу относится ваша машина. Подождите, какой развод, кость? Ты чего стоишь? Неси ключи, Ольга Петровна мой.
148: Client был настолько великодушен, что он позволил вам забрать ваши вещи. Вы можете это сделать сейчас, вот в присутствии охранника. Константин, будьте добры, проводите ольгу петровну в дом. Я прошу вас. Нет, ну если вы этого не хотите, то когда все разъяснится, я сам
149: Сама лично тебя уволю.
150: Ольга Петровна, позвольте посмотреть вашу сумку, что
151: Бред какой-то.
152: Долго ещё? Все, пожалуйста, я вызову вам такси. Спасибо.
153: Ну давай, давай, отвечай.
154: Пожалуйста, Ольга Петровна, я вас прошу, Ольга Петровна, ну пожалуйста. Босс велел вас не впускать. Ольга Петровна, так мне кажется, мы все обсудили, что ты хочешь.
155: Слушай меня, это ошибка. Ты хочешь поскандалить напоследок? Выставить меня на посмешище? Ты этого хочешь? Зачем тогда?
156: Я же говорю, между мной и этим человеком на фотографиях ничего не было. Ну, скажи своей службе безопасности. Пусть его найдут, расспросят, и он что тебе надо, чтобы у нас с тобой была семья. Я тебе сказал, между нами все кончено. Что ещё?
157: Дим, я же, значит, так ты мне изменила, я с тобой развожусь, все по честному.
158: Дим, Ольга Петровна уходит. Дим.
159: Таня, привет. Привет. А ты что здесь делаешь? Ты же вроде с женихом на отдых собиралась?
160: Ты опять. Ты можешь оставить меня в покое. Так? Ты с ней, Оля, прости, что так получилось. Все, садись, прости, димуль, у нас самолёт. Я помню. Dima. Вы когда успели, вы только.
161: Давай без истерик. Мы, взрослые люди, разберёмся по взрослому. Хорошо. А то есть вот эти все командировки, это ты ездил к ней? Поехали. Эй, ты не можешь так ехать.
162: Ольга Петровна, что с вами? Ольга Петровна? Ольга Петровна, кто-нибудь скорую вызовите срочно. Ольга Петровна, Ольга Петровна, что с вами, Ольга Петровна?
163: Спокойно, девочка, спокойно. Мы уже почти приехали. Куда вы меня везёте, Ольга Сергеевна? Мы готовы. Это у нас на выскаливает. Да подождите, я в порядке, я просто беременна, мне, мне уже лучше.
164: С ума сошла. Тише, тише.
165: Да, значит так. Я сейчас уеду на недельку другую. Ты пока подготовь документы по приезду, сразу оформим развод. Ты меня понял?
166: Все, ну все, теперь ты мой.
167: Может не стоило мне с ней так, а все ж жена, ну может хватит уже ну demon, может и хватит.
168: Очнулась. Ну отлично. Голова не болит, не кружится. Сидеть можете?
169: Немного ещё поболит, и кровь будет, не пугайтесь.
170: Самое главное, что завтра все обязательно пройдёт мой ребёнок. Хорошо, что вы сразу к нам попали. Ситуация была непростая. Сейчас все уже в порядке.
171: Ребёнок у вас был выкидыш, и, кроме того, было обнаружено серьёзное воспаление.
172: Ребёнка не будет.
173: Ну, я думаю, нельзя верить никакому мужчине, даже самому лучшему и замечательному.
174: Вы бы, Ольга Петровна, у мужа денег почаще просили.
175: Ты со своими проблемами иди разберись, че ты в чужие лезешь, а тот на том же месте окажешься, как подруга твоя.
176: Нет.
177: Вот твой гонорар.
178: А это у меня лично в знак, так сказать, восхищения и преклонения. Не знал, что в тебе такой талант скрыт. А че смурной такой радоваться надо, работать.
179: Не пыльная оплата, более чем приличная по нашим временам. Вообще я решил с сегодняшнего дня на такие заказы только тебя посылать. Нет, Андрей Борисович, не моё это.
180: Повёлся, как дурак. Сейчас спать не могу. Ой, ты что, думаешь, это из за тебя все? Да перестань ты. Все. Этим бы и кончилось. Не ты так другой не сейчас. Так через год 2.
181: Просто, так сказать, ускорили. Я когда к вам пришёл, мы, как договорились, будем решать проблемы. Ну вот мы их и решаем. Нет, это не проблема, это, это подлость. И я эту подлость сделал. Короче, я в таких делах больше не участвую.
182: Если не устраивает, я уйду из. Ну ладно, все, не кипятись. Понял я все понял. Только знаешь, если хочешь много зарабатывать и не запачкаться не получится. Ага.
183: Часы спёрли в ресторане, кто-то из своих, надо найти и вернуть. Вот решай проблему.
184: Чувствительный ты больно, виталик нежный. А чувства в нашем деле не нужны. Дома их надо оставлять. Извините, Андрей Борисович, дочь. Алло, доглаз?
185: Подожди, подожди, подожди. Че ты ревёшь то? Успокойся, расскажи нормально.
186: А мама где?
187: А куда уехал сейчас глаш? Сейчас я приеду.
188: Все хорошо.
189: У меня все хорошо.
190: У меня все хорошо.
191: Мультик смотрела? Да, я сидела и смотрела. Мультик закончился, а мамы нет. Я испугалась, я ей звонила, но она не отвечает. И я позвонила.
192: Тебе, как ты учил. Ну правильно, молодец. Все правильно. Ты сделал. Все, все, успокаивайся. Иди сюда, папа. Когда мама пойдёт? Сейчас придёт скоро. Алло. Алло, валь, привет. Это.
193: Оля, Оля Козырева, Козырева, привет. Слушай, я хочу попроситься к тебе на работу, на работу ко мне.
194: Ну да, ты же говорила, что тебе нужна помощница. Вот я хочу попробовать поработать у тебя. Извини, плохо слышно, валь. Алло, я говорю, тебе же нужна была помощница. Вот.
195: Я хочу попробовать поработать у тебя.
196: Wall.
197: Алло, кать пропустила твой звонок. Извини, пожалуйста. Я слышала, что с тобой случилось. Ну, это просто жесть. Ты как там? А тебе помощь нужна. Катюш, я так рада, что ты перезвонила.
198: Я подумал, что ты тоже не хочешь со мной общаться, как и все остальные. Эй, да ты чего? Ты чего? Ты чего? Ты че там ревёшь, что ли? А ну-ка, прекращай. Ты где сейчас хочешь, я приеду.
199: Катюш, давай, может, лучше я к тебе, а?
200: Ну давай, давай, давай, возьми трубку.
201: Чёт, где ж тебя носит то? Ну-ка, что это? Вот это мы читали.
202: Пап, мы на этом остановились. Вот на этом. Да, давай.
203: Так вот на этом, да, да, вот это. А вот это я дам тебе крылья, а жемчужинка научит тебя летать, но больше всего меня убивает даже не это. Ну, хорошо.
204: Сначала любил, потом разлюбил всякое бывает.
205: А зачем так-то ведь можно как то по-человечески. Ну а ты знала про любовницу? Нет, откуда? А Наташа рассказала мне, что ты знала и что назло, завела интрижку. Он это все пронюхал и.
206: Да.
207: Твоя наташка идиотка, я никакую интрижку не заводила.
208: Я, наоборот, думала, что у нас все хорошо, а потом.
209: Понятно. Значит, нет у тебя сейчас ни мужа, ни денег, да, фигово?
210: Слушай, а он тебя бил?
211: Ты что, с ума сошла? Нет, ну просто если бил, то мы могли бы слить эту информацию в какое-нибудь издание. Я могу узнать, сколько можно получить за это денег, кать, я тебя умоляю. Только не надо ничего узнавать. Оль, ну это отличный.
212: Шанс для тебя, кать, нет, я решила, что буду искать работу.
213: Интересно, какую, может, секретарши? Ну хоть секретарши, да.
214: Ой, Оля, ты секретарше лет так, на 10 как опоздала. Ну, извини, конечно.
215: Ладно, кать, спасибо, кать, за ужин. Оль, ну ты чего, обиделась, что ли? Да нет, просто мне правда пора пока. Оль. Оль, подожди, оль.
216: Конечно, жемчужина, дельфин, вы полностью с ней согласны?
217: И жили они долго долго.
218: Просто картина маслом. А ты где была? Ну какая разница? Тихо, тихо, тихо. Ты пьяная что ли? Опять? Я не пьяная, просто чуть чуть выпила с подружками.
219: Считай, деловой ужин у нас был, выпил чуть чуть, да, деловой ужин. Угу. И у тебя мозги есть. Ты глашке сказал, что на 5 минут выскочишь. Ой, потом.
220: Я с 3 лет 1 оставалась. Ничё. Жива ты когда мне позвонила, вся в слезах, так не учи меня жить. Помоги лучше материально. Ты знаешь, мне нужно аванс срочно отдавать помещение для. Как же ты меня достала то с этим салоном, а?
221: Салоном материально говоришь? Да, пожалуйста, все это все, что тебе зарплату получил, забыли? Не надо, не трогай меня сейчас я тебе обещаю.
222: Никогда не буду оставлять тебя так надолго 1. Ну, хочешь, хочешь, я завтра пораньше уйду из салона? Мы пойдём вместе в парк. Мы пойдём в кафе, будем как настоящая семья. Мы пойдём в кино, посидим. Ну что ты так обижаешься?
223: Больше так, правда, не буду делать, Вика, можешь не орать.
224: Lash спит я обещаю, я больше так не буду, не дуйся, пожалуйста. Секретарь, референт, менеджер по продажам, помощник по хозяйству.
225: Здравствуйте. О, доброе утро. Рада видеть вас в нашем магазине. У нас действуют скидки на новую коллекцию. Желаете посмотреть? Нет, спасибо. В другой раз вы знаете.
226: Мой муж купил для меня платье в вашем магазине, а оно мне не подошло по размеру. А, ну это не проблема, мы сейчас поменяем. Нет, я бы хотела вернуть деньги, вернуть.
227: Ну, к сожалению, это невозможно. У нас возврат и обмен товара только в течение 2 недель. Может быть, можно пойти навстречу, просто платье дорогое. Я теперь совершенно не знаю, что с ним делать. К сожалению, ничем не могу.
228: Могу вам помочь. Доброе утро, Анатолий Петрович. А мы вас вчера ждали. У нас парной уже все для вас подшил, подготовил буквально минуту. Да, Оля Козырева, привет. Привет сразу.
229: Не узнал. Богатой будешь. Слышал тут про вас с козыревым, скотина он, конечно. А что здесь делаешь? О, уже купила что-то. Да, толь, спасибо тебе большое. Если.
230: Они бы ни за что мне деньги не вернули. Это моей людочке сергеевне спасибо. Говори. Ты знаешь, сколько она у них в прошлый раз здесь оставила? Можно тачку купить? Она у меня вообще мотовка в прошлый раз 17 пар обуви купила. О, ого, нравится.
231: Красивая, лежим мы тут на диване, телек смотрим, а там парень на такой же тачке. На следующий день выхожу во двор и стоит, даже ленточка перевязана. Говорит, видела вчера, как у тебя глаза горели.
232: Или хочу, чтоб ты счастлив был. Вот такая она у меня людочка самая лучшая. Ну что смотришь? Садись, подвезёшь, конечно.
233: Ну, чем займёшься, не знаю, наверное, жить дальше. Оль, прости, понимаю, у тебя стресс, но выглядишь ты просто ужасно. Спасибо. Утешь. Нет, ну правда у тебя
234: Синяки под глазами, кожа серая. А знаешь что? Поехали со мной в спа. У нас с людочкой сергеевной есть карта золотая. Составишь мне компанию? Как же, людочка Сергеевна? Ну она заводы цементные инспектирует. Это как минимум неделя. Оль, давай посидишь.
235: Сауна сделаешь, массажик, того и гляди, там мысли начнут правильно в голову приходить. И, кстати, там полно приличных мужиков. Угу. Начнёшь новую жизнь. Я тебя умоляю, мне бы со старой разобраться. Только вот надо понять, как, как, как, через
236: Найди этого своего Виталика пропащего. Притащи его к Козыреву, пусть между собой разбираются. Слушай, легко сказать, найди. Он на звонки не отвечает. Оля, ну че ты как маленькая то? Пиши мне номер попрошу, пробьют. На кого он оформлен.
237: А ты пока ещё вспоминай, что он ещё о себе рассказывал. Да ничего особенного зовут Виталий, так жены нет, детей тоже замечательно.
238: Слушай, он же меня в кафе водил, сказал, что это его самое любимое место. Поехали, поехали.
239: Костик вилли ванчелло. Девушка, здравствуйте. Здрасьте. Как вас зовут? Оля? Меня тоже очень приятно. Очень приятно. Вы знаете, Оля, у меня к вам довольно странная просьба.
240: Просьба. Просто я ищу 1 человека. Мы были с ним у вас в кафе, и он сказал, что часто к вам заходит. Вот его зовут Виталий. Ну да, есть такой. А может быть, вы что-нибудь знаете о нём? Ну, где работает или живёт?
241: Нет, конечно, откуда, да и зачем мне надо?
242: Ну, он часто здесь бывает, правда, не каждый день. Угу. Берет двойной эспрессо, иногда пирожные заказывает. А кто он? Что он? Да, спасибо. Да не за что.
243: А можно мне ещё кофе?
244: Подожди ты ему просто скажи сначала бабки, потом романтический ужин. В чем проблема? Ну, обаяние. Мне тебя учить. Вик, ну хватит. Может, уже, подожди.
245: Что? Что? Да ничё. Хотели, папа, вместе провести. Ссоритесь. Да мы не ссоримся, малыш. Что делаем? Все, ну, с мамой разговариваем, да. А мы хорошо, я тебе перезвоню. Мороженое, мороженое. Ну че, пойдём? А пойдём?
246: Мороженое есть. Ну ты обещал, вик. Ну пойдём уже. Да, да, мама, ну где ты? Там уже Иду, Иду.
247: Ну хорошо, давай, говори, куда? Угу.
248: Да, а ещё заходи, заходи. А ещё.
249: Оль, я сейчас сам расплачусь, глядя на тебя. У меня все хорошо. Да, я вижу, как у тебя все хорошо. Лучше бы разрыдалась, ей Богу.
250: Он обманывал меня. Понимаешь? Все, что он говорил, было ложью. Я только не понимаю, зачем. Да как ясно, зачем. Он просто решил гульнуть на.
251: Вот и соврал. Нет, дело не в этом. Это был не флирт. Да и встретились мы случайно. Даже я скорее нашла его.
252: Он помогал, поддерживал, сопереживал мне в конце Концов, но не оль ты наивная девушка, а мужики, они так делают.
253: Ну как так? Ну как, завёл номер для интрижек, чтобы жена не узнала, попросил свою подругу, чтобы она на себя оформила и все концы в воду. Ты о чем вообще сейчас тот номер, который ты мне давала, он оформлен на девушку молодую.
254: Анна Крючкова работает секретаршей в компании ir консалт ир консалт да year консалт впервые слышу.
255: Нет, ну это вообще за гранью моего понимания. Зачем нормальному человеку оформлять телефон на чужое имя?
256: Оля, Оля, Оля.
257: Отметку поставите на окраине. Здравствуйте. Вы не подскажите, а где находится фирма ир консалт? Вверх по лестнице прямо по коридору направо? Имей ввиду, ситуация сложная и действовать надо очень осторожно.
258: Ну, ты понял, если парень сорвётся нам с тобой кранты, мне его папаша устроит варфоломеевскую ночь. Лучше бы он за сынишкой присматривал. А ты лучше думай, как сынишку божий вид привести и папаше вернуть.
259: Ань, ты на скейтборде кататься умеешь? Ну да. Ну вот это почти так же, только в 100 раз круче, прикинь, летишь, волны рассекаешь ветер в лицо. Здравствуйте, а вы ошиблись. Вам следующую дверь.
260: Нет, я именно к вам. Отлично, ярик Бо. За нас просто многие путают с туристическим агентством. Оно дальше по коридору пройдёмте. А вы договаривались с андреем борисовичем? Наш.
261: Он обычно сам с клиентами встречается, вы разминулись буквально на минуту. Они вот уехали. Какая жалость.
262: Ну, может, тогда вы мне поможете. Просто это довольно срочно. Я понимаю, вас, наверное, наружка интересует неверный муж. Вы не волнуйтесь, многие обращаются в этом. Нет ничего постыдного.
263: Да, ну, конечно. Всегда же лучше знать правду. Если муж вам изменяет, мы это выясним и, если захотите, поможем принять все возможные меры. Ну, сопровождение развода, раздел имущества, поиски тайных счетов и все такое.
264: Сами понимаете, и часто к вам обращаются, ну, женщины не очень. А вот мужчины у этих всегда проблем выше крыши, причём самых разных. Вот наши сейчас поехали.
265: Постоянный клиент, он все никак с сыном не может разобраться, он его сначала избаловал, теперь чуть ли не каждую неделю приходится его из всяких неприятных ситуаций вытаскивать.
266: Какая у вашей фирмы разнообразная деятельность? Ну, проблемы клиента, наши проблемы, такая стратегия. Ну, что я вам говорю, Андрей Борисович вам все лучше меня расскажет. Он у нас всегда разговаривает сам с клиентами.
267: А потом уже только дело отдаёт 1 из сотрудников, ясно?
268: Вы знаете, а мне сказали, что у вас работает 1 человек, Виталий.
269: В общем, мне его очень рекомендовали. Может быть, кофе не откажусь. Да, Виталий Андреевич, это вам правильно порекомендовали.
270: Виталий Андреевич, у нас самый лучший сотрудник.
271: Ты меня понял? Все. У меня праздник, у меня праздник. Все, все, праздник кончился, праздник. Кончились. Пойдём домой. Да пошёл ты. Я.
272: Да мы только начали. Вы отсвечиваете здесь так, по избиению менеджера я со всем разобрался. Дело возбуждать не буду. Все, валите отсюда, я никуда не поеду. Ты меня слышишь?
273: Что, в штаны наложил? Да, страшно стало. Да все, введи уже, наконец, куда-нибудь. Больно тихо. Помогите. Да вы.
274: Не волнуйтесь, они скоро вернутся. Вы знаете, я, пожалуй, лучше в другой раз к вам подъеду. Спасибо за гостеприимство. Да не за что. Для нас всегда наши клиенты это. Послушайте.
275: А вам действительно нравится здесь работать? В каком смысле? В прямом?
276: Просто то, что вы называете проблемами клиентов. По сути, это грязное бельишко, в котором вам приходится копаться. Нет, вы так не считаете?
277: Простите, был тяжёлый день. Просто, простите, ничего страшного, твой паспорт и симки, извините.
278: Спасибо, ярик. Просто так не отделаешься. В субботу идём на набережную кататься на роликах. Это для работы? Да, конечно. Алло. Да, это.
279: Виталий Андреевич? Да, Виталий Андреевич, как хорошо, что вы позвонили. Что
280: Хорошо. Да, позвоню ему. Угу. Да, сделаю. Виталий Андреевич, а вы когда в офисе будете?
281: Ага, а вас тут просто клиентка ожидает. Че, какая клиентка? Слушай, я тебя убью. Время. То есть у неё, ань, ну конечно, хотите, я ей трубочку передам? Ань, слушай, мне некогда, возьми.
282: Номер я потом перезвоню. Ага, все, все, Виталий Андреевич просит вас.
283: Понимаете, это целый бизнес. Они избавляют своих клиентов от проблем. Мой муж заплатил им, чтобы меня подставили. Да, очень печальная история. Вы напечатаете её. Оля, я вам
284: Очень сочувствую, но я боюсь, что это не наш формат, и за такие истории мы деньги не платим. Ну, димочка, ну, может быть, мы тогда вернёмся к варианту с хорошо, не надо никаких денег, напеча.
285: Просто так. У вас недостаточно материалов, как недостаточно. Я же вам принесла готовое журналистское расследование. Да, это будет сенсация. Статья разоблачения. Мы же вскроем целую организацию, которая занимается тем, чтобы
286: Богачам все с рук сходило.
287: Оля, я вам очень хочу помочь, и поэтому я предлагаю вернуться к первоначальной идее. Плохой муж, несчастная жена, побои, наркотики, внебрачные дети.
288: Это нам подходит, а мне нет, Дима, Оля.
289: Не прощу, никого не прощу. Нет, я, конечно, слышал, что существуют такие ребята.
290: Которые решают щекотливые вопросы, но чтоб такое разводилово.
291: Да ты серьёзно попала, Оля, это точно. Хорошо ещё, что хоть не убили девяностые прям.
292: А тебе то откуда про девяностые знать? Ты тогда пешком под стол ходил? Людмила Сергеевна рассказывала а, ну да, она знаешь, сколько натерпелась тогда, бедненькая.
293: Так, ну что, спа?
294: У меня есть предложение получше. Ну, давай.
295: Мне для этого нужна твоя машина. Так, нет, не, не, не, не, не, не, ну, толь, ну на 2 часа, не больше. Я лучше свою печень продам, чем тебе машину сейчас дам. Толь, ну пожалуйста, это очень важно.
296: Ладно, считай, сегодня у тебя персональный водитель. Садись. Спасибо.
297: Ага, да, Владимир Евгеньевич, все понял. Сделаю, все, Комар носа не подточит и сразу же вам сообщу, как только что-то станет известно. Все. Виталик, че это?
298: У тебя такой? А, да, хотел посмотреть, чем там дело закончится. Ух ты. Зачем тебе это нужно? Просто, просто, что совесть замучила, совесть замучила. Брось ты брось. Такие, как она.
299: Этого сами заслуживают. Ага. Да, только в этот раз мы помогли. Да они че за таких, как Козырев, замуж выскакивать повезло, что у них детей нет, а то другие, знаешь, че с такими жёнами делают? Психушку закрывают, чтоб.
300: Потом единолично опеку оформить. Кстати, о детях. Че я заходил? Шорохов звонил. Нужно ещё за его сыном последить. Сделаешь легко. Молодец. Ага, Андрей Борисович, слушайте, можно я сегодня пораньше, а?
301: Давай, иди уж, иди.
302: Эй, эй, с кофе поаккуратнее только, ладно, помоги лучше.
303: Я осторожно, спасибо.
304: Слушай, надо было узнать, вообще, в офисе он сегодня нет, есть.
305: Я звонил, представился секретаршей клиентом, обещал заехать. Молодец. Слушай, да это просто талантливый сыщик шерлок холмс. Да ладно, слушай.
306: Кстати, может мне действительно открыть агентство людмилочке сергеевне? Скажу, и организуем. Вон он, Вон он. Дави, держи. Давай, пое.
307: Что он здесь делает? Это же мой дом. Ну, бывший дом, может, по тебе соскучился. Очень смешно. Может, Козыреву?
308: А может, просто тебя ищет?
309: А зачем?
310: Я друг олли, мы недавно познакомились с ней, а потом она пропала. Я её подвозил сюда. Я подумал, хозяйка здесь больше не живёт.
311: Ну, у неё все хорошо. Простите, я не знаю. Моё дело глажка, уборка, готовка. Бросьте по 1 взгляду на вас понятно, что вы очень ценный работник, преданный семье и дому. Какое это имеет отношение? Это вам это за бес?
312: Спокойство, я же вам ничего не сказала, а вы скажете, я не знаю её адреса, правда?
313: Это моя визитка. Н просто так. Вы мне позвоните, когда она объявится.
314: Если объявится.
315: Что все так?
316: То ты куда? Проследи за ним, нам нужно узнать, где он живёт.
317: Оль, Оля, а ты? Я позже тебе позвоню, оль.
318: Если вы к Дмитрию геннадьевичу, то его нет. Да, я знаю, вы, наверное, за вещами.
319: Нет, Регина, к тебе сейчас приходил человек. Да откуда вы? Что он хотел? Он меня искал. Он хотел, чтобы я сообщила, как только вы появите.
320: Ясно. Регина, пожалуйста, у меня будет к тебе очень большая просьба, если он позвонит или ещё появится, пожалуйста, не говори ему про меня ничего. Вообще ничего. Да, я поняла.
321: Ну а как вы тут вообще?
322: Без меня. Да нормально, как вы то?
323: Бывает и хуже.
324: Ольга Петровна.
325: Оля.
326: Простите меня за что, реги. Я же знала, что у него кто-то есть. Я знала, что он вас обманывает. Я должна была сказать, но, понимаете, у меня муж.
327: С нового года не работает, у нас же дети, я не могла рисковать.
328: Я понимаю, Регин, все в порядке, я все понимаю.
329: Не забудь только про мою просьбу. Хорошо, да, я поняла. Спасибо.
330: Привет, привет. Ну что, у нас там по итогам есть на Виталия ничего. Адрес и телефон, а?
331: Ещё у нас есть фоточка его жены, то я видела её в кафе. Да. Слушай, а ничё такая, губки такие, все, хватит. Все, все хорошо. Что дальше будем делать?
332: Не знаю, надо сначала понять, для чего ему я понадобилась.
333: Слушай, может, он в суде согласится выступить? Да? Хочешь, я могу выступить в суде? Подожди, я, кажется, придумала.
334: Регина, привет. Да, это я. Прости, что так поздно. Помнишь, к тебе человек приходил? Виталий? Он же оставлял тебе номер телефона.
335: Отлично, пожалуйста, расскажи ему кое-что обо мне.
336: Привет, давно сидишь на страже? Ты где была?
337: Я к Ленке на день рождения заскочила, поздравить сейчас, понимаешь, там важно договора, все на ней по салону, поэтому мне с ней важно было. А ей знаешь что, муж?
338: День рождения подарил поездку во Францию.
339: Осуждаешь сейчас меня? Да, я вижу, прям, знаешь, что я тебе скажу? Я, между прочим, уже давно совершеннолетняя. Вот именно. Вика, ты уже давным давно совершеннолет.
340: Не, Вика, ты взрослая женщина. Ты не девочка, чтобы бегать по этим клубам. У тебя муж есть, вик, у тебя ребёнок опять вот эти старые песни о главном. Да, да, да. О главном, Вика, о главном. Это важно. Это ребёнок, вик.
341: Я, может быть, плевать хотела. Ты никогда не задумывался об этом? Нет, мне, может быть, плевать на это все, на тебя плевать на ребёнка. На этого плевать. Я, может, всю.
342: Жалею, что я встретила вообще тебя. Я
343: Если б я тогда аборт сделала, я, может быть, в монте карло бы сейчас жила, у меня бы жизнь вообще по другому сложилась. Глашка спит.
344: Тебя ненавижу.
345: Да, кто это? А, Регин? Да, да, да. Вы что-то узнали. Бегает каждое утро с 11 до 12 в парке, да. А в каком?
346: Привет, привет.
347: А что ты тут делаешь? На работу Иду.
348: А ты здесь бегаешь? Да? Ну да, бегаю, отлично выглядишь.
349: Спасибо, ты тоже.
350: Оль, я тебя искал.
351: Я хотел сказать, что
352: Я сожалею, что не пришёл на похороны твоей подруги.
353: Ничего, бывает.
354: Бывает. Ладно, я пойду, мне на работу надо, я пойду.
355: Конечно, иди.
356: Вот.
357: Глаш, кто там глаш? Кто там? Никого. Как это никого. Я думала, это папа пришёл, а это фотография.
358: Паш, че ты дурью маешься? Какие фотографии? Мам, там папа, папа целует какую-то тётеньку. Так иди в свою комнату. Давай.
359: Привет, ты хотел меня видеть?
360: Да присаживайся. Может, тебе заказать что-то? Нет, ничего не чай, кофе нет, нет.
361: Я не знаю, как начать.
362: Да, все очень.
363: Я хочу тебе все рассказать. Я не надеюсь, что ты меня поймёшь. Я просто хочу тебе все рассказать. Я не жду, что ты поймёшь меня. Я просто хочу, чтобы ты все знала.
364: Все, что с тобой произошло с самого 1 момента нашей встречи, это все спектакль, правда?
365: Да как тебе объяснить? Я не занимаюсь подобными делами. Я моя работа, другое. Я, я выбиваю долги, я
366: Решаю проблемы Мажоров н. Другим занимаюсь. Я этим вообще не занимаюсь. Я шефу так и сказал, но
367: Ну, обстоятельства. Господи, я чёт, я запутал тебя уже совсем ничего.
368: Наша якобы случайная встреча, походы в кафе, то, что я приставал к тебе в доме, это все для того, чтобы сделать фотографии для твоего мужа, чтобы он смог получить развод, вот и все.
369: Я поняла.
370: Че ты понимаешь? Че ты понимаешь? Мне заплатили, чтобы я с тобой переспал это понимаешь ты. Так что ж ты остановился? Фотографии в постели были бы гораздо убедительнее.
371: Ну, я не знал, что, что ты беременна. Нет, если бы я знал, что ты ждёшь ребёнка, я никогда бы, Оля, не, не Смей говорить о моём ребёнке. Оль, оль, подожди.
372: Оль, подожди, подожди, послушай. Я понимаю, ты меня ненавидишь. Скажи, что мне сделать, чтобы все исправить? Скажи, ничего нельзя исправить. Просто оставь меня в покое. Подожди, господи, я. Я понимаю, тебе тяжело. Твой муж.
373: Он тебя не достоин. Ну, может, все к лучшему. Ну, может быть, ты будешь счастлива с этим парнем, с которым я видел вас в парке. Может, с ним все получится. Ты будешь прекрасной мамой. Хватит, нет никакого ребёнка и не будет.
374: Они не могли спасти его, понимаешь, доктор сказал, такое бывает от стресса. Я столько лет пыталась забеременеть. У меня ничего не получалось. Я ездила по разным клиникам, по всему миру. Я глотала таблетки.
375: Я проходила все эти исследования, у меня говорили, не было никаких шансов. И вот сейчас, когда я забеременела, ты
376: Что ты хочешь от меня? Что, чтоб я тебя простила, я никогда тебя не прощу.
377: Извини, Виталий Андреевич, а я не думала, что вы сегодня уже вернётесь, а я ненадолго. А вам жена звонила, говорит, не может дозвониться до вас. Ясно? Сказала это срочное. Велела немедленно с ней связатьс.
378: Прям велела, похоже на его. Ладно, спасибо, я сейчас ей перезвоню. Слушай, маш, я, наверное, с тобой не смогу сегодня все же пойти.
379: Толик, ты что здесь делаешь? Пью.
380: У тебя что-то случилось?
381: Так, все, стоп, стоп, стоп, у тебя то что произошло?
382: С людмилой сергеевной, что ли, поссорились?
383: Она на открытие бутика собиралась. Этого. Ну, там, на набережной, ты знаешь этого. Потом этот Бугай пришёл. Какой Бугай? Это начальник службы охраны, огромный такой. Я его бугаём прозвал у меня все время.
384: Ненавидел. Думал, что я с людмилой из за денег. Ну ладно, что он сказал тебе. В общем, она ушла через 5 минут, вернулась и велела мне убираться к своей любовнице, которую я на её тачке катал в то время, когда она вкалывала.
385: Так вот, понятно. Бутик, который на набережной, да? Да.
386: Ну понятно. Так, держи ключ. В смысле в прямом заходишь, открываешь холодильник, ешь и завариваешь себе чай. Там есть ромашка. Я скоро вернусь. Какая ромашка?
387: Да не ходи ты, она тебя все равно слушать не будет.
388: Алло, вик, слушай, тут фигня какая-то. Я замок не могу открыть. Ты дома сейчас?
389: Чего? Какие фотографии? Вик, подожди, подожди, успокойся. Да можешь дверь мне открыть. Вик, даже не вздумай мне дверь ломать.
390: Слушай, вы можешь мне объяснить, че происходит? Я ничё.
391: Откуда это у тебя? Неважно? Вали отсюда. Вот с этой своей. Подожди, подожди. Давай поговорим спокойно. Мы не можем с тобой поговорить спокойно. Да подожди.
392: Вик, подожди, давай с самого начала. А с какого начала? Ты сейчас че то не понял. Вали отсюда. Ты не живёшь здесь. Подожди. Это не то, что ты там себе придумала. Вика, что здесь можно придумывать? Здесь все понятно вообще без слов. Мне адвокат сказал, что я имею право. Какой адвокат, чтобы
393: Какой? Когда ты с адвокатом поговорила, когда документы на развод подавала. Вик, ты нормальная. Это просто работа, это спецзаказ. Вика, ты меня за дуру держишь. Да не ори ты глазу разбудишь. Пусть она знает, что у него за папочка и почему это он на фотографиях с чужой тётей целуется, а?
394: Ты показала то, зачем ты ей это показал? Не показывала она не маленькая. Тихо, не ори. Оо, папочка, не ругайтесь, я боюсь. Тихо, тихо.
395: Так, lash, иди спать, папа уходит уже. Вика. Все, все, все, все, успокойся. У папы очень важная ночная работа. Что ты будешь делать, вик, давай по хорошему. А это?
396: Есть по хорошему, иначе я вообще запрещу тебе с ней видеться. Давай, давай, ты пойдёшь спать. Не плачь, успокойся. Иди спать. Ложись. Я пойду поработаю.
397: Приду завтра, мы с тобой поговорим. Хорошо? Все, глаш, все, пошли спать. Все, давай бегом. Иди спать. Пока. Пока.
398: Все, все, пора, поздно уже спать, спать.
399: Спать.
400: Алло, Миша, привет. Говорить можешь? У меня нескромный вопрос к тебе. У тебя съёмка сейчас, да? А где что?
401: Я тебе мешаю?
402: Людмила Сергеевна, здравствуйте. Я Оля, подруга толика. Ясно? Поймите, вышло недоразумение. Мы с толиком просто общаемся, конечно, но это правда. Он в магазине забирал ваши пла.
403: И поддержал меня в трудную минуту, вот и все, поддержал да я знаю, как толик может поддержать. Ты что из меня дуру делаешь?
404: Так, все, поехали отсюда. Ну вы поймите, мы правда просто друзья и все. Да как вам не стыдно? Вообще стыдно. А почему мне должно быть стыдно? Да вы же просто поиграли с ним и выбросили, как надоевшую игрушку.
405: Я же просто повод. Если бы не было меня, вы бы что-нибудь другое придумали, что она говорит?
406: Все нормально, да он же вас любит по настоящему, вы понимаете? Вы вообще знаете, что такое Любовь? Да он же ради вас.
407: Хорошо, маш. Все, о чем мы договаривались, из света мне не выпадай. Да шляпу вот так и про ногу по команде. Окей. Все дымим, дымим. Хорошо. Так, маш?
408: Приготовилась нога. Отлично. И ещё раз хорошо держись. Аккуратненько. Здорово. Не видишь, я занят. Помнишь фотки, которые делал по нашему? Помню, помню. Ну не видишь, я занят. Ты, ты че, объясни.
409: Каким образом эти фотки оказались у меня дома? Откуда я знаю? Я их в глаза не видел. Врёшь. Да я тебе серьёзно говорю, я сделал 2 экземпляра 1 для кклиента, другой для отчёта все оригиналы. Да я их стёр. Нафиг они мне нужны сейчас.
410: Ладно, живи пока.
411: Так, перерыв 10 минут. Все.
412: Ой, у тебя же, наверное, голова болит. Давай аспирину. Да? А аспирину не, оль, не надо, ничего не надо.
413: Чай, что ли, выпей.
414: 3 года.
415: Почти 3 года мы были вместе, и через неделю должен был быть юбилей толь.
416: Ну, прости, я тебе кольцо ещё купил.
417: Недорогое, но, на мой взгляд, очень красивое. Ручная работа. Она такие любит. Она говорит, бриллианты, они
418: Холодные, мёртвые.
419: А в этом, в нём душа.
420: То-то куда?
421: Подожди, давай ты у меня останешься. Я раскладушку нашла. Нет, я поеду к ней, я буду лежать у двери, пока она меня не впустит. Толь, а тебе спасибо за все. Ты настоящий друг.
422: Ты возвращайся, если что.
423: Девушка, милая, я, я 20 минут уже жду машину, сижу, да, я указал там адрес, указал, куда поедем за город. Мы поедем, я покажу. Да ладно, все, я понял, я понял. Водитель.
424: Приедет, мне позвонит. Все, спасибо.
425: Ты.
426: Ты что здесь делаешь? Страшно, да?
427: Я все думаю.
428: Где она может быть, потом вспомнил про подругу твою дай, думаю, проверю.
429: Что тебе от меня нужно?
430: Это тебе от меня что нужно? Это ж ты моей жене фотографии показала. Ты понимаешь, что меня из дома из за этого выгнали? Меня тоже из дома выгнали.
431: Из за тебя хорошо, хорошо, я виноват. Ты из за меня пострадала. Но Глаша здесь. Причём мне из за тебя не разрешают с ней видеться. Мой ребёнок страдает из за тебя, а?
432: Ой, вообще не родился из за тебя.
433: Будем считать, что квиты.
434: Да, взял 1 когда.
435: Когда замки менял.
436: Алло. Алло, Евгений Геннадьевич, здрасьте. Это виталик из консалта. Мы с вами. Да, да, да, да, да, да, да. Это я, Евгений Геннадьевич. Я че звоню? Я хотел с вами встретиться. Ну, честно говоря, это достаточно срочно.
437: Скажите, где, куда, когда я подъеду?
438: Да, да, да, да, да, я знаю, где все, все буду. Спасибо большое. Ага.
439: Евгений Геннадьевич, здрасьте. Оо, привет. Здрасьте. Завтракать будешь? Не, спасибо. Рекомендую. Евгений Геннадьевич, у меня вопрос к вам 1 созрел все-таки.
440: Цены у меня, знаешь, оценки, знаешь? Не, не, не, не, не, я не о разводе, то есть о разводе, но не о своём. Че ты темнишь? А вопрос такой. Помогли 1 мужику избавиться от жены. Компромат фо.
441: С любовником, то се по контракту. Она в случае измены ничего не получает. Вот измены не было. Я это знаю наверняка. И муж, кстати говоря, тоже знает. Угу. Вот у меня вопрос чисто теоретически, если я
442: Выступаю в суде и рассказываю все, как было, это как-то поможет изменить ситуацию.
443: Тебе че, перекупила, что ли? Не, не, не, не, не, это. Ну, это моя личная инициатива. Просто хочу помочь человеку. Угу. Что скажете? Ничего не скажу. Ну, сейчас ничего не скажу. Давайте.
444: 8. Позвоню. Нормально. Да, отлично. Все, все, спасибо ещё раз, что согласились встретиться. Давай.
445: Привет, Андрей Борисович Соболев это узнал? Да не, у меня нормально. Че? У меня все всегда хорошо. А вот у тебя, похоже, не очень, да?
446: И скоро ты, дорогой мой, можешь оказаться в очень неприятном месте. Да на же начинается, на опа. Кончается. Не, не шутка. Ладно. Короче, слушай, приходил сейчас 1 человечек из твоей конторы и собирается.
447: Дать показания в суде по так называемому вашему бракоразводному процессу. И понимаешь, чем это может грозить. Да, слышишь меня? Во. Да, угадал. Виталием зовут пока не за что все.
448: Давай, счастливо, потом сочтёмся.
449: Мама, мы будем кушать. Я хочу кушать. Потом, сейчас к тёте Даше приедем. Я не хочу у тёти Даши жить. Я дома хочу маму.
450: Ну пожалуйста. Ну что ты. Все время я тебе объясняла бы, что это на время. Все, пока мы с папой не разберёмся. А в чем вы будете разбираться? А можно я с вами буду разбираться? Ой, тётенька, здравствуйте, а я вас знаю. Вы с папой.
451: На фотографиях Вика, иди, иди, нам нужно поговорить.
452: Зажигалка есть жалко, страшно курить хочется.
453: Странно, что он тебя клюнул.
454: Никто ни на кого не клевал, Вика, между нами ничего не было. Ну да как же.
455: Послушай.
456: Просто мой муж захотел развестись и оставить меня без копейки денег. Для этого ему нужен был повод для суда измена. Он просто устроил весь этот спектакль. Фотографии, фальшивка. Между нами ничего не было.
457: Честно, мне вообще плевать было что-то или не было. Главное, есть фотографии, есть доказательства. Я наконец то могу подать на развод. Ты даже не представляешь, как ты мне помогла сейчас.
458: Помогла. Ну, слушай, мы с талькой по залёту поженились, он в африке по контракту служил, а я по молодости думала, у всех будет женихи, менеджер, а у меня герой. Ну и на 1 же его отпуске залетела. Я хотела аборт сделать, но он
459: В какую я дура, повелась. И в итоге после службы он пришёл на работу. Его нормальную не берут, а мне деньги нужны. Понимаешь? Мы с девчонками салон красоты открываем. Дело настоящее, своё. И вот с твоими фотографиями. Теперь подожди, у вас же.
460: Ребёнок. Ну так, виталик, ради глашки же на все пойдёт. Он ради того, чтобы с ней видеться, заработает любые деньги, понимаешь? Так что спасибо тебе, подруга.
461: Я тебе не подруга, мне очень бы хотелось.
462: Явился, значит? Ну-ка зайди ко мне быстро, Андрей Борисович, а вы че такой? Ты что творишь? Ты что творишь, гад? Ты что, фирму мою?
463: Хочешь, помиру меня? Пусти. Я че то пока ничего не кто за моей спиной встречался. Думал, я ничего не узнаю. Я все всегда узнаю. Ты что, теперь на Козырева работаешь? Ни на кого я не работаю. Я просто хотел ей помочь. Хотел.
464: Ты попробуй, только попробуй только вякнуть что-нибудь полегче на поворотах. Че ты сказал? Че ты сказал? Я ж тебе, я ж тебе ноги переломаю, гад.
465: Здравствуйте. Что-то вы зачастили. Здравствуйте. Да.
466: Привет.
467: Прости. Да. Ну, то-то здесь причём?
468: Ты меня с работы выгнал.
469: Я была у твоей жены.
470: Хотела во всем признаться, что фотографии это фальшивка, ей все равно фальшивая, а не настоящие, ей только повод для развода нужен.
471: Так ты в курсе, почему же тогда ты почему? Что? Почему я живу с ней? Прости, это не моё дело.
472: Ты глашку мою видел? Да она у тебя чудесная. Вот тебе ответ.
473: Что же теперь делать? Не от меня? Только 1 нужно принесу деньги, получу ложку обратно. А пока, а?
474: Пока я совершенно свободен, если разрешишь, могу проводить тебя до дома.
475: Разрешишь разрешу.
476: Она мне разрешает читать сказки только про принцесс. Это нормально. Все девочки любят принцесс. Угу. Ты, наверное, удивишься. Но вообще то сказок про принцесс не так уж и мног.
477: Ничего смешного нет. Если спросить меня, что я больше всего в жизни ненавижу, это вот, вот эти сказки про принцесс. Я и этим принцессам, между прочим, я тоже очень любила сказки про принцесс. И мало того, сама.
478: Придумывала и всем рассказывала в детском саду, чтоб не забыть, когда буду взрослой, а не записывал в 4 года, а?
479: Ой, прости, я тебя задержала. Да не, не, не, не, не, это.
480: Да, Вика мне назначила время, чтобы я с глашкой побыл. Я просто хотел ещё подарок. Ну ничего, мы же завтра увидимся, если ты не против. Нет, не против.
481: Ну, пока.
482: Привет, привет. Слушай, оль, можно у тебя несколько дней пожить?
483: Ну конечно, а твоя Людмила?
484: Бесполезно. Толь, ну ты не расстраивайся. Может, это и к лучшему. Найдёшь себе обычную, нормальную девушку. В смысле, оль, она нормальная. Толь, ну она старше тебя на.
485: Оль, я её люблю, ладно?
486: А вообще что собираешься делать?
487: Ну, наверное, к своим поеду. Сестра новое дело начала. Зовут к себе. Ой, алло, да, это я. Здравствуйте.
488: Завтра могу. Да, конечно. Да. Договорились. До свидания. Ну что, собеседование? У меня собеседование о приёме на работу. Поздравляю.
489: Ну что ты куксишься, все будет хорошо, давай пойдём, пойдём жить.
490: Ну, заходи, чувствуй себя как дома.
491: Кукла неожиданно.
492: Вика, я подумал, может, ты завтра с глашкой нас погулять отпустишь? Ну че дома то сидеть свежим воздухом? Пусть подышит свежим воздухом в Москве смешно. Вообще то её дома нет.
493: Как нет? А где она? Она у Даши поживёт, пока у нас с тобой все не устаканится. Где? У Даши, у Даши тебя что-то не устраивает? Вик, ты вообще, что ли? Вообще, что ли, уже что?
494: То, что ты мне сделаешь, а ударишь меня. Давай вообще Глашу никогда не увидишь. Ладно, че ты хочешь? Ты знаешь, знаю сколько.
495: Мне надо подумать.
496: А ты не хочешь подумать, что я могу в суд подать? Я могу отобрать у тебя её слышала, ты работу потерял, потерял.
497: У тебя вообще никогда её не было у меня, да, у меня есть работа. Знаешь какая. Я работаю матерью твоей дочери, а ты, как мой муж в случае развода обязан меня обеспечивать.
498: По моему, все предельно ясно, так что ты иди и подумай.
499: Виталий Андреевич, вы чего? Ой, зачем? Привет. Да это я так.
500: Ну, ой, спасибо.
501: Аня, вообще то тебя жду, меня. Да, тебя. У меня к тебе дело. Поможешь. Конечно. Вы только скажите, что нужно. Я обязательно.
502: Ань, че я подумал то? Ты же у нас к виталику неровно дышишь, да что? Ну ладно, ладно, ладно, че ты?
503: Не смущайся, я ж все вижу. Я ж следак бывший, а помочь не хочешь. Все, что он не попросит, готов сделать, да? А ты можешь не отвечать. Я же по глазам вижу. Так вот, анька.
504: Если я узнаю, что ты ему помогаешь, я узнаю. Ты даже не сомневайся, Андрей Борисович, подожди. Так вот, если я узнаю, анечка, сейчас хорошую работу найти.
505: Очень трудно, понимаешь? Да, молодец. Игорь, зайди ко мне кофе принеси мне. Да, конечно, сейчас.
506: Ой, ну все, я твой вечный должник. Да ладно вам, Виталий Андреевич. Нет, я серьёзно, ты даже не представляешь, как для меня это много значит. Так что проси что хочешь, все исполню. Ну-ка.
507: Кроме луны с неба и серебристого бентли, если честно. Че, серебристый бентли? Нет, просто я сегодня с подружками встречаюсь, а я им в прошлый раз.
508: Врала, что у меня парень появился, а он, а он не появился. Побудете моим парнем сегодня? Да я старый уже. Может, ярику позвонишь? Ну, пожалуйста.
509: Для меня это очень важно.
510: Собеседование. Ну хорошо, прошло. Они меня взяли. Толь, представляешь, взяли, да, на следующей неделе буду приступать. Ой.
511: У меня 2 линия, я перезвоню. Ладно? Ага. Алло, привет, Виталий. Да, хорошо, я вот как раз вспоминала. Мы договаривались встретиться сегодня.
512: Сейчас. Да нет, нет, могу я совершенно свободна.
513: Ой, здрасьте. Здравствуйте, Оля. Будьте добры, мне кофе тирамису. Вы просто волшебница, только вы знаете, я кое-кого жду, поэтому ещё эспрессо и мельфи. Оо, спасибо.
514: Привет, привет. Прости, я опоздал. Ничего.
515: Вот это доказательство того, что тебя подставили договор, перечень услуг, соглашение, акты, в общем, все.
516: Почему ты это делаешь? Я хочу все исправить. Ведь я понимаю, все исправить невозможно. Хотя бы деньги.
517: С такими доказательствами Козырев пойдёт на все твои условия, так что проси больше.
518: Вот и все, что я хотел сказать. Подожди, мы же договаривались поужинать сегодня я не могу, прости.
519: Дела.
520: Дела.
521: Пока, пока, Оля.
522: Я правда, не могу.
523: Алло, Дим, это я. Подожди, это важно. Ну, я.
524: Ну хорошо, через юриста.
525: Тимур Ринатович, здравствуйте. Это Оля Козырева.
526: Послушайте, это очень срочно.
527: Здравствуйте. Привет, Ольга Петровна. Здравствуйте. Ну, простите, но я действительно в ближайшие дни не смогу обсуждать наши дела. Я не в Москве.
528: И даже не в России. Ну, вы понимаете, ну, моя дорогая правда.
529: Ольга Петровна, мой босс дал твёрдое указание. Я изменить ничего не могу. Вы понимаете? Ну что это? Ознакомьтесь, пожалуйста. Я думаю, вам будет очень интересно. Хорошего дня.
530: Ты должен был проследить, чтоб ничего такого не было. Ты говорил, что фирма работает чисто. Ну, это действительно, что действительно, ты же понимаешь, что я не могу идти в суд. Что если она или кто-нибудь по её наводке.
531: Глубже я сяду. Кому, как не тебе это понимать? Я прошу вас, вы только самое главное, не волнуйтесь, я оттуда не дойдёт. Я чего хотел? Ты помнишь? Я помню. Я помню, вы хотели. Вы хотели развестись по тихому и без проблем.
532: Тихому, без проблем. А теперь, если мы не договоримся, будет скандал, и все из за этого идиота, который с чужой бабой ещё, ещё и денег ему за это дали небольшое дополнение. Он с ней не спал, секса никакого не было. Значит, так, сейчас берём.
533: Ноги в руки. Я все понял, я все решу, ещё как решишь, причём решишь немедленно.
534: Что касается этого героя любовника, то я уже им занимаюсь.
535: Я пойду.
536: Я пошёл то, как думаешь, полу?
537: Не знаю, надо подождать, время покажет.
538: Если они вообще их читать не станут, ну или прочитают, но придумают что-нибудь, подумаешь, доказательства с их деньгами любые доказательства можно обойти.
539: Толь, ты меня слушаешь? Слушай, у тебя весов нет, Оля, а то, мне кажется, я поправился на 2 килограмма минимум. Толь, да успокойся ты, слушай, они просто выжидают, потому что если бы сразу позвонили, мы бы поняли, что они боятся. А так как людочка Сергеевна говорит,
540: Хорошая Мина при плохой игре. Так, о, вот, отвечай. Алло. Да, это я.
541: Встретиться. Вы знаете, я не уверена, получится ли у меня. Перезвоните мне, пожалуйста, где-нибудь через час. Угу. Получилось. Не задёргали?
542: Ну вот и отлично.
543: Надо позвонить. Это ещё зачем? Ведь это он доказательства достал. То есть он тебя подставил, а ты теперь ему спасибо хочешь сказать? Ну почему? Ну-ка, посмотри.
544: Меня что, ничего?
545: Давайте фотографироваться. Так, теперь я вас
546: Было да, да, подробностиэто было. Сначала Виталий подарил мне цветы и пригласил в кино, а потом, а потом кино кончилось, и мы пошли гулять, а потом.
547: Пойду, давайте. Он такой классный, ань вообще. А он не очень старый, нормальный. Мне всегда нравились мужчины взрослые.
548: О, у него телефон звонит. А кто ему звонит? Да ерунда. По работе достали уже звонят, звонят, как будто уже никто не может работать больше. Понятно? Давай, сфоткай нас.
549: Ну что, пора нам уже до свидания. Очень приятно было познакомиться. А нам то как приятно. Ну, значит, надо чаще встречаться. Ой, да.
550: Мы только за да, sweet. Ага. До свидания, Радалия. У вас нет друга такого же и обязательно неженатого. Ой, хватит. Ладно, нам пора. Сами понимаете. Пока, пока, пока, пока увидимся.
551: Они не смотрятся. Вообще нормальная пара. Нет, да, нормальная. Нет, ты че завидуешь?
552: Ну что, как думаешь, подруги твои поверят ещё как? Ну и отлично. По домам, по домам пока, Виталий Андреевич, если вам вдруг негде ночевать?
553: Или, в общем, я 1 живу, если хотите, можем.
554: Мне правда надо идти. Пока.
555: Стучат. Стой, я в ванной открой. Ну а что ж делать? Конечно, открою.
556: Вот, вот. Как. Оказывается, так я и знала. Так я и знала. Друзья, людочка, ты приехала, приехала. Людочка, людочка, на тебе. Ты чего? Вот. А я мучаюсь больно.
557: Мучаюсь, думаю, как может быть, я не права, может быть?
558: Ой, Люда.
559: Это и до свидания.
560: Люда, а знаешь что? Знаешь что, милый? А ты, ты машину оставь себе. Вот будешь профурсетку свою катать и телефон оставь, а вещи, вещи Бугай тебе завтра подвезёт.
561: Пользуюсь, люд, подожди.
562: Лех, подожди. Знаешь что если ты пришёл просить прощения, то ничего не выйдет. Вот телефон. Да забирай.
563: Видишь, ключи от машины на все забирай. Вот, значит, как, да, да, вот так, если ты дура слепая, все, живи 1. Тогда я, я дура, я, да, я слепая. Да, ты знаешь, как я там живу вообще, ты знаешь.
564: Я на раскладушке сплю, там она мне просто друг, понимаешь? Просто друг. Я любил, люблю и буду любить тебя. Понятно?
565: Прости.
566: Ты че, че тыре? Все, успокойся. Помогите. Тихо, тихо, тихо. Гуляй, мужик, не твоё дело. Успокойся. Эй, подожди, подожди. Тихо, успокойся.
567: Погнали.
568: Алло. Алло, виталь, Оля.
569: Vital ты меня слышишь? Оля, пожалуйста, будь осторожна, что с тобой, что у тебя с голосом? Виталь, у тебя все в порядке?
570: Если честно, не совсем просто будь осторожен.
571: Так скажи мне, где ты на парковке?
572: Vital ты здесь? Алло.
573: Да, да, адрес такой, слушайте, я не знаю, ему плохо. Он еле говорит, вы понимаете все, что он успел сказать, это где он? Девушка? Я в скорую.
574: Звоню или куда? Козырева? Слушайте, какая разница, кто я ему? Ну, напишите, жена, ну, выезжайте уже.
575: Talia виталь ты, виталя.
576: Vital ты где, виталя, сюда виталь виталь?
577: Ты меня слышишь, виталь? Ну быстрее, виталь.
578: То, что с ним он будет жить. Мы переводим его в хирургию. Состояние пока тяжёлое, а я могу его увидеть. Ну, пожалуйста, я ненадолго, я. Нет, приходите завтра.
579: Господи. Ой, ой, это все из за меня.
580: Это я во всем виновата. Не плачь, не плачь, не плачь. Не люблю. Что с тобой?
581: Vital?
582: Кто-нибудь, помогите, ему плохо.
583: А где девушка, которая с этим избитым приехала, не знаю.
584: О, вот его вещи.
585: Нет, нет, он не мог умереть.
586: Кто умер, он не умер, его откачали. Вот вещи. На, возьми, постирай, там кровь засохнет, не отстираешь потом. Ладно, давай.
587: Андрей Борисович, а добрый день. Привет. Че там у тебя документы передали вам?
588: Аня, здравствуйте. Я Оля, вы меня помните? Я не, причём, я вообще ничего не знала. Извините, мне пора. Аня, подождите, у меня к вам дело.
589: Босс меня убьёт, а потом уволит. Или наоборот, извините, мне очень нужна эта работа. Поймите, нужна ваша помощь. Не мне, Виталию. С ним случилась беда. Аня, Аня, успокойся, успокой.
590: Я прошу тебя, я же вчера его видела вечером все было нормально, потом. Ну как же так? Да как так вообще можно звери?
591: Ненавижу её, Аня, Аня, Аня, успокойся. Ничего непоправимого не случилось. А если бы случилось? Если бы он умер? Как вообще так можно? Я её должна за все.
592: Платить они не имеют права никакого. Да я об этом и хочу с тобой поговорить. Только ты для начала успокойся. Все, я готова, готова.
593: А, Дмитрий Геннадьевич, они скоро будут просили подождать вас здесь.
594: Хорошо.
595: Может, чайку или водички предложите?
596: Нет.
597: Хорошо, могу сама ждите здесь.
598: Что, даже в туалет не пустите?
599: Дмитрий Геннадьевич, вы не волнуйтесь, все будет в полном порядке. Если этот парень заговорит, я уверяю вас, он не заговорит.
600: Нет, нет, что вы, мы с ним просто поговорили и что? Договорились. Думаю, да, я уверен, договорились.
601: Отлично, что ж такое?
602: Ты че, обалдел? Чуть со страху не умерла? Не видишь? Я тут убираюсь. Иди отсюда, иди. Дверь ещё закрой. Что ещё, ань? Если ты что-то ищешь, с чего ты взял то?
603: Бесполезно, борисыч вчера все уничтожил.
604: Как это? Он же не мог.
605: Слушай, да с документами все в порядке.
606: Просто я знаю, он попросил меня вчера сделать отдельное хранилище и все запаролить. Это получается, что пароль знает только борисыч и ты, да? Ну да.
607: У тебя ничего нет. Есть, при всем моём уважении, Ольга Петровна. Те копии, которые нам прислали, это. Послушайте, то, что вы хотели со мной сделать, называется мошенничество в особо крупных размерах. Я это докажу, можете не сомневаться.
608: А я думал, у меня жена архитектор, она, оказывается, писатель. Да нет, даже не писатель, а этот, как его, сценарист голливуд отдыхает. Да уж, ну и фантазия у вас, Ольга Петровна, я так и не.
609: Понял, зачем тебе эти файлы нужны? Да, я там в 1 деле, когда отчёт перепечатывала, кое-что не то написала. Вот надо теперь, чтобы он не заметил, а то уволит, уволит. Так круто же. А? Поехали.
610: Со мной на Шри-Ланку, а прикинь, Индийский океан, восходы, закаты. А волны, знаешь, какие там волны? А давай возьмём билет на мой рейс. Там долго или нет, блин.
611: Сейчас. Так.
612: Блин, похоже, борисыч пароль сменил, походу, решил перестраховаться. Да, все это конец. Да нет, не думаю. Борисыч же у нас обычный пользователь.
613: Не профи, а значит, пароль у него тоже должен быть обычным.
614: Бинго, я же говорил, гений. Флеш есть. Да, есть оба.
615: Ну что, билеты берём? Да бери уже. Бери. Только иди посмотри, Борисович приехал или нет. Спасибо. Давай, давай.
616: Оль, ну если это все, то.
617: Скажи, пожалуйста, а ты всегда был таким?
618: Или просто что-то изменилось, когда у тебя появилась другая?
619: А сколько у вас это было? Год, 2? У тебя всегда кто-то был на стороне.
620: Хочешь знать правду, Дмитрий Геннадьевич, пожалуйста, она вас провоцирует. Если вдруг она записывает это на диктофон, то да, конечно, я все записываю на диктофон, чтобы потом предоставить в суде и оттяпать у тебя денег как можно больше. А что, разве не так хочешь?
621: Сказать, что тебе деньги не нужны, справедливость.
622: Я её добьюсь, можешь не сомневаться. Оля, ты бумаги о разводе подписать не хочешь? Не торопись. Сначала будет суд. Да не смеши ты меня. Ну с чем ты туда пойдёшь с доказательствами?
623: Это вот с этими бумажками, которые ты прислала, или с показаниями своего героя любовника? С чем? А ты уверена, что он теперь способен дойти до суда?
624: Я знала, что это ты, Дмитрий Геннадьевич, нам пора, я все равно найду способ тебя прижать. А ты не боишься, Дмитрий Геннадьевич?
625: Не боишься, что с тобой может случиться тоже самое, что и с ним?
626: Игорь, иди сюда, я тебя сколько раз ещё должен попросить, чтобы отчёт у меня на столе оказался, наконец. Понял? Будет, спишь на ходу.
627: Ой, здрасьте, Андрей Борисович.
628: Здоровался. Ань, ты че? Да я вот за посудой зашла. Может, вам чай, кофе? Не надо мне ничего, я не просил. Иди позову, если надо будет.
629: Да, жду. Скажите, что это срочно. По поводу её развода открылись новые обстоятельства. Да, я подожду.
630: Ну что, я четверых уже отправила? Осталось ещё 8, надо же, а?
631: Везде 1 и та же схема. И причём срабатывала. Ну, борисыч правильно все просчитал. У него у самого 4 жены было. Знаешь что? Да, как мы его за глаза синей бородой называли. Алло, да, здравствуйте.
632: Светлана, мы, давай я.
633: Алло, Светлана, добрый день. Моя фамилия Козырева Ольга Козырева. Нет, мы лично с вами не знакомы, хотя наверняка пересекались где-то в мероприятиях. Да, вы знаете.
634: Дело в том, что недавно мой муж подал на развод, а поводом послужила супружеская измена, были фотографии, доказательства, а измены не было знакомая ситуация.
635: Так вот, вы знаете, я нашла фирму, которая устроила весь этот спектакль, и среди папок обнаружилось ваше дело. Я вам могу все прислать. Говорите электронную почту.
636: Нет, что вы, это совершенно бесплатно записываю, да. Угу. Все записала. В ближайшее время пришлю.
637: Всего доброго. Отправишь? Да? Ну что мы сейчас таких дел наворотим ваш муж со страху просто, да, если бы.
638: Проблема в том, что он меня не боится. Понимаешь, Аня, даже если все об этом узнают, ничего же не изменится. Ведь к вам обращались богатые люди, у них есть деньги, связи. Ну что, что богатые и влиятельные?
639: И на старуху найдётся проруха, и на вашего Козырева найдём.
640: А что можно попробовать? Спасибо тебе, Аня. Не за что. Вам спасибо, что позволили помочь. Я когда про Виталия андреевича узнала, я.
641: А можно мне его навестить? Вы не против? Нет, конечно.
642: Почему я должна быть против навести? Он обрадуется.
643: Ой, привет. А ты че здесь делаешь то? Где-то? Я пришла, а вы тут лежите, мне вас так жалко стало.
644: Ну все, все, все, не реви, успокойся. Ну все, все, все, все, все, все, все, да, все, все. Прекратила, Виталий.
645: Давайте я вас лучше накормлю. Да, давайте, не надо. Да, я не хочу. Да мне нельзя, у меня операция завтра как операция. Иди сюда. Все, успокойся, ань.
646: У меня к тебе просьба. Найди, пожалуйста, найди, пожалуйста, Олю, жену Козырева. Она у нас по делу проходила. Скажи, что я её прошу, пусть.
647: Пусть бережёт себя, ладно, пусть все бросит и ни во что не ввязывается. Передашь.
648: Да, конечно, спасибо. Главное, не волнуйтесь. Да, все хорошо.
649: Ой, здравствуйте. Здравствуйте. Я не слышу, как вы проходите. Может, лучше? Да нету его. И это его тоже нет. Проходите, у меня пирог готов только из духовки. Ну, проходите.
650: Вот такие вот дела, Регина, да вот же подонок. До чего додумался, как же.
651: Оль, если вам нужна моя помощь, если я могу вам чем-то помочь, на самом деле, да.
652: Degi. Мне нужно найти его слабое место. Что-то, что можно использовать против него. Понимаешь? Ты же убираешь у него в кабинете.
653: Может, есть что-то?
654: Может, и есть.
655: Оль, вы все-таки попробуйте пирог, правда, вкусный?
656: Подождите, я сейчас вернусь.
657: Аня, что ж так долго? Я уже как на иголках жду, жду. Все, все. Я тут. Ну что у нас там, значит, так, из 12 человек 9 отказались от иска, их мужья решили им предложить.
658: И эти дуры согласились представляете, это их право.
659: Что? Что такое? Да, я по поводу Виталия андреевича. У него сегодня операция. Операция, да, она вроде плановая, так что он просил вас просто
660: Предупредить.
661: Я поняла. Я тогда, сегодня, они предупредить, он просил, чтобы вы, чтобы вы все бросили и никуда не ввязывались.
662: Ясно.
663: Ну, вы же не передумаете?
664: Только.
665: Привет, это я.
666: Можешь говорить, слушай, у меня к тебе просьба.
667: Так успокойся, не нужна мне твоя машина. С людмилой сергеевной твоей надо встретиться.
668: Ну, срочно, в идеале завтра утром узнаешь. Да, давай, спасибо, жду.
669: Давай, толик, тяни, тяни, тяни, тяни. Толя, Толя, только не сломай. Давай все делаем хорошо. Привет, привет. Здрасьте. Здравствуйте. Прошу прощения, Людмила Сергеевна.
670: Мне просто толик сказал, что я могу прийти и поговорить с вами. Конечно, людочка у меня добрая, я ей все рассказал, что с тобой случилось. Да, то, как муж с тобой поступил, это, конечно, подло, но. Но это жизнь и такой.
671: Получается. Ну да, просто из за всего этого может пострадать 1 очень хороший человек, да, который может остаться инвалидом на всю жизнь. Ну, от меня вы что хотите?
672: Чтобы я оплатила его лечение. Нет, Оля хочет Козыреву отомстить. Оль, рассказывай уже.
673: Мне нужно встретиться с 1 человеком. Угу. В общем, Козырев готовит сделку, и это его потенциальный партнёр. Ну и ваш знакомый. Ну, милая моя, у меня полмосквы знакомых.
674: Валдаев Андрей Петрович
675: Валдаев, да ну, твои знакомые и запросы, я тебе скажу, людочка, ну что, что, людочка, у тебя же все.
676: Любят. Да и Валдаев тебя любит, и я тебя люблю, конечно.
677: Ой, Толя, Толя, толик, толик.
678: Все. Ой.
679: Ну что, как у вас все хорошо? Не ссоритесь больше?
680: Да, а как с ней ссориться? Самая лучшая? Да, конечно, конечно. Кстати, мы решили ребёнка завести, правда.
681: Поздравляю, я очень рада за вас.
682: Алло, Александр Валерьевич, ну это невозможно. Просто не может этого быть, я вам отвечаю, у нас утечка невозможна. Это в вашей службе безопасности, может быть.
683: Нет, нет.
684: Это кто сделал?
685: Кто-то из вас это сделал, кто-то из вас слил инфу я узнаю, обязательно узнаю. Тогда, че вы на нас то взъелись? Ну а вы че молчите? Да здесь без вариантов. Это виталька сделал. Больше некому, все слил вам отомстил.
686: Залёг на Дно. Молодец, мишка. Молодец. Хорошая попытка, но не засчитана. Миша не сходится. Ничего. Я его не вчера уволил, и папочки все на местах были, а потом я их вообще уничтожил. Так что
687: Друзья мои, кто из вас тот, кто хорошо разбирается в компьютере, кто это все? Да, я это, что я это сделала? Я взломала пароль, перекачала всю информацию на флешку.
688: Ты. Тебе заплатили за это. Кто? Кому ты нас продала? Всех. Во первых, мне никто не платил, а во вторых, то, что вы тут делаете, это преступление. Мне даже страшно представить, скольким людям мы жизнь сло.
689: А, Виталий Андреевич? А Виталий, а это он, он тебя заставил, Виталий Андреевич, в больнице в тяжёлом состоянии его избили, потому что ему не все равно и сделали это вы и ваш.
690: Подонки, заказчики. А вы? Ну что вы так на меня сейчас смотрите? Может быть, тоже закажете кому-нибудь меня избить? Вон, пошла отсюда, все достала ты меня, уволена. Да с удовольствием.
691: Сама собиралась.
692: Что, не поняла? Да, я оставляла свой номер.
693: Я знаю, у него операция сегодня осложнения. Я поняла. Да, да. Хорошо, спасибо.
694: Вика, никого нет. Выходите, а то полицию позову. Глаш. Это ты. А откуда вы знаете, как меня зовут? Глаш? Мне нужно поговорить с твоей мамой. Позови её, пожалуйста, а её нет. И.
695: Папы тоже нет, я 1. А может быть, мама сказала, куда она пошла?
696: Мама сказала, что у неё встреча и что я, как всегда, путаюсь у неё под ногами, а вы не знаете, где мой папа?
697: Он на работе. Малыш, ну-ка давай, заходи в дом, когда он не мёрзни. Я надеюсь, что скоро, понимаешь, просто папа очень занят на работе, но он все время о тебе думает. Правда, правда?
698: Ой, знаешь, он просил передать тебе, что, что? Вот такой привет. Держи. А ещё, ещё что. А ещё. А он просил приготовить.
699: Для тебя я знаю, суп. Он всегда мне готовит молочный суп. Точно. Да, пойдём, буду тебя кормить. Пойдём. Ну-ка, где у вас кухня? Нетерпеливый да нетерпеливый попался. Знаешь что?
700: Шампанское клубники ещё. У? Да, да, только 1 момент. У меня дома дочка, она нам с тобой не помешает точно. Она, наверное, уже спит.
701: Пойдём, пойдём, пойдём, пойдём, пойдём, пойдём.
702: Может, тебе добавки?
703: Нет, спасибо. Передай, пожалуйста, папе, что суп был очень вкусный. Хорошо, обязательно передам, а ты скоро его увидишь.
704: Надеюсь, что скоро, малыш.
705: Тогда вот папа мне подарил недавно, а теперь я ему подарю. Отдай ему и скажи, что я его очень люблю, скажешь?
706: Обязательно скажу. Ой, это мама пришла.
707: Все в порядке. Не обращай внимания. Котя, иди сюда. Иди сюда. Слушай, ты сейчас сходи за клубничкой в магазин. Ладно, как я тебя просила. Я здесь все быстренько улажу. Вернёшься. Я буду тебя ждать. Буду тебя очень ждать. Хорошо?
708: Хорошо, я тебя жду.
709: Это че за сборище здесь? А че ты здесь делаешь?
710: Подожди, я ничего не поняла. Какая операция? Аппендицит, что ли? Я же говорю, его избили. Сейчас операция там все очень серьёзно, он вообще может не выжить.
711: Черт.
712: Черт, черт, черт.
713: Был просто нищий, теперь ещё инвалид. Это ещё в лучшем случае. И че мне теперь делать? А мне деньги нужны. Какие деньги? Обыкновенные деньги? Кто мне теперь их даст?
714: А если он вообще умрёт? Я ему глашку собиралась вернуть. Мне теперь че с ней делать? Она меня как камень на шее. Куда я её дену? Так вы в больницу поедете или нет? Да не поеду я никуда. Отстань.
715: Господи.
716: Андрей Петрович, здравствуйте. Прошу прощения, я опоздала. Здрасьте. Садитесь.
717: Как, простите, вас зовут Ольга, Ольга. Так вот, Оля, я согласился с вами встретиться по 1 причине. Меня об этом спросила Людмила Сергеевна, но это вовсе не значит. Да, я понимаю.
718: Уделите мне, пожалуйста, всего лишь 2 минуты. Что это? Это договор, документы, документы по вашей сделке с козыревым. Мне удалось их раздобыть.
719: Надеюсь, хотя бы вас ему обмануть не удастся.
720: Только вы хотите заяц.
721: Нет, мне не нужны деньги. Деньги нужны всем. У всего есть своя цена. А вот все, что бесплатно, как правило, стоит слишком дорого. А переплачивать я не люблю, поэтому я ещё раз.
722: Сколько?
723: Вот познакомьтесь, это моя история. Почему вы считаете, что ваша история мне будет интересна просто?
724: Вы уже больше 20 лет в браке, поэтому мне кажется, что вы сможете меня понять.
725: Я хочу, чтобы он получил по заслугам. Прошу прощения ещё раз. Спасибо большое, что уделили мне время. Все хорошо.
726: Какие новости? О, прекрасно. Во первых, по валдаеву теперь бумаги в полном порядке. Я их отправил. Во вторых, ваша жена не звонит, не пишет и самое главное, больше.
727: Ничего не требует. Ну и замечательно. Вот, все, давай тогда звони завтра. Надо уже подписать эти бумаги. Сколько можно тянуть? Сейчас? 1 минуту.
728: Добрый вечер, Андрей Петрович. А я вот как раз собирался, что да, по поводу нашей завтрашней встречи. Ага. И
729: Отменяется, как обидно. А я думал, что мы как-то с вами, ну, может быть, тогда, в пятницу.