0: Здесь, в цивилизации, литер, я всегда мечтал стать лучшим. Скайлайнер м. Но, к большому сожалению, моё утро начинается с открывай. Настало время ежедневных фейерверков. Настало время ежедневных фейерверков. Давай с этим покончим.
1: Здесь, в цивилизации литер, каждый день мы можем получать фейерверки, чтобы летать. Ну и сколько сегодня фейерверков, приятель? Я не твой друг охранник, и болтать с тобой не буду. Иди за мной, если хочешь фейерверков. Ну что, выберешь? Полететь за фейерверком?
2: Или полететь за фейерверками? Мне кажется, что это даже не выбор. Именно, конечно, у тебя нет выбора. Давай, лети. Уже другие ждут своих фейерверков. Здесь цивилизация, литер. Мы живём, пока у нас есть фейерверки, если они закончатся. Что ж, может.
3: Вы не умрёте, но точно не сможете передвигаться. Так что да, без фейерверков ты в любом случае умираешь. Чтобы получить фейерверки, нужно пройти небольшое испытание. Его можно пройти с помощью 2 фейерверков. Готов? Да, я взял фейерверки в руки, приготовился и.
4: С разбегу прыгнул 1 фейерверк, чтобы легко пройти сквозь кольцо. Затем забираем фейерверки и пускаем 2 фейерверк, чтобы вернуться обратно. Я уже кучу раз проходил это ежедневное испытание, так что это уже не так уж и сложно для меня. Хорошо, увидимся завтра отлично. Стак фейерверков в моё.
5: В кармане можно возвращаться домой. Цивилизация. Литер это хорошее место. Тут даже на каждом доме стоит стена из блока слизи, чтобы смягчить падение. Так оставлю стак фейерверков в сундуке. На всякий случай теперь можно пойти дальше исследовать цивилизацию.
6: Литр место, где я нахожусь, это не единственное место в цивилизации. Литер, ну, как минимум, я думаю, а все потому, что рядом с ежедневным испытанием есть какой-то очень длинный коридор. За все время здесь я ещё ни разу не видел, чтобы кто-то его открывал. И именно поэтому я хочу стать тем, кто пройдёт
7: На следующий уровень, чтобы стать лучшим скайлайнер м цивилизации. Литер, конечно, при условии, что там вообще что-то есть, однако я не знаю, как её открыть, а охранник не особо любит разговаривать, так что придётся найти другой.
8: Способ открыть эту дверь может подлететь ближе и осмотреть, что там. Так. Посмотрим. Это каменная стена, а это круг, который, наверное, является воротами. Здесь 2 воронки, и мой невероятный интеллект подсказывает, что где-то
9: Должен быть ключ, но я не знаю, где он. И, конечно же, я думал о том, чтобы пролететь сбоку или снизу, или вообще просто по диагонали. Однако в 1 из первых дней в цивилизации литер произошло это так. А что?
10: Будет, если я не пролечу сквозь кольца, типа, если я просто обойду тот коридор, что, что ты сказал никогда, ни при каких обстоятельствах, даже перед страхом смерти. Никогда не читери, ты меня понял? Ладно, ладно, я понял, да.
11: Я не был очень серьёзен по этому поводу, так что я даже не хочу пытаться не следовать правилам цивилизации. Литер, может, другие читерили, поэтому с ними что-то случилось. И поэтому я здесь 1. А я хотел бы соревноваться с кем-нибудь. Как мне вообще стать лучшим скайлайнер м, когда мне буквально не с кем.
12: Привет, что я. Я тебя здесь раньше не видел. Странно, я здесь живу уже больше года. Год. Это больше, чем я. Наверное, просто не сталкивались друг с другом. Я выхожу на улицу только раз в неделю. Подожди, раз в неделю. Почему?
13: Этот мир страшный. Всю неделю я сижу дома и только в воскресенье выхожу, чтобы зайти на рынок, а потом снова сижу дома. Да ладно, здесь не так опасно. Да тогда почему нас двое на весь уровень? А вот это я хотел бы узнать на самом деле. Слушай, может
14: Соревнуемся в skyline гонках я собираюсь стать лучшим скайлайнер м цивилизации литер, я тебе только что сказала, что не выхожу неделями на улицу, потому что это опасно, а ты мне предлагаешь гонки, не, я пошёл, пока это был мой единственный шанс на этом уровне больше нет других.
15: Игроков? Так говоришь? Хочешь стать лучшим? Скайлайнер? М. Я знал, ты со мной заговоришь. Мы точно будем хорошими друзьями. Мне запрещено иметь дело с обычными игроками, так что нет, а какая жалость. Но я давно не слышал в цивилизации литер, чтобы кто-то говорил, чт.
16: Хочет стать лучшим. Скайлайнер м о, так ты хочешь помочь мне с этим? Это так Мило. Нет, я просто сказал давно не слышал. Это все так. И что ты ещё хочешь спросить? Но. Ну это же ты со мной, заговорила? Я. Я. Я.
17: Я, пожалуй, пойду. Интересно, когда охранник поймёт, что мы были бы хорошими друзьями. Но да ладно, сейчас я хочу просто слететь домой, взять фейерверков и полететь до элитра рынка. Оо, мы ж курьер, а давно их не видел, к моему удивлению, литрора ок не имеет.
18: Никакого отношения к литрам в том плане, что там не продаются элитры. Иногда мне даже кажется, что других элитр просто не существует. А вот и рынок элитра. Рынок. Очевидно, что и рынок здесь непростой. Чтобы добраться до предмета, нужно полететь к нему. Ну хотя бы стоят блоки слизи, потому что инач
19: Навряд ли можно было бы легко приземлиться золотое яблоко 64 фейерверка это же очень дорого. Ну, конечно, они хороши, но не настолько же хороши, что тут у нас ещё кожаные ботинки за 45 45.
20: Звучит выгодно. Покупаю кожаные ботинки. Классно, даже стильно. Так, идём дальше. Стоп. Белые ботинки нет, белые. Мой любимый цвет. Зачем я поспешил и купил обычные ботинки? Нет.
21: Не, я не куплю ещё одни. Я же не шопоголик. Так посмотрим, что здесь. Стоп. Что, что это вообще за число? Это сколько здесь нулей? А за что за тыквенный пирог? Неужели ты артефакт или особенный? Эй, помоги, пожалуйста.
22: А это тот игрок, которого я встретил в центре этого уровня. Подожди, тыквенный пирог, я с тобой ещё разберусь. Мне нужно кое-кого спасти. А что ты тут делаешь? У меня проблема. У меня закончились фейерверки, закончились фейерверки. Я думал, каждый игрок цивилизации литер считает свои.
23: Фейерверки. Я просто, я увидел зелёные свечи на той платформе. Ну, накупил много, не знаю, сколько затем полетел на эту платформу, увидел зелёные ковры и начал представлять, каким красивым будет мой дом. Ну и ладно, помогу тебе. Но то
24: Только если только если ты со мной сразишься 1 гонка, что не, не, не, нет, я же никакой не скайлайнер. Мне нужно просто сидеть дома и ждать, ждать, кого ждать. Я, я не знаю, кого и чего, но я не могу стать. Скайлайнер. М, кажется.
25: Понимаю. Что же нет, так нет. Можешь сидеть, ждать другого игрока. Сколько? Неделю? Месяц, да где-то месяц. А мне тогда пора. Стой, стой, подожди. Только 1 гонка. Хорошо?
26: Все, вот так вот. Держи. Летим сразу на площадку. Я спас другого игрока в цивилизации, литер, и он согласился посоревноваться со мной. Сегодняшний день я отмечу, как день, когда я начал путь лучшего. Скайлайнер в цивилизации. Литер. Ну что, готов?
27: Что? Где он? Что? Эй, где он? Я видел, как ты закрываешь дверь. Ты же обещал мне ещё раз говорю, из меня скайлайнер никакой. Я могу там умереть, просто врезаться в кольцо и умереть. Мне такого не нужно. У меня запасы еды ещё на неделю, так что.
28: Я буду сидеть здесь. Ты обещал мне. Если мне понадобится, я ворвусь силой. Никакого насилия на этом уровне. Ой, да ладно, это же просто угроза. Никаких угроз на этом уровне. Ладно, я его не трону только перед тем, как я уйду. Как тебе?
29: Тебя зовут юки. Приятно познакомиться, юкки, меня аляска. Итак, за всю мою жизнь в цивилизации, литер меня впервые обманули. Ну, или 2 раз, когда я не купил белые ботинки. Но это скорее моя вина.
30: Как я себя чувствую? Ну, мягко говоря, неприятно, но я понимаю юкки или, скорее понимаю, чего ему не хватает. Открывай. Настало время ежедневных фейерверков, ежедневные фейерверки. Давай с этим покончим.
31: Итак, перед тем как пойти на площадку, у меня 2 новости хорошая и плохая, с какой начать. Вот и приехали. Ну какая плохая новость. Плохая новость. Теперь каждый день житель цивилизации, лидер на этом уровне отдаёт половину имеющихся фейерверков.
32: Вы только что пробормотали на этом уровне стоп, что половину фейерверков. Почему хорошая новость? Я же не получил ответа. Вы все ещё можете получать ежедневные фейерверки. Просто по итогу остаётся немного меньше. Прекрасно. А если я откажусь?
33: Ладно, половина так половина не проблема. Черт, мне остаётся совсем немного интересно, как юкки с этим справляется. Вот половина фейерверков. Отлично. На ежедневное испытание идёшь. Да, да, конечно, это нововведение меня, конечно, не обрадовало в день в цивилизации литр.
34: Может уходить стак фейерверков? Как мы должны здесь выжить? Фейерверков не так много. Они хотят нас убить, что ли? Нет, с этим нужно что-то сделать. И быстро. Я все ещё должен помочь юкки в одиночку. Он не сможет с этим справиться. Юкки это. Алло?
35: Охранник уже приходил к тебе? Не отвечает, я вижу, он внутри, но, похоже, он понимает, в каком он положении оказался. Ладно, у меня идея нужно на рынок. Посмотрим. Золотая морковь дороговато, но.
36: У меня нет выбора, юкки. Я принёс тебе золотую морковь. У тебя же закончится еда, поэтому возьми вот ещё, пожалуйста. Слушай, я понимаю, ты в растерянности. Ты не знаешь, что будет дальше. Не знаешь, как поступить, но какой смысл сидеть взаперти?
37: Зная, что как только ты отложишь свою смерть, через пару дней у нас заберут все фейерверки, и я понимаю, что ты боишься. Я боюсь тоже. Но давай вместе попытаемся. Давай вместе попытаемся с этим что-то сделать, раз у нас нет.
38: Другого выхода. Ну же, скажи, почему, почему, что, почему? Почему ты хочешь стать скайлайнер? М. Почему в безвыходной ситуации ты не сдаёшься?
39: Почему я хочу стать лучше? Я считаю, что каждый достоин лучшего. У каждого из нас есть способности, которые нужно раскрыть. Если бы они закрыли меня в клетке и сказали бы, что я не способен стать лучшей версией себя.
40: Бы зубами прогрыз решётку, лишь бы показать всем, что я достоин, и другие тоже достойны получилось я как-то подслушал разговор охранника. Тот коридор это испытание на следующий уровень цивилизации литр. Чтобы открыть ворота, нужно получить ключ и те.
41: Гонки как-то могут с этим помочь, но, к сожалению, я не знаю, как юкки. Ты молодец. Во первых, спасибо за информацию, а во вторых, ты сможешь. И, в третьих, давай поможем друг другу, идём сразу на гонки. Есть какие-то идеи?
42: Неа. Тогда, может, я говорил тебе. Я не собираюсь даже пытаться участвовать в гонках. Да, но, может, только так можно получить ключ. Может, нужно 1 победить в гонках, и тогда появится ключ. Разве ты вышел из дома не ради того, чтобы выбраться? Но что, если в гонках может?
43: Выиграть только 1 человек. Ну да, скорее всего, так. И я не про это, что если 2 игрок просто умирает. О, я, я даже об этом и не думал. Я лучше пойду. И вот так.
44: Кого я толкал эту речь о важности жизни, что она 1 такая, что её не стоит проводить взаперти? Или я не это говорил, чтобы то ни было. Я что-то сказал, ладно, у нас все ещё есть время. Мне нужно что-то придумать. Что если мне
45: Пройти гонку в одиночку. Я знаю, из чего состоит испытание. Нужно пролетать сквозь кольца. Желательно не врезаться в них и самое главное, долететь до последнего красного кольца. Затем пролетаешь через него снова и затем на обратном пути пролетаешь через оранжевые кольца и затем мягко приземляешься ещё.
46: Горизонтальные кольца, они самые сложные в таких испытаниях. В некоторых из них ещё красные полосы. Если это вертикальная полоса, то нужно влететь в кольцо снизу. Если же горизонтальная, то сверху, а столько правил, ещё и разные фигуры.
47: Внутри колец пролёты в 1 блок. Да, теперь я понимаю, почему юкки так боится гонок. Но не я. Я не смогу стать лучшим. Скайлайнер м, если не смогу пройти даже самые первые гонки, даже если. Да, мне не с кем соревноваться.
48: Так что это уже и не гонки, но неважно. Я собираюсь впервые попробовать себя в Роли скайлайнер на моих первых гонках, которые опять же не гонки, потому что нет соперника неважно. Думаю, с разбега лучше всего. А фейерверки?
49: Использую, сколько мне понадобится. Я спрыгнул и сразу же пошёл 1 фейерверк. Я уже чувствовал себя про даже горизонтальные пролёты. Мне были не страшны. Было сложное кольцо, 1 блок в ширину, но даже это я прошёл. Затем я увидел его.
50: Красное кольцо. Я пролетел сквозь него, запустил ещё фейерверк, вернулся. Такой эйфории я ещё никогда не чувствовал. Пролетая сквозь труднейшие кольца, я чувствовал стать скайлайнер м. Это моя судьба. Затем, пролетев 3 возвратных кольца, я мяг.
51: Приземлился с помощью 180 техники, которые я придумал только что. Боже мой, это было так круто. Впечатляет. Неужели ты сделал это с 1 раза? С самого 1 раза? Похоже, охранник увидел меня и решил.
52: Следить за мной. И тогда ко мне пришла идея. Если мне нужна была информация напрямую, он бы мне её не сказал. Юкки сказал, что он слышал, как охранник говорил, что ключ можно получить в гонках, и чтобы узнать, как точно я придумал это. Представляете? Я даже ключ.
53: Следующий уровень получил, что, но ты был 1. Это даже не считается за гонку. А то есть обычно, чтобы получить ключ, надо победить кого-то в гонках. Конечно, отдай сюда ключ. Это ошибка. Отлично. Теперь я знаю, что нужно сделать, чтобы получить ключ для прохождении.
54: Испытание на про уровень. Да ладно, не получил я никакого ключа. Просто так хотел подшутить. Ты. Ай, ну оставьте хотя бы что-нибудь. Я конфискую каждый фейерверк. И чтобы я больше не видел у тебя фейерверков. Что ж, теперь я хотя бы знаю, как выбратьс.
55: Отсюда нужно просто выиграть в гонке, и, скорее всего, она должна быть против юкки, но есть проблема. Юкки не хочет соревноваться. А теперь ещё и охранник забрал мои фейерверки. Похоже, это самая худшая ситуация, в которой я когда-либо был. Я не могу летать.
56: Не могу поговорить с юкки, я ничего не могу. И что же делать в сундуке? У меня остался только мой старый дневник. Стоп. Если бы я только мог отправить юкки письмо, так сперва напишу его, затем придумаю, как его отправить, так тут всякие каракули.
57: Ничего интересного, пустая страница. Итак, юкки это аляска. У меня забрали все фейерверки. Помоги. Я узнал, как выбраться, так, теперь вырываю страницу. А теперь, как мне доставить это юкки, я помню.
58: Хорошо, бросаю, может, я смогу добросить аж до дома юкки.
59: Ладно, да, это была глупая идея, и у меня нет других вариантов. Здесь нужна только божья помощь. Стоп, это мышь, курьер. Окей, снова тоже самое. Слушай, у меня нечем тебе заплатить.
60: Стой, подожди, я заплачу тебе вдвойне, вдвойне заплачу, но не сейчас. Ну de, пожалуйста. Боже, храни мышей курьеров. Вот, возьми это письмо и передай его в Вон тот дом. Спасибо, я обязательно верну до.
61: Надеюсь, у мыши все получится. Юкки получит письмо. Все, что мне остаётся, это только аляска. Я получил твоё письмо. Это было быстро. Боже, храни мышей курьеров, что ты узнал, почему забрали фейерверки. В общем, я проходил гонку в одиночку, в одиночку.
62: Тогда это уже и не гонки гонки. Они же. Ну, знаю, знаю. Я уже рассуждал об этом. Понятно. В любом случае меня встретил охранник. Я обманул его, сказал, что получил ключ после прохождения гонок испытания, после прохождения гонок, и тогда он просто выдал мне секрет.
63: Получение ключа. Победитель в гонках получает ключ для прохождения на уровень. Про. После этого я признался, что придумал это, и он забрал все мои фейерверки. А что происходит с другим игроком? Тот, который проиграл гонки, не знаю, но мне кажется, если бы это было важно, все бы знали об этом. Это
64: Ну, это нелогично, но все равно возьми мои фейерверки без них. Ты здесь как без ног. Спасибо, юкки. Я же говорил, чтобы у тебя не было больше фейерверков. Чертюки. Надо бежать, он это не оставит просто так. Юкки дал мне фейерверки, и мы полетели подальше от охранника. Единственное место, куда мы могли, полетет.
65: Это подальше, но мы все ещё не знаем, что произойдёт со 2 игроком. Я не скайлайнер. Я тебе уже кучу раз говорил, я просто умру. Вы оба. Ну живо вернитесь, юкки. У нас мало времени. Если он поймает нас, он заберёт и твои фейерверки тоже.
66: Ладно, полетели. Юкки вдруг спрыгнул и начал пролетать сквозь кольца. Я пошёл за ним. Это уже было не испытание. Это были настоящие гонки. Давай, юкки, у тебя хорошо получается. Действительно это так классно. Юкки смог пролететь через все кольца. Он так боялся.
67: Выйти из дома. А теперь. Теперь он может стать скайлайнер м. Мы прошли через красное кольцо. Осталось вернуться через оранжевые кольца. К счастью, юкки знал правила скайлайна. Мы были наравне, но юкки был быстрее и в этот момент юкки выиграл на платформу перед
68: На про охранник ждал нас перед гонками, но мы пролетели мимо него. Юкки победил меня. У него определённо есть талант к скайлайну. Он просто боялся попробовать, но я рад за него. Несмотря на то, что я не выиграл. Хотя бы 1 из нас станет про когда я подлетел к платформе юкки уже.
69: Был там ну что-то получилось, получилось у нас, получилось вот он ключ оки молодец, теперь ты станешь про нет, держи что почему помнишь я пообещал тебе поучаствовать с тобой в skyline гонках, но сам пошёл домой, прости.
70: Я задержу охранника и полечу за тобой. Но как ты получишь ключ? Потом, может, успею, пока ворота не закроются. Тогда юки спрыгнул с платформы. У меня в руках был ключ на испытание, на уровень проф цивилизации, литер. Надо было действовать быстро. Я кинул ключ, воронки, и ворота открылись.
71: С этого угла я не мог увидеть, как выглядит испытание, что меня там ждёт, но я чувствовал, будто эта дверь в мою лучшую жизнь в качестве лучшего скайлайнер цивилизации литер, я пролетел сквозь ворота, и меня сразу же встретили разные пролёты, сквозь которые мне нужно было пройти и затем.
72: Внезапный всплеск. Я попал в воду, я ничего не видел. Я запустил фейерверк просто по интуиции, и это сработало. Я попал в более тяжёлую часть испытания. Мне пришлось пролететь сквозь тончайшие препятствия в полблока. И вдруг я снова увидел. Привы.
73: Обычные кольца, ведущие в какую-то трубу. Испытание было маленьким, но уж точно непростым я чувствовал запах деревянной коры от этих колец. После этого мне удалось залететь в трубу, выпуская фейерверк 1 за 1 я летел вверх.
74: Вау.
75: Что за черт, как же больно? Что здесь вообще происходит?
76: Ты не станешь про.
77: Я не знаю, что это за человек, но он точно не оставит меня в покое. И что же мне делать? Мне срочно нужно что-то придумать. Слушай, я не поблагодарю тебя за то, что меня избил.
78: Ну, может, расскажешь, кто ты, какая мотивация? Ты просто злой. Или, может, я знаю что-то, чего не должен был знать.
79: Да, говорить он не будет.
80: Это, что ли, вход на уровень? Про что ж, если ты не хочешь говорить, то у меня есть другой метод.
81: Вот ещё 1. Ну, провалился. Что же, если они не могут пройти через меня, то они не достойны стать про
82: Это было просто.
83: Он не сдался, мне нравится такое упорство, но выставишь ли ты этот удар? А ну, простите за проезд, я не заплачу.
84: Ну, прости, но ты начал все это. Эй, ты что тут устроил?
85: Совсем уже с ума сошёл сражаться на уровне про ты кто вообще такой? А взял, избил. Тедди, ты кем себя возомнил? А хочешь драться? Подерись со мной. Я же тише, флекс. Тише. Это я напал на него. Тедди, опять ты сколько?
86: Раз я тебе говорил, хватит издеваться над новичками, наверное, столько же раз, сколько я выиграл тебя в sky деке. Но слушай, приятель, я вижу в тебе потенциал. У тебя есть то, что нужно, чтобы стать скайлайнер м?
87: Да, теди любит тестировать Новичков.
88: Что же, раз все живы, то позволь представить тебе уровень проф цивилизации, литер.
89: Итак, я оказался на 2 уровне цивилизации, элита, сперва я был в восторге от уровня про затем на меня напали, но справедливости ради я тоже не был игрушей для битья, мне даже понравилось сражаться.
90: Ну да ладно, теперь у меня есть новый друг. Как минимум, я надеюсь, что он думает так же и уровень про боже, как здесь все по другому. Он такой вертикальный. Кстати, а как тебя зовут? Меня зовут аляска. Приятно.
91: Познакомиться. Я мат флепс. Кстати, аляска, ты получил фейерверки и ботинки то? Ну, у меня были, я покупал на электро рынке на уровне нубов. Правда, я ботинки потерял, сам не знаю где. А ещё там были белые ботинки, а я купил обычные. Да нет же, пройди через
92: Эту нить пройти нить. Ну хорошо, флеп сказал, чтобы я прошёл через нить прямо посередине платформы, перед входом на уровень про. Я прошёл через неё и получил фейерверки с ботинками. Вау, бесплатно. Ничего себе. Да ботинки зачарованы на невесомость на уровне про.
93: Ты можешь заметить много мест, где тяжело спуститься на элитрах, так что с этими ботинками ты можешь просто спрыгивать на нижнюю платформу, не тратить фейерверков и не рискуя жизнью. Вау, это же прямо как блоки слизи на уровне нубов, блоки, слизи, да?
94: Припоминаю, что-то такое. Много времени прошло с момента, когда я был нубом. А что каждый про когда-то был нубом. Конечно, это же очевидно, просто кто-то остался здесь, а кто-то стал мастером, мастером. Лети за мной. Покажу. Мэтт флеп сказал мне лететь за ним. Я не знал, куда он ведёт меня.
95: Говорили про уровни цивилизации, литер, неужели можно пройти ещё дальше? Если это так, то, чтобы стать лучшим скайлайнер м. Я также должен стать мастером, чтобы сразиться с лучшими скайлайнер ми. Я летел за маттео. Уровень про оказался больше, чем я ожидал. Мы летели дол.
96: Как вдруг я начал видеть какую-то структуру. Видишь? Да, приземляемся. Мы приземлились перед входом в какую-то структуру. Я уже мог предположить, что это испытание на следующий уровень цивилизации литер. Но эта структура была гораздо длиннее, чем на уровне нубов. Вот бы юкки это увидел.
97: Юкки, надеюсь, у тебя все хорошо. Это испытание на уровень мастеров. Я много раз видел, как игроки заходят в него, но ещё никто не возвращался либо потому, что на уровне мастеров очень хорошо, либо до этого уровня ещё никто не добирался. Я не знаю точно.
98: Но есть 1 но, чтобы войти на испытание, тебе нужно выполнить ряд условий. Встань на эту платформу. Мои предположения были верны. Это действительно испытание на уровень мастеров. Флэп сказал, что оно может быть очень опасным или очень хорошим. Чтобы то ни было, мне нужно его пройти, чтобы стать лучшим.
99: Айлайнером. Я встал на плиту, и тогда появилась надпись условия не выполнены, пароль не введён, подсказка, её имя. Слушай, тут написано все верно. Нужно выполнить несколько условий, чтобы открыть вход на испытание.
100: А что за пароль? Что какой пароль? Мне высветилось, что не выполнены условия и не введён пароль. И внизу была подсказка её имя. Что это я впервые слышу об этом? Неужели условия поменялись? Я видел много людей, которые открывали дверь, но пароль
101: Никакого пароля не было. Что же, ничего нового, как обычно, что-то идёт не так. Хотя кто сказал, что стать лучшим скайлайнер м должно быть, просто я готов к любым испытаниям. Хотя, конечно, было бы лучше, если бы все было проще. Ладно, с паролем потом разберёмся, какие.
102: Условия обычно нужно было выполнить. До твоего пароля нужно было выполнить 3 условия. 1 выиграть в 3 скайлайн гонках. Оо. Это я умею. Видел бы ты меня на уровне нубов. Надо. Не перебивай, пожалуйста. Прости. Затем про должен хотя бы 1 день проработать охранником.
103: На уровне нубов тебе нужно будет пойти в синее здание, которое мы пролетали. Оо, это то, что мне нужно. Этим я займусь 1 делом. Надеюсь, юкки все ещё в порядке, и последнее. Тебе нужно выиграть 3 игры в скайдек скайдек. Что за скайдек, когда дойдёшь до игры в карты?
104: Ходи в таверну, мы там часто играем. Ну вот, я вроде тебе все рассказал. Я попробую узнать что-нибудь насчёт твоего пароля. Ничего не обещаю, но попытаюсь ещё встретимся. Аляска. Итак, ман флепс улетел. Теперь у меня есть 3 задания, которые мне нужно выполнить, чтобы открыть.
105: Водные испытания на уровень мастеров. Кажется, когда мы летели до испытаний на уровень мастеров, я видел то здание, поэтому я полетел в обратном направлении. Я увидел это здание. Все-таки оно очень выделялось среди других. Я приземлился на платформу. Я не мог позволить себе напрасно терять время, поэтому
106: Я сразу же вошёл в дверь. Здравствуйте, я хочу поработать охранником. Оо, нет, ты постойте, постойте, не бейте меня и так уже сегодня избили. Ты буквально сбежал от меня, обманул меня. Не то чтобы я очень сожалел об этом. Все-таки вы хотели нас.
107: Убить? Как, по вашему, я должен был выжить без фейерверка? Не собирался никто вас двоих убивать изначально. Что значит изначально? Я просто полетел на литрора, а там был тыквенный пирог, тыквенный пирог, там же миллиард нулей. Ну да, я
108: Я хотел его купить, вот и выдумал новое правило. Ну, после того, как ты обвёл меня вокруг пальца, я, правда, был готов вас убить. Ну, теперь то я про такой же, как и ты. Так что дай мне работу охранником. Ну уж нет. Ты попытаешься освободить своего друга. Я встретил охранника, который
109: Был на уровне нубов. Оказалось, что он руководит другими охранниками в цивилизации литер. Он не хотел давать мне работу, но я знал, что нужно сделать, чтобы он поверил мне. Я, да не собираюсь я никого освобождать. Это была ложь. 1 причина, почему я хотел стать охранником на
110: 1 день это спасти юкки, а не собираешься? Ну, тогда ладно, держи форму. Можешь сразу лететь. Но учти, я буду за тобой наблюдать. Манипуляция сработала. Какой наивный охранник. Таким образом мне удалось получить работу охранника на уровне но.
111: Теперь я могу спасти юки. Юки. Юки жив, это хорошая новость. Ты так и будешь там стоять. Я же сказал, что буду следить за тобой. Ладно? Так как там у нас? Давай, открывай время для ежедневных.
112: Фейерверков, аляска, ты пришёл для вас? Я охранник аляска. Сейчас ежедневный сбор фейерверков. Займись этим. Черт, я, что ли, должен сам забрать у юкки последние фейерверки? Охранник следит, если он заметит, как я попытаюсь.
113: Вытащить юкки отсюда нам обоим конец. Нужно быть осторожнее. Прости юкки. Время сбора ежедневных фейерверков. Мы должны отдать половину фейерверков на этом уровне. А, да, на этом уровне половина фейерверков аляска. Неужели ты стал 1 из них?
114: Что? Да как ты смеешь так разговаривать с охранником? Сейчас я тебе покажу быстро в дом. Аляска, ты что творишь, юхи, послушай, я тебя вытащу отсюда, но охранник следит и за мной, и за тобой нужно придумать, как сделать так, чтобы мы.
115: Соревновались в skyline гонках и ты получил ещё 1 ключ, a что вы там делаете и чтобы больше не смел разговаривать так с охраной я тебе даже запрещаю получить ежедневные фейерверки оо аляска, ты такой жестокий забрать последнюю.
116: Человека. Я, конечно, не хочу лезть в твои дела, но это так жестоко. Кто бы говорил. Ладно, я поменял своё решение. Можете выполнить ежедневное задание. Идёмте на ежедневное испытание. Погоди, погоди, ты не можешь за
117: Идти на ежедневное испытание. Тебе нужно спросить, хочет ли игрок, с каких пор ты стал таким милосердным. Пошли юкки. Знаешь, изначально, я думал, мы подружимся, но ты уже действуешь мне на нервы. Я просто охранник. Так, ладно, нужно.
118: Успокоиться. Я уже слишком много наговорил всякого. Моя главная цель вытащить отсюда юкки. Как это сделать, пока не уверен. Давай, юкки, получи фейерверки. Юкки полетел за фейерверками, как и ожидалось. Ни 1 ошибки юкки прирождённый скайлайнер.
119: Жаль, он этого ещё не понимает. Вот бы найти где-нибудь место, где я смогу с ним поговорить. И желательно без этого охранника. Молодец, юкки. Теперь все свободны. Неплохо вживаешься в роль охранника. Может, когда-нибудь станешь таким же крутым, как я. Ладно?
120: Я полетел, но я слежу за тобой. Отлично. Теперь я снова там же, где и был совсем недавно. Но зато хотя бы фейерверки не заберут. Оо точно. Мы ж курьер, приятель, у меня есть для тебя работа. Погоди секунду.
121: Ну, я эти непонятные символы пропущу.
122: Пустая страница юкки. Нам нужно поговорить. Встретимся на элитра. Рынке готово. Держи мышь, курьер, я помню, помню. Но сейчас патовая ситуация. Ладно, держи. Ну и цены у мышей курьеров.
123: Ладно, пока мыш курьер доставляет письмо, полечу сразу на элетро рынок.
124: Эй, мыш, курьер, подлети-ка сюда, что там у тебя?
125: Ладно, держи.
126: Боже, храни мышей курьеров. Это ещё что такое? Я добрался до литра рынка. Не самое приятное место на самом деле. А может, ну, я же теперь про может купить.
127: Белые ботинки? Нет, аляска, не думай о белых ботинках. Сейчас самое главное спасти юкки. Оо нет. И как ты это объяснишь? Это? Ну как же это? Думай, аляска, думай, а это Любовь.
128: Признание, что есть какие-то проблемы с этим. O я и думал да, да, господин охранник, так, ещё раз есть какие-то проблемы с этим? Нет, что ты, все в порядке, все понимаю, я толерантен и все такое, короче.
129: Ох ты знаешь что давай я сам его отнесу. Тому зелены. Да не стоит. Итак, охранник улетел. Что же, неважно, как. Неважно, что главное, что сработало. Надеюсь, юкки аляска, я получил твоё письмо. Как он это делает, как ты сделал. Так что охра.
130: Охранник сам принёс мне такое письмо. О, это, это долгая история, да и не важно. Просто охранник сказал что-то типа, эй, открывай, у меня для тебя письмо, что письмо, да, от аляски. Знаешь, у меня так-то друг был такой же, я вовсе не против.
131: Просто забирай и забудь.
132: Что с ним такое? Говорю же, неважно. Главное, что охранник сейчас не следит за нами. В общем, я попал на уровень про, и там можно устроиться работать охранником на уровень нубов. Поэтому я сразу же пришёл сюда, чтобы спасти тебя, но пока не знаю, как точно.
133: Единственный вариант, который я придумал, это чтобы мы снова посоревновались с тобой в гонках. Аляска, спасибо, что пришёл. Когда ты пошёл на испытание, я пошёл задержать охранника, чтобы он не догнал тебя. Я полетел в его сторону. Я хотел отогнать его, чтобы он не успел за тобой.
134: Ну и ладно, он уже стал про. Я ничего не могу с этим поделать. Эй, ты. Хотя мне не платят столько, чтобы с каждым возиться.
135: Ого, вот и я о том же не думал, что охранникам так мало платят, что нет, я о другом. Что о чем ты? Он сказал, что ты уже стал про как только пролетел через ворота. Разве это не важно? А это? Не знаю, что это может значить.
136: Но не важно, нам нужно выбираться отсюда. Давай сразу на скайлайн.
137: Ну ты же охранник. Разве охранники могут соревноваться с обычными игроками? Действительно, вот теперь я не охранник полетели. Итак, мы снова были с юкки на skyline гонках юкки все также хорошо пролетал через кольца после того, что я увидел на испытании на про.
138: Да и после испытаний на про эти гонки не казались сложными. Мы пролетели через красное кольцо. В этот раз мы были наравне. Оставалось перелететь через оранжевые кольца на обратном пути, и тогда 1 из нас получит ключ. Но мы оба понимали, что ключ получит именно юкки, даже если проигра.
139: Однако в этот момент я сам даже не заметил, как у меня появился ключ в инвентаре. Это был именно он. Ключ на испытание. Про мы без лишних Разговоров понимали, что нам нужно полететь ко входу на испытания. Когда мы приземлились, я сказал юки юки молодец, держи. Оха ты.
140: Уверен, что я смогу пройти его. Конечно, юкки, видел бы ты себя со стороны на скайлайне, ты сможешь даже стать мастером, мастером, что это вот когда попадёшь на уровень. Про, я тебе расскажу, что рассказал мне muffler. Кто это неважно. Давай быстрее встретимся в городе. Подожди, а как ты попадёшь на уровень про.
141: Я же уже про к тому же прилетел просто напрямую, так что, думаю, обратно могу также. Ладно, аляска, встретимся на уровне про тогда юкки кинул ключ в воронку и полетел проходить испытания, чтобы стать про, а мне нужно было возвращаться в город. Я взял фейерверки и спрыгнул. Затем.
142: В ту же сторону, откуда пришёл, а что не смог выдержать такой тяжёлой работы. Ну да, понимаю я, единственный, кто может выполнять такую работу. Стоп, почему он без формы? Стой, стой, стой, стой, отвали уже, я не верну.
143: На уровень нубов нет, дело совсем не в этом. Вали уже. Похоже, у меня нет другого выбора. Эй, ты что творишь? Я говорил тебе не читери.
144: И зачем? Охранник надел на меня это теперь, когда юкки тоже про думаю, можно забыть о уровне нубов. Я помню, матлеб говорил о таверне. Зайду туда, пока жду юкки. Интересно, какое из этих зданий таверна? Может, это довольно выделяется. Матлеб сказал, чтобы.
145: Пробует узнать, что за пароль на испытании на уровень мастеров. Интересно, узнал ли он что-нибудь о, это? Это же ты. Вы меня знаете. Да, да, да. Можешь звать меня руши, садись, сыграем. Я зашёл в таверну, там сидел всего 1 человек. Он предложил мне сыграть
146: Поэтому я сел напротив, скайдек. Ого. Ты уже про скайдек знаешь? Да, мне говорили, что я могу найти игроков здесь. Что же, ты ведь никогда не играл в скайдек. Да нет, ну тогда че, ждать? Может, уже поиграем только в упрощённую версию, упрощённую. Почему упрощённую? Смотри, скайдек.
147: В 1 очередь это игра, требующая больших стратегических умений, и на отточеное мастерства уходит много лет ну че, не всем же быть такими же крутыми, как я. Он сказал, что скайдек это очень тяжёлая игра, именно поэтому мы играем в упрощённую версию, a упрощённая версия засчитывается для условии.
148: На уровень мастеров. Ты уже знаешь про мастеров? Конечно, я собираюсь стать лучшим скайлайнер м цивилизации литер, так что поэтому мне нужно победить других. Скайлайнер в на уровне мастеров. Ты забавный. Не упрощённая версия не засчитывается. Но ты же никогда.
149: Не играл, правильно, а упрощённая версия поможет понять тебе основы. Хорошо, давай, как играть. Погоди, погоди, погоди, вот кто играет без ставок, так же не интересно ставки. Что ж, я даже не знаю, что я могу поставить. Вот поставь ботинки, ботинки. Неужели?
150: Снова их потеряю. Кажется, другого варианта нет. А что ты поставишь? Я? Ну как же мои знания, знания? О чем? Ну, ты же мастером хочешь стать. Да, могу рассказать тебе, как он выглядит, если, конечно, победишь. Оо.
151: Интересно, хорошо. Я согласен, как играть в скайдек? Да, походу разберёшься. Вот тебе карты. Дал мне колоду карт. На каждой карте были показатели здоровья, силы и особенности карты. Итак, это игровое поле. У тебя есть 7 карт мобов. Каждая из них обладает своим значением силы.
152: И здоровье. Также, ты же видишь блок посередине поля, да? Ну так вот, когда начинается игра, этот блок станет либо железным, либо блоком редстоуна. Если выпал железный блок, положи свою самую сильную карту по показателю силы. Если блок редстоуна, то здоровье в каждом
153: Holy ты не можешь не выбрасывать карту, играем до последней карты, новых карт не даётся, все понятно, честно говоря, не особо ничё, ничего, сейчас поймёшь редстоун, поставь карту с наивысшим показателем здоровья, железный голем, сильная карта.
154: У снежного голема много здоровья, пока не буду их ставить. Лягушка, здоровья 2. Окей. Сыграю этой картой. Ну че там выбрал? Да ставим. Ты, похоже, не понял. Нужно было поставить самую сильную карту по показателю здоровья. Ты сам.
155: Поставил. Аксолотля, у него 1 здоровье. Прости, я пытался выбить твою самую сильную карту. Вот в чем сложность упрощённого. Скайдек. Ты не знаешь, какие карты у оппонента. Если сразу выкидывать все свои сильные карты, то ты 100% проиграешь. Так, ладно, 1 0. Давай дальше, блок.
156: Ставь карту раунд силы. У меня все ещё есть аксолотль, крипер, скелет, 2 голема и zombie. У железного голема и крипера много силы, но я не знаю, какие у него карты. Не хочу рисковать големом, потому что у него много здоровья. Он может кинуть слабую карту, чтобы забрать мо.
157: Сильно. Лягушку я уже выкинул. Не проблема. У неё была всего лишь 1 сила. Ладно, крипер, я готов. Крипер 3. Моя лиса тоже 3. Ничья. Счёт 2 1. В твою пользу неплохо справляешься. Ну как тебе нравится? Кайде пока неплохо, но все равно нужно думать.
158: Давай дальше. Мы ждали. И снова появился железный блок. Железо. Ставь карту. Я выкинул много сильных карт. Может, стоит выманить его сильную карту? Может, у него какой-нибудь скелет? Скелет вообще довольно сильный. Ладно, давай попробуем. Акселот, ты серьёзно? Какой акселот? Ль ты? Ты?
159: Ты уверен, что ты понял правила игры? Я понимаю, ты сказал, что пытался выманить мою сильную карту. Теперь я делаю тоже самое. Ладно? Счёт 3 1. Играем дальше. Уже почти половина игры. У меня ещё много сильных карт. Руши кидал слабые карты, так что у него должно быть ещё много сильных. Сейчас будем играт.
160: По крупному здоровье ставь карту. Кстати, как я это не заметил? Снежный голем много здоровья, 0 силы. Когда блок железа, то он абсолютно бесполезный, поэтому избавиться от неё в середине игры это хорошая идея, о джимми.
161: Тоже думал, ты не вернёшься, а мы вот с новичком в скайдек играем. Угу. Нет, ты, наверное, не услышал. Мы вот с новичком в скайдек играем, а знакомься, аляска это jimmy работает за стойкой, вообще то я владелец, ну и этот тоже.
162: Приятно. Ой, а че это там? Где?
163: У него ещё и ещё pa pa pa, понял? Ой, мне, наверное, показалось. Аляска, давай продолжим игру. Ладно, я собирался поставить снежного голема. Ты поставил железного голема. Упс. 3 2. Ну.
164: Че? Это же ещё не конец. Окей. 3, 2. Все ещё нормальный счёт. Сила. Ставь карту, сила, голем, скелет, zombie. Давай поставлю голема.
165: Это ещё что за карта? Да так, 1 из самых сильных. Я же бы её никогда не побил. Что я могу сказать? Удача и стратегия. Ладно, следующий раунд здоровье. Немного вариантов. Что ж, поставлю зомби. Может быть, следующий раунд будет.
166: Сила. Поэтому пока оставлю скелета, я поставлю крипера крипер. Да вы шутите? 3 3 аляска. Ещё 1, и я буду носить твои ботинки. Ну уж нет. О, богиня. Да благослови меня своей удачей. Моя последняя карта сильная. Погнал.
167: Здоровье. Давай, скелет, не подведи меня.
168: Мне не нравится эта игра. 3 4. Игра есть игра. Ставка есть ставка. Ладно, забирай тупые ботинки. Они мне даже не нравились. Эй, аляска, что вы делаете? Я проиграл свой дом. Скай деке в итоге остался на улице, стал нищим меня.
169: Уволили. Моя жена ушла, дети не хотят со мной разговаривать, и теперь я отдаю руши свои последние ботинки, потому что я проиграл скайдек руши этот жулик. Ничего ему не отдавай. О чем это ты? Вся цивилизация знает, как ты, джимми жулик?
170: В sky деке. Да, да. Ну нет же, пошли, аляска, оставь свои ботинки. Может, уже пора что-нибудь менять в наших жизнях. Аруши? Да иди ты, джимми, мне даже понравился скайдек. Интересно, как выглядит полная игра? Кое-что важнее.
171: Полетели. Видишь, это юкки? Это мой друг. Я пошёл на работу охранником, чтобы помочь попасть на уровень. Про, дай мне пройти. Ты пошёл на уровень нубо, чтобы помочь ему, да и мне нужно снова ему помочь. Погоди, что я должен помочь другу, если ты действительно хочешь ему.
172: Помочь то подожди, о чем ты говоришь? Ребёнок не научится ходить, если его постоянно носить на руках. Помоги ему, когда он уже не сможет справляться сам, но teddy изобьёт его прямо как меня. Если ты будешь опекать людей, они не станут самостоятельными. Это. Это я просто.
173: Бред. Я должен помочь другу. Ну и кто из нас прав? Тедди, не трожь юкки. Спокойно, юкки. Я разберусь, что ты тут делаешь? Помогаю другу. Если ты не дашь пройти, я не буду себя сдерживать. Пошли юки юки.
174: Он тебя сильно потревожил? Нет, я только прошёл испытание, вылетел из трубы, как вдруг этот мужик. Тебе не нужно сражаться с ним, как я сражался. Поверь, было больно. Что ж, я пошёл на испытание стеди серьёзно. Он только стал про уже хочет стать мастером. Он в себе уверен, я.
175: Обещала узнать что-нибудь насчёт пароля. Встань на плиту, ничего нового, условия выполнены. Никаких паролей. Это странно. Может, он какой-то особенный, может, избранный, так думаю. Ну а что ты бы видел его, когда я сражался с ним? Точно необычный нуб. Это да. Может, его мастера прислали?
176: Сомневаюсь. Может, охранник знает что-нибудь? Может быть, пошли проверим. Давай, погоди. А как к нему обращаться? Охранник? Мистер охранник? Нет, его имя никогда не говорил. Другие называют его охранник, а он и не против. Ладно, пошли.
177: Mr охранник, нам нужно его нет, я проверю заднюю комнату, здесь его нет, может дома, мистер охранник, нужно поговорить и не здесь. Обычно в это время он на уровне про странно. Может какие-то дела на уровне нубов, думаю.
178: Мы ещё встретим его, я поспрашивал. Никто не знает, может, правила изменились, и новые про должны сделать что-то другое. Вам двоим стоит пойти на испытание и посмотреть, что плита скажет юкки. Что ж, юкки, как тебе уровень про выглядит? Конечно, лучше, чем уровень.
179: Нубов. Я вот только не понимаю, где про получают фейерверки и дома его нужно купить или просто занять свободный хороший вопрос. Я редко думаю о таких вещах, но пока у нас есть фейерверки, давай полетим на испытание. Вот эта плита. Окей, сейчас написано.
180: Условие не выполнено, и все. Больше ничего, ничего. И почему только мне досталась какая-то странная загадка с паролем, которую никто не может решить? А что тебе говорит плита? Условия не выполнены, пароль не введён, подсказка, её имя, её имя и я о том же.
181: Кто она? Почему она без понятия? Я здесь уже сколько времени ни разу не встречал женщину. Откуда я должен знать чьё то имя? В любом случае ничего страшного. Хотя бы тебе будет проще стать мастером мне. Но я только стал про. Ты уже хочешь, чтобы я стал мастером? Конечно, это же.
182: Мечта быть лучшим, скайлайнер м. Просто представь летать лучше всех, что может быть лучшее, что может быть лучше, не знаю, я хотел бы найти своё место, но это и есть твоё место. Ты отлично летаешь, так что твоё место в скайлайне, но я, ok. 1 условие выполнено.
183: Осталось 2. Я как минимум надеюсь, что миссия по спасению засчиталась. Скайдек это круто, но нам нужно тренироваться, если мы хотим стать лучшими, скайлайнер и нам нужны гонки. Лишь вопрос в том, где аляска. Знаешь, я потом к тебе прилечу. Увидимся. Ладно, итак.
184: Юкки улетел, он точно станет хорошим, скайлайнер м. Ну, надеюсь, не лучше меня, но даже если лучше, то я буду тренироваться дни и ночи, чтобы победить его. В хорошем смысле, конечно. Ну и где же находится skyline уровень про такой огромный, что я даже его не вижу. Эй, что ты забыл у моего дома?
185: Простите, это частная собственность, вали отсюда простите, сэр, я просто ищу скайлайн skyline это тебе ещё зачем стать мастером выиграть 3 гонки мастером не смеши, я не шучу, вы ещё меня вспомните аляска лучший скайлайнер.
186: Литер, видишь это? Вау, знаешь, что это я, конечно. И что это? Ну, это та штука. Ну, знаете, это знак того, что я был участником великого скайлайна, точно великий скайлайн.
187: Что это, паренёк, тебе ещё многому учиться полетели. Я встретил настоящего скайлайнер. У него были другие литры, кажется, их получают участники великого скайлайна. Но что это? Я хочу это увидеть и, конечно, стать участником это
188: Про, как видишь, тут много вертикальных колец. Это точно. Этот скайлайн довольно тяжёлый. Вижу моменты, где надо очень чётко пролететь между несколькими вертикальными кольцами, потом сделать тоже самое, но вниз. Если сможешь меня удивить, то я приму твои слова про стать лучшим скайлайнер и помогу тебе.
189: В этом, типа, просто пройти скайлайн. Просто удиви меня. Окей, посмотрим. Спрыгнуть, попасть в отверстие в 1 блок фигуры. На обратном пути оранжевые кольца. Я думаю, получится. Что ж, погнали.
190: Удивил. Погодите, будьте нашим учителем. Мой друг тоже хочет стать скайлайнер м. Терпеть 2 неудачников. Нет, спасибо, погоди.
191: Что ж, 2 вывода. 1. Возможно. Возможно. Возможно, мне ещё далеко до лучшего скайлайнер и 2 на скайлайне нельзя умереть. Я просто зареспавнился. И учитывая, что тот.
192: Игрок не был этому удивлён. Скайлайны абсолютно безопасны. Что ж, теперь, учитывая 1 пункт, кажется, у меня есть новая задача сделать так, чтобы этот игрок стал нашим учителем скайлайна. Почему нет? Даже лучше нужны тренера. Что ж, можно возвращаться в город.
193: Поиграть в скайдек или нет, не знаю. Ещё пароль. Столько всего нужно решить. 1 делом пойду найду юкки.
194: Ооо, аляска, смотри, я почти выиграл руши в скайде. Когда ты успел начать играть в скайдек и руши жульничает. Эй, в этот раз я играю честно, блок редстоуна, ставлю кошку снова. Ну почему у тебя так хорошо получается играть в скайдек? Не знаю, но это очень весело.
195: Ладно, 3, 3. Последняя карта эндер. Блин, дракон, ты вот серьёзно держал его до самого конца. Ещё stack фейерверков. Да, держи, держи. На сегодня с меня хватит. Ну что, узнал что-то новое, да, встретил великого скайлайнер, что это пока не уверен, но на его.
196: Литрах был какой-то паттерн, мы пошли на skyline этого уровня, и я умер, умер, он тебя убил, что ли? Не не, нет, длинная история. Смысл в том, что нельзя умереть на скайлайне. Я попросил его стать нашим тренером, но нашим да.
197: Нам нужно стать мастерами. Я никогда не говорил, что хочу стать мастером, а ты хорош в скайлайне. Почему бы не заняться этим? Я. Эм, я ещё подумаю, а пароль все ещё без понятия. Не было времени спросить его столько всего сделать. Надо научиться играть в скайде, тренироваться в skyline.
198: Найти нам учителя, узнать пароль. Я устал. Кстати, ты узнал что-то про дома и про фейерверки. В отличие от тебя, я не ограбил рушенные его фейерверки. Да, пошли, покажу. И, как становишься на плиту выпадает.
199: Фейерверк подбегаешь, забираешь, становишься на плиту выпадает. Да, да, я понял. 1 фейерверк за раз, и нужно за ним бежать. Неудобно, зато бесплатно действительно. Окей. Думаю, этого хватит. Что насчёт домов? А с домами ещё проще. Можно выбрать любой незанятый дом и делать.
200: Что угодно, я Вон тот взял так просто. Вау. Ну, кстати, на уровне зубов тоже самое. Тогда я возьму дом рядом, так как понять, что дом не занят. Не знаю, я просто постучался, мне никто не ответил, значит, свободно, да, но что если
201: Владелец просто вышел ненадолго. Понял? Итак, здравствуйте. Есть кто-нибудь дома? Как будто нет, тогда это официально. Мой новый дом. Не ребят, это мой дом. Прости этот метод.
202: Не очень надёжный. Может, во 2 раз повезёт. Как тебе тот дом снизу? Здравствуйте. Есть кто-нибудь дома? Как будто нет. И, надеюсь, сзади никого. Что вы делаете? О, да ладно, мон флепс, мы просто пытаемся найти мне дом. О, ищите дом. Насколько я.
203: Я помню, этот дом свободен. Я просто пролетал, видел вас, подумал, подойду хорошо. Посмотрим, что внутри 2 этажа круто и даже кровать такого же цвета, как на уровне нубов. Сундук. Отлично. Наконец то могу положить свой дневник на дневник. Да, был у меня.
204: На уровне нубов. Там белиберда можно посмотреть, почему же здесь истории истории это рандомные символы. Серьёзно ты не можешь это прочитать? Нет юкки х да, какие-то истории, какая-то женщина, правда, местами текст повреждён.
205: Alaska, ты точно не знаешь, что это? Это бред какой-то. Просто рандомные символы. Странно ты сказал, женщина йоки. Да, вот на этих страницах они называют её ведьмой. Она милая, она странно разговаривает. Аляска, ты не знаешь её? Нет, не знаю, может, это вообще не твой дневни.
206: Мы можем это проверить. Пойдёмте со мной когда-нибудь думали, что это за здание в центре уровня. Честно, я даже не замечал его дом шамана шамана. Он может отправить тебя в твоё подсознание, аляска. Ты вспомнишь её имя или что-нибудь другое, важное и так откроешь. Уровень мастеров заинтересован не то чтобы.
207: У меня был выбор. Тогда полетели, только не сильно. Удивляйся удивляться, чему увидишь. Мы спустились по лестнице, и перед нами был вход в какую-то комнату. Ты 1. Дверь выглядела абсолютно обычной, но я чувствовал какую-то странную энергию.
208: Я открыл дверь, и мы все зашли внутрь. Там был стол, много полок, заполненные книгами, какие-то светящиеся кристаллы и человек, стоящий к нам спиной. Что же вас привело ко мне, путники? Да, я хочу вспомнить имя жён.
209: Которые я забыл. Хочешь погрузиться в своё подсознание? Да, тогда садись. Я подошёл к столу и сел на стул юкки, и мат флепс остались стоять позади меня, а вы так и будете стоять к нам спиной? Нет.
210: Сейчас я повернусь.
211: Что же, готов ли ты начать стоп, тедди?
212: Да.
213: И что теперь? Мне нельзя шаманом быть? Нет, просто ты будешь погружаться в своё подсознание. Да, да, тогда выпей это шаманом был тедди. Странно. Но если он знает своё дело, то пускай я выпил зелье. Внезапно я почувствовал слабость. Глаза начали закрываться, и.
214: Он уснул почти сейчас. Он находится внутри самого себя. Насколько единственный способ выхода из подсознания это сильный шок или смерть. Смерть как смерть. Оттуда выхода нет. Тот мир выглядит так же.
215: Как и наш мир, он настолько же реалистичный, в нём чувствуются запахи, тепло, холод. Нет, мы, конечно, можем его сами оттуда вытащить. Как, ну, это.
216: Смерть так смерть. Эх, ещё ни разу не пригодилась. Так мы просто ждём, да?
217: Мы здесь уже целую вечность. Сколько он там ещё будет, он будет там столько, сколько потребуется. Что считаешь?
218: Iris это почти любовный Роман, да, какие-то проблемы. Нет, нет, ждём аляску.
219: Это она. Мне нужно поговорить с ней. Стой.
220: Что она убегает от меня, что за где я?
221: Боже, что здесь происходит?
222: А вот и снова она в этот раз ей уже некуда бежать, так что может и поговорить со мной.
223: Боже, сколько она ещё будет бегать от меня?
224: Стой, пожалуйста. Черт олеска, ну что ты столько часов просидел там я.
225: Кажется, я нашёл её. Ты узнал её имя? Нет. Я ходил по разным комнатам. Космосу были разные сцены, и она. Она убегала от меня, и когда она попыталась бежать через дверь, я.
226: Взял её за руку, и она меня ударила, но кажется, как будто это то, что мне и нужно. Тедди, мне нужно обратно туда. Нет, пока нет. Нельзя так быстро снова входить в подсознание, что вообще никак, ну,
227: Если хочешь умереть прямо здесь или застрять в подсознании навсегда, пожалуйста. Окей, окей, понял. Приходи. Завтра увидимся. Тедди, а можно мне тоже хорошо? Присаживайся. Итак.
228: Я теперь в одиночку. Что ж, мне нравится, что есть какой-то прогресс, в отличие от других вещей. Кто эта женщина, почему я её помню или скорее, почему? Не помню, почему она убегала от меня ещё она ударила меня. Что ж, узнаю это завтра, сейчас.
229: Нужно сфокусироваться на моих целях. Скайдек и скайлайн звучит не сложно, хотя
230: Да, да, все-таки сложно, учитывая, что я не знаю, как играть в обычный скайдек, и я даже проиграл в упрощённой версии скайдек может быть тяжелее, чем скайлайн, так что, думаю, будет лучше начать со скайлайна. Есть кто-нибудь дома, кто там?
231: А ты, я тебе уже все сказал. Нет, пожалуйста, будьте нашим тренером, нашим. Почему я слышу 2 игрока во 2 раз, но так и не увидел его. Просто он, он пока что не знаю, что он.
232: Хочет быть скайлайнер. М. Какая глупость. Нет, он хорошо летает. Если бы он хотел быть скайлайнер м, то пришёл бы в тебе. Я вижу стремление, хоть ты и не самый. Ой, да ладно, я всего 1 раз промазал. А теперь запомни.
233: Когда никогда не оправдывай свои провалы. Понятно? Вот тебе мой 1 урок. Да, я понял. Так вы станете нашим тренером. Когда 2 игрок придёт ко мне, тогда соглашусь. Пока что нет. Хорошо, прекрасно. Скоро он будет здесь. Есть.
234: У меня сильное чувство, что он решает судьбу своего друга, вместо него я такое осуждаю.
235: Ребята, вы здесь, где юкки? Он ушёл некоторое время назад, сказал, что хочет освой скайдек скайдек. Серьёзно, я нашёл нам тренера для скайлайна, а он играет в скайдек.
236: Об этом ты говорил именно почему юкки просто не скажет ему напрямую. Люди не самые логичные существа.
237: Юкки, смотри, аляска, я стал лучше в sky деке. Это прекрасно, юкки, но тот игрок согласился быть нашим тренером по скайлайну. Я. Я не хочу. Что значит ты не хочешь, когда я был у teddy? Или, точнее сказать, в своём подсознании?
238: Я. Я оказался в космосе, вокруг меня летали карты sky, дека. И вдруг меня окружили мобы. Но поначалу мне стало страшно, но затем я понял они
239: Мне не враги. Дельфин схватил меня, и я сел на него. Он повёл меня куда-то далеко. Дельфин привёл меня к эндер дракону, сильнейшей карте в sky деке.
240: Он смотрел на меня, он приблизился ко мне, понюхал меня и, как мне показалось, посчитал меня достойным, потому что после этого он открыл рот, и там была карта, карта меня.
241: Понимаешь, аляска, скайдек это сидеть за столом и играть в карты, когда у нас есть целый мир. Что за глупость? Глупость. А может, тогда та твоя женщина тоже глупость? Нет, она ключ к становлению, луч.
242: Sky лайнеров цивилизации. Литер а скайдек это просто, просто игра, просто игра. Иди ты, аляска, без тебя разберусь, что мне делать да, похоже, я единственный, кто все ещё хочет стать скайлайнер м. Что ж, пойду к тренеру 1 и почему-то.
243: 1. Мне кажется, мой друг больше не хочет быть скайлайнер м. Может, вы бы только меня тренировали. Все-таки вы участник этого скайлайна, великого скайлайна да великого скайлайна?
244: Можете рассказать о нём? Ты ещё не готов. Не каждому дано знать про великий скайлайн. Окей, так, идём. Хорошо. Итак, началась моя эра. Становление лучшим. Скайлайнер м. Не то чтобы я им не был. Все-таки я смог добраться до уровня про. Но сейчас, кажется.
245: Мне нужно больше тренировок, чтобы стать ещё лучше и в одиночку. Это, возможно, будет очень тяжело. Прыгай в дырку 1000 раз, что 1000 раз я всего лишь 1 раз промазал пролёт в 1 блок. 2 раз точно же получится, я говорю.
246: Прыгай 1000 раз, хорошо, но как со стороны или с разбега просто прыгай. Окей, окей, просто прыгаю. И что это ещё за тренировка такая? И она уже началась. Ну, типа, я, конечно, могу прыгнуть.
247: 1000 раз вообще не проблема ничего сложного. Как минимум для меня лучшего. Скайлайнер, ну, будущего лучшего. Да хорошо, что юкки не пришёл. Навряд ли ему бы это понравилось в любом случае, что это за глупая тренировка. Промазал 1 раз большая проблема. Я не умер. Ну, не совсем.
248: Умер? Окей, я болтаю много. Нужно сфокусироваться. Это просто глупо прыгать в дыру аж 1000 раз, что потом он построит каждое кольцо из скайлайн, скажет, пролетит через них 1000000 раз. Что ж, да, у меня есть чувство, что он так, может, сделат.
249: Ладно, фокусируемся, тренер. Сколько осталось. Я сбился со счета. Ещё 1000. Что почему ещё 1000? Я не говорил начинать. Ты снова поспешил. Да ладно, засчитайте мне хотя бы 100. Я столько прыжков уже сделал. Начинаем. 1000 прыжков.
250: Это ещё какой-то тест или типа того, может, вы не сказали слово старт. Я снова буду прыгать раз 400. Затем вы скажете, я никогда не говорил начинать, потому что я не сказал слово start. Много болтают. Окей, окей. Не знаю, что со мной такое. Я просто
251: С другом я сказал ему давай пошли в skyline здесь круто, а он говорит скайдек веселее или типа того, а затем я говорю почему скайдек, когда есть скайлайн и что ж, так и пошло, снова, снова много болта.
252: Простите, сейчас я снова 1000 прыжков. Да ладно, почему эти прыжки так важны вообще? Мне кажется, вы просто издеваетесь надо мной. Знаете, мне не нужны ваши тренировки. Я уже хороший скайлайнер, я и сам справлюсь. Тренер ничего не сказал, и мне этого не нужно было. Я уже
253: Уже знал, что я смогу сам справиться. Я подошёл к скайлайну и сразу же спрыгнул. И прямо, как и ожидалось, я прошёл через кольцо в 1 блок и без помощи тренера, прямо как лучший скайлайнер. Но затем моя гордость потухла. Я умер, не
254: Совсем умер, но умер снова, и я понял, что простого желания и природного таланта недостаточно. Чтобы стать лучшим, нужны сотни и сотни часов тренировок. А я уже поссорился с тренером и моим лучшим другом. Кажется, я делаю, что
255: Не так. Со своей жизнью я вернулся на тренировочную площадку, потому что я кое-что понял. Может, это очевидно. Может, это не великое открытие, но тренер. Иногда, чтобы установить с кем-то отношения, нужна всего лишь 1 вещь. Простите, я поспешил. Я.
256: Вдруг подумал, что вы издеваетесь надо мной, может, это, конечно, и так. Я пока не могу сказать точно, но вы участник великого скайлайна. И хоть я не знаю, что это такое, навряд ли я смогу найти кого-то лучше в скайлайне на уровне про я хочу стать
257: Лучшим скайлайнер м. Поэтому, пожалуйста, научите меня. Я сделаю все что угодно. Это правда. Я мог продолжать биться головой об стену, пытаясь пройти скайлайн на уровне про, но люди называют это безу.
258: Делать одно и то же, раз за разом надеясь на новый результат. Может, когда-то бы у меня получилось, но с таким подходом я бы не стал настоящим. Скайлайнер м. Хорошо, я принимаю твои извинения. Я рад, что ты осознал моё мнение о тебе лучше. 1 урок окончен.
259: Урок, в смысле, скайлайнер это не только тот, кто может быстро летать, пролетать через сложные фигуры или экономно использовать фейерверки, а тот, кто, увидев новые препятствия, не убежит, а наоборот, встретит их, как бы ни было сложно, но
260: Как минимум такая у меня философия скайлайна. 1000 прыжков даже я никогда не делал, но все равно тренировать пролёты в 1 блок мы будем. Главное, что ты понял, что готов встретить препятствия и сделать все, чтобы их преодолеть.
261: Встретимся завтра днём. Я подумаю над планом тренировок. Итак, тренер улетел. Кажется, это был хороший урок для меня. Теперь нужно извиниться перед юкки, но я не знаю как.
262: Точно, мой дневник. Я оставил его у юкки. Совсем забыл. И записка. Он говорит, что это моё. Да, спасибо, юки. Нужно встретиться с ним завтра. А дневник я пока что оставлю у себя, даже несмотря на то, что я не могу в нём ничего прочитать. Может, ещё понадоби?
263: Сегодня я наконец то узнаю имя той женщины и введу пароль на испытание на уровень мастеров, учитывая, конечно, что её имя это пароль юким, играешь в sky, дека может тоже научиться в него играть, сыграть с ним.
264: Им проиграть и тогда извиниться? Не, не, нет, аляска, что за глупая идея? Я взрослый. Я могу просто подойти и сказать юкки, прости, я был не прав. Да, я так и сделаю. Хорошо, юкки внутри, но если я прерву его игру, это
265: Будет грубо, но опять же нас отвлекали, когда мы играли с руши в скайдек. Нет, нет, нет, все ещё глупо, что я просто зайду и такой, о, привет, юги, прости, что прерываю вашу игру. Я хочу извиниться. Нет, это глупо. Я же не могу просто так взять и войти, да?
266: Мне нужен подходящий момент юкки. Я руша сказал, что они выпустили новые карты для скайдек. Попросил меня передать тебе их, чтобы ты передал их охраннику. Просто у нас сейчас тренировка. Да, конечно, конечно, на самом деле это и было подходящим.
267: Момент. Просто все так внезапно случилось. В любом случае, о чем я и говорил, у них тренировка. Я не могу их так просто прерывать. Я потом извинюсь. Итак, что там было карты охраннику? Он что, тоже играет в скайдек? Неужели каждый в цивилизации литер играет?
268: Скайдек. Так странно. Вот бы был кто-нибудь, кто прям как я хотел бы стать, скайлайнер. М, окей, я отвлекаюсь карты охраннику, честно, я не очень хочу сейчас этим заниматься. У нас с охранником, мягко говоря, не самые простые отношения.
269: Давно его не видел, кстати. И вообще в последний раз, когда мы виделись, он хотел, чтобы я не смог сбежать с уровня нубов. Я лучше пока что схожу к тедди. Ребята, вы здесь? Что ж, в любом случае я готов вернуться в своё подсознание. Думаю, мы можем начинать. Вот, возьми это, надеюсь.
270: В этот раз я смогу узнать её имя цивилизация, литер, число 2, если так подумать, магическое число.
271: Нравятся цветы? Стой, это я. Не бей.
272: Давай поговорим. Ну же, подожди, я не знаю, почему ты убегаешь от меня или почему не разговариваешь со мной и
273: Что ж, хотя бы в этот раз она меня не ударила. Может быть, узнаю её имя, но как мне это сделать, если она со мной не разговаривает? Погоди, дневник, смотри, у меня есть это вот на этой странице.
274: Я не особо понимаю. Погоди, что, почему я все понимаю.
275: Я её выдумал. Или она настоящая? Это точно было не в цивилизации. Литер, смотри, вот ты и я, мы помнишь.
276: В каком-то маленьком городе.
277: Послушай, я просто хочу идти вперёд. Если я не узнаю твоё имя, я не смогу пройти испытание на уровень мастеров.
278: Может, для тебя это ничего не значит, но для меня ты моя последняя Надежда. Мне нужно ввести пароль и, скорее всего, твоё имя. Пожалуйста, скажи, как тебя зовут?
279: Хороший дом, как давно ты здесь?
280: Вот видишь, ты помнишь это?
281: Кажется, нам было весело, но почему ты?
282: Не существуешь. Почему ты просто в моей голове?
283: Она что-то написала в моём дневнике, она дала его мне, и там было написано. Итак, марлин отправилась в путешествие. Она хочет сбежать из королевства марлин.
284: Спасибо, марлин.
285: О боже, ну и сон это гораздо больше, чем просто сон.
286: Ты узнал что-нибудь? Да я, я знаю пароль. Тогда пойдём проверим. Нет, я. Я пойду 1.
287: Merlin.
288: Отлично, спасибо, марлин. Осталось сделать пару вещей.
289: Кажется, это мне больше не нужно. О, осторожно с дороги, с дороги.
290: Прости, просто искала скайлайн на этом уровне, отвлеклась и потеряла управление скайлайн. Зачем? Что значит зачем я собираюсь стать лучшим? Скайлайнер м цивилизации, литер?
291: Останемся мы.
292: Тебе?
293: Так ты хочешь быть лучшим, скайлайнер? М, ну да. А зачем мне ещё идти на уровень про логично, но как ты прошла испытание уровня нубов? Оо, это какой-то парень сказал, что он охранник, у него было очень.
294: Грубый голос все твердил о том, какие неблагодарные нубы, но фу, ну и дыра. Новый игрок давно не видел нубов. Ну, кроме аляски и того зеленыа. А вы кто? Я охранник уровня нубов. Я здесь главный. Так-то погоди, мы же в цивилизации.
295: Зайди в дом. Так, дай-ка вспомню, че, сколько времени прошло. Вы там в порядке? Да, да, погоди, открывай. Не, это охранник. А, да, вот. Итак, открываю время для ежедневных фейерверков.
296: Ты должна открыть дверь, если что. Oh okay. Теперь говоришь ежедневные фейерверки, давай с этим покончим. Зачем? Зачем? В смысле? Зачем? Потому что так, так всегда было так.
297: Слушай, неважно. Ты пойдёшь за ежедневными фейерверками. Да почему нет? Вот видишь, пролетаешь через это кольцо, там будут фейерверки. Поднимаешь их, возвращаешься. Это все здорово. Но мне нужен быстрый доступ на уровень мастеров, уровень мастеров. Да, я стану лучшим. Скайлайнер м.
298: Цивилизации литер оо. Нет, нет, нет, нет, не, не, нет. Хватит с меня лучших скайлайнер. В нет, я все, я точно скоро уволюсь. В любом случае, чтобы попасть на уровень мастеров, тебе нужно пройти испытание мастеров, которое находится на уровне про. А чтобы попасть на уровень, про тебе нужен ключ, чтобы пройти испыта.
299: На про ключ можно получить в skyline гонки затем увороты этот что нет, что это вообще за ключ такой я почти уверена, что он сработает, что за что это вообще за девчонка давай мастер ключ, не подведи меня о, идеально.
300: Ну уж нет. Как только я смогу попасть на уровень про, я уволюсь. Я больше не могу терпеть нубов. Стоп, может, это мой шанс. Может, если я проскочу на испытание, то я наконец то смогу выбраться отсюда. Черт, зачем я вообще помог аляске? Сколько дней я уже здесь.
301: Нахожусь, я же даже не охранник, я просто noob интересно, заметил ли кто-то, что я исчез и могу вернуться на уровень про из всего, что ты сейчас рассказала. Самое интересное для меня это стать лучшим скайлайнер м.
302: Ты это серьёзно? Конечно. Разве не в этом смысл цивилизации, литер? Я постоянно это говорю. Я думаю, мы поладим, у меня есть тренер по скайлайну. Могу познакомить. Я здесь ненадолго, и мне не нужен тренер. Это как я собираюсь пройти, испыта.
303: На уровень мастеров? Да, я тоже так думал. Встань на плиту, она показывает, выполнены ли условия для испытания. Тебе нужно всего лишь выиграть 3 скайлайн гонки и 3 игры в скайдек. Условия не выполнены. Отлично. Просто эти требования просто идиотские. Я ведь не
304: Какая-то простушка, знаешь ли, что ты имеешь ввиду? На самом деле я. Я призрак, плод твоего воображения. Вау. Реально, конечно, нет. Ты что, тупой? А это неправда. Знаешь, после моего путешествия в подсознание я уже готов во что угодно поверить.
305: С кем же я связалась? Ладно? Выиграть 3 гонки в скайлайне и 3 скайдек легкотня. Поверишь, я также думал, я бы просто воспользовалась мастер ключом, но не вижу здесь воронок. Это значит, что мне реально придётся все это выполнять. Ты сказал, что у тебя.
306: Есть тренер по скайлайну, да, но я ни разу не видел, как он летает, но он был в великом скайлайне, великий скайлайн. Тогда мне точно нужно его победить. Не уверен, зачем. Но полетели. Тренер. Вы здесь аляска. Я сказал завтра я помню, но.
307: Это срочно. Добрый день. А великий скайлайнер выйдет поиграть? Да, это то самое срочно. Ну ну, она. Я стану лучшим. Скайлайнер м цивилизации. Литер ещё 1, что значит ещё 1? Ещё кто-то претендует на это звание.
308: На самом деле есть 1, серьёзно покажите, а это. Это я. Я тоже хочу стать лучшим. Скайлайнер. М. Что это ещё за? А я не видела, как ты летаешь, но ты больше похож на игрока 4 уровня в скайдек.
309: Чем на скайлайнер, не знаю, оскорбление это или нет. Подожди. Мы где-то виделись на последнем великом скайлайне. Что вы знаете друг друга? Ты была на великом скайлайне аляска. Знакомься, мишель дочь основателя великого скайлайна. Ты дочь основателя.
310: Великого скайлайна. Что ты здесь делаешь? Да какая разница здесь, там, подумаешь. Вообще то, да, знаешь ли, мало кто возвращается с уровня мастеров. Я вернулся. Ну, практически никто это семейное дело, вы не поймёте, мне просто нужно
311: Вернуться домой и доказать отцу, что я чего-то стою. И что же за человек без собственной драмы? Я понимаю её. Я тоже своего рода в драме. Ну, мишель тоже у меня тренироваться, в отличие от аляски, тебе не нужно. Я уже готова попасть на уровень мастеров.
312: Остался всего 1 маленький шаг, я сейчас занят аляска, отведи её на skyline, посмотри, что она нет, мне нужно выиграть 3 гонки прямо сейчас, когда я буду на уровне мастеров, тогда я решу, нужны ли мне вообще тренировки алло, я дочь основателя, не может быть, чтобы я была плоха.
313: Не так уверена, что за глупый вопрос. Конечно, уверена. Хорошо пошли. Все ещё уверена. Абсолютно. Ладно, прыгаем.
314: Меня так достали эти лучшие. Скайлайнер, подожди, это случайность. Со 2 попытки получится у меня сейчас очень сильное чувство дежавю завтра днём прямо здесь. Оба поняли? Знаешь, мишель, просто. Ой, да заткнись.
315: Кстати говоря, о домах на уровне про ты можешь выбрать любой свободный дом, а фейерверки видишь? Вон. Эй, эй, ну это мой дом, мишель, он занят, она не в настроении уже сегодня ночую на улице.
316: Привет, эдди. Как дела? Ты не видел охранника? Случаем? Нет, давно. На самом деле мишель сказала. Он был на уровне нубов. Груша рассказал мне про карты. Ты отдал их ему, а я совсем забыл. Прости, сейчас пойду. Давай вместе. Так кто такая мишель? Я не слышал о ней. Пришла сегодня с уровня нубов.
317: Или с уровнем мастеров? Я не уверен. В смысле, как это возможно. Я все ещё не особо понимаю, но её отец основатель великого скалана. А как она оказалась здесь, я не знаю, выгнал её за плохое поведение. Ну, кстати, возможно, да, что-то такое было. Подожди, нам реально придётся снова проходить.
318: Пытание нубов. Я, знаешь ли, не так представляю себе веселье. Не все под контролем. 1 форма охранника валялась тут по какой-то причине, a2 я взял в синем здании. Я даже помню, почему она здесь валялась. Но форма охранника. Зачем? Ты что, не знал между-ка.
319: Каждым уровнем цивилизации, элитер есть барьер. Попытаешься считерить умрёшь, а в форме охранника барьер тебя не тронет. А так вот почему охранник говорил мне никогда не читерить. Теперь логично. Стоп. Так вот почему он надел на меня форму охранника. Тогда погоди, что.
320: Тогда случилось, когда это было. Я думаю, в тот же день, когда юкки стал про аляска, ты понимаешь, что это значит? Нет. Охранник застрял 1 на уровне нубов обратно. Он не может вернуться без формы. Ему нужно заново проходить испытания. Сколько он уже там быстро.
321: Пошли. Это получается, охранник спас мою жизнь. А я думал, он хочет меня остановить. Давай обыщем, каждый дом. Охранник получается, герой. Я был о нём другого мнения. Аляска, давай сюда. O, ты в порядке? В порядке? Из за тебя, я думал.
322: Я твою жизнь. Я буду героем. Я думал, это то, что я должен был сделать, но сколько я уже здесь? Месяцы, год у меня не осталось фейерверков, и все из за тебя я не могу вернуться. И та девчонка смеялась надо мной. Все забыли про меня. Никто.
323: Не пришёл за мной. Я просто жалок. Дайте мне уже спокойно умереть. Моя жизнь просто бессмысленна. Тише, тише. Посмотри на меня. О тебе не забыли. Все просто подумали, что ты всегда справляешься сам, что с тобой ничего не может случиться.
324: Но я все ещё человек не самый приятный, конечно, но человек. Вот возьми мои, я полечу на уровень, проза ещё 1 формой не получится. У меня их всего 3. 1 для меня 1 запасная и 1 для работника, которую аляска потерял.
325: Я знаю, где она. Скоро вернусь. Так получается, охранник реально меня спас. Я даже не знаю, как ему отплатить. Очень жаль, что никто не помог ему. Похоже, герои всегда остаются в тени. Я что-нибудь придумаю. Я оставил форму где-то здесь, вот она как.
326: Хорошо, боже, храни, прости, малыш, сейчас это просто, боже, храни цивилизацию, элитер.
327: Вот твоя форма. Слушай, может, сейчас не самое лучшее время, но я хочу сказать спасибо. Спасибо, что спас мою жизнь. Да, конечно. Ладно, давайте лететь обратно. Больше никто не застрянет на уровне нубов. Оо, чуть не забыл. Новые карты, sky, дека, новые карты, мы, да.
328: Больше мобов и турнир по скайдек уровня. Про через 2 дня помнишь? Да, точно, я совсем забыл об этом. Но я участвую. Может, тоже поучаствуешь в турнире по скайдек? Я не то чтобы лучший игрок в скайдек турнир. Я всего 1 раз играл. Говорят, у юхи хорошо получается.
329: Могу тебя чему-то научить, юкки. Да, я знаю, что вы поссорились, но поверь мне, всегда есть выход. Он просто боится сделать 1 шаг, так же, как и ты. Ещё 1 дело сделано. Охранник спасён. Нужно придумать, как его поблагодарить. А, мишель? Ну?
330: Мишель, как мишель тренировка завтра, честно говоря, я чувствую, как я осваиваюсь цивилизацией литер. Мне это нравится только что это было тогда, в подсознании, когда я смог прочитать дневник. Вопрос в том, стоит ли мне.
331: Возвращаться к прошлому, если у меня есть хорошее, настоящее, я нашёл хороших друзей. Ну или, точнее, они нашли меня, и у меня есть цель, и мои друзья помогут мне её достичь. Поэтому должен ли я вспоминать, что это было марлин и тот город, или оставить это в прошлом?
332: Mighty вперёд, у меня есть юкки, 1 хороший человек, которого я встретил в цивилизации. Литер охранник, который может не самый доброжелательный, но все же спас мне жизнь матлеб, который показал мне уровень про тедди, который избил меня, но оказался хорошим человеком тренер.
333: Ой, грубый, но в то же время заботящийся руши, который стал тренером юкки мишель, которая. Я пока не уверен, что она ко мне хорошо относится. Я уверен, что именно с этими людьми я могу идти вперёд к своей цели, и они всегда протянут мне.
334: Руку, а merlin, она где-то внутри меня, может, даже всего лишь воспоминание. Её не существует. Как минимум её больше нет в моём мире, если есть какой-то другой мир, где мы когда-то были вместе. Пусть путешествие марлин и аляски останется для того аляски и для
335: Merlin а я продолжу свой путь здесь и больше никогда не зайду в своё подсознание. И, говоря о женщинах, мишель оккупировала мой дом. Мишель, ты там просто напоминаю, это мой дом. Ты сказал, выбирай любой свободный дом.
336: Так выбери себе другой. Да, свободный. Я люблю свою синюю кровать и не смогу спать на другом цвете. Ладно, ты же придёшь завтра на тренировку? Да нет, я никуда не пойду. Мишель, что с тобой? Тренер поможет нам стать лучшими? Скайлайнер ми.
337: То, чтобы я хотел себе соперника. Хотя я мечтал недавно о таком, но все равно, я думаю, это прекрасно. Когда у кого-то есть цель. Он сказал, что от меня никакого толку, что я ничего не умею, что я только потребляю, но ничего не привношу в мир. Он создал великий скайлайн, знак человеческой.
338: Силы показать, на что способен человек, чтобы люди Ломали барьер человеческих возможностей. А я. А я ничего подобного не умею. Поэтому он отправил меня на самый низ цивилизации, элита, чтобы я стала сильнее. Ты не знаешь юкки, но когда он боялся перейти на
339: Уровень проф цивилизации, литер. Я сказал ему у каждого человека есть способности, которые нужно раскрыть. Если бы меня закрыли в клетке и сказали, что я не смогу стать лучшей версией себя, я бы зубами прогрыз клетку, лишь бы показать всем, что я.
340: Могу стать лучше. Ну или что-то типа такого. Прости, что вывалила это на тебя мне не следовало. Все хорошо. Увидимся завтра на тренировке. И, может, ты выберешь другой дом, идиот. Зачем я тебе вообще открылась? Что ж, попытка?
341: Не пытка, уверен, сейчас какой-то злой смайлик появился над её головой. Но, блин, я же не выбирал этот дом на рандом. Не, ребят, это мой дом. Прости, этот метод не очень надёжный. Окей, абсолютно рандомно, но я привык к
342: Ладно, говоря о юкки, их тренировка должна была давно закончиться, а я все ещё не смог перед ним извиниться, и то, что тедди сказал мне, дало мне уверенности. Окей, я захожу и говорю юкки, прости, что я назвал скайде глупым. Я был не прав, да, юкки, прости, что назвал скайде глупым я был.
343: Не прав, игги, прости. Окей. Запомнил. Итак, окей, идём, юкки, прости, что, что никого. Отлично. А я уже потратил половину энергии. Ладно, пойдём искать юкки сигилы. Да, они дают бафы.
344: Я могу нанести сигилы на твои карты, изучал это дело у древних скайдек ров, но это не дёшево. От 8 до 30 Стаков фейерверков за сигел. 8:30 Стаков. Это очень дорого. Поверь мне, стоит каждого фейерверка. Но разве это не значит, что чем больше денег, тем лучше у игрока карты, конечно, значит.
345: Но турниры ограничивают количество Сигалов, да и можно по уму обыгрывать, так что о юкки наконец то нашёл тебя. Мне пора удачи. Ну, аляска, так я тренировался, юкки, прости, что назвал седой глупым. Я был не прав, я понимаю.
346: Что ты не хочешь быть, скайлайнер? М? Я не буду больше настаивать. И ты меня прости, аляска, что назвал эту женщину глупой. Так, друзья, друзья, оказывается, все настолько просто, никаких схем или игр разума. Просто понимание и желание идти.
347: Вперёд вместе. Кстати, ты узнал её имя? О, ты не поверишь. Остров уходил так красиво. Я по нему Шёл, и все так красиво. Не погоди, это конец. Давай начну сначала.
348: Я не вижу её. Она придёт. Я верю, что она придёт, если она не придёт через 2. Не стану извиняться за опоздание. Начнём уже тренировку. Итак, юкки снова побеждает. Остался 1 раунд. И кто его возьмёт?
349: Станет чемпионом скай дека на уровне про юкки против, как тебя зовут? Просто охранник юкки против охранника.
350: Давайте. Я вас научил всему, что мог, теперь ваша очередь показать, что вы умеете.
351: Ты же знаешь, что я выиграю, да? Ну, это мы посмотрим.
352: Может, вот так?
353: А он хорош скайдек, не знаю, какой картой сыграть.
354: От меня так просто не уйдёшь. Давай, лети.
355: Этот план рискованный, но помнишь, как я оставил тебя на уровне нубов, без фейерверков и всего такого? Сейчас я оставлю тебя без победы.
356: Ну же, ещё 1 чешуйница.
357: Хорошо, давай эндер. Дракон. Мишель победила. Ой, да ладно.
358: Я. Я выиграл ещё. Как. Что ж, поздравляю юкки. Я думаю, теперь вы готовы идти дальше. Мне больше нечего вам показать, чтобы стать лучшими скайлайнер ми вам.
359: Придётся искать кого-то сильнее меня, так, гонки, пока у обоих не будет 3 победы. Не забывай, мы все ещё соперники. Давайте поздравим юкки с победой. Теперь он чемпион скай дека на уровне.
360: Разумеется.
361: Спасибо, ребят. Вы знаете, мне очень нравится здесь. Не знаю, почему у меня так хорошо получается. Может, судьба. Так ты пойдёшь на уровень мастеров? Зачем мне туда? Там одни скайлайнер оо юкки скайдек это не просто игра, это настоящее поле битвы. Зейн говорил, что на уровне мастеров скайдек целая дисциплин.
362: Прямо как скайлайн. Там лучшие игроки со всей цивилизации литер. Они сражаются за титул великого чемпиона скайдек. Я смогу. Почему нет? За то время, что ты здесь, ты стал гораздо лучше, чем мы все вместе. Будь я тобой, я бы пошёл. Помни, юкки. Подсознание никогда. Ой, да хватит.
363: Своим подсознанием. Если я увижу там кошку, это что значит? Они существуют? Ну, ты тоже не перегибай, знаешь ли ты сам то был в своём подсознании? Я не могу. Я же единственный, кто знает это дело. Я не могу сам туда попасть, но я знаю, в нашем подсознании сокрыты силы, которые нужно освободить.
364: Древние скай дегеры, тебе это сказали? Аляска похожее говорил что-то типа, у каждого из нас есть способности, которые нужно раскрыть. Кстати, а вы не знаете, где он? Да он с мишель на скайлайне? Наконец то я уже устала побеждать.
365: Тебя? Ой, да ладно, наконец то 3 победа. Осталось только выиграть в sky деке. Кстати, насчёт условий я забыл тебе сказать. Там есть ещё 3 условие. Нужно стать охранником на 1 день на уровне нубов ты издеваешься? Нет, если увидишь.
366: Спроси, увидишь на уроне про все так тупо. Не могу не согласиться. А и насчёт охранника. Да, я не забыла. Я отправила мышь курьер. Мышь курьер мышь курьер. Мишель. Как мышь сможет протащить такой тяжёлый предмет?
367: Нет, где ты вообще нашла мышь на этом уровне? Зачем же кричать? Я стояла с ним. И почему я занимаюсь этим? Я даже не знаю, где он просто оставить в синем здании. Ладно, я просто схожу на уровень нубов. Может, охранник там. Что же я его.
368: Здесь не вижу. А что это там за строение? Вау, это целый рынок. Можно купить ботинки и белые ботинки. Что за идиот захочет купить белые ботинки? Золотая морковь. Черт, здесь столько всего, я бы с радостью потра.
369: Все фейерверки, если бы была шопоголиком оо мыж курьер, вы здесь тоже есть. Я думала, вы есть только в моём доме. Что же, вот передай это охраннику, что какому? Ну, в чёрном костюме.
370: Иногда в синей форме, что заплатить? С чего бы? Стой. Ладно? Вот эти мыши, курьеры у нас дома, они работают за бесплатно или не за бесплатно? Может у них какая-то зарплата, типа в месяц, ну.
371: По пути сюда я думала, получают ли мыши, курьеры, зарплату в нашем доме? Во первых, белые ботинки это круто. Во вторых, зачем мне эта история? Как ты думаешь, сможет ли маленькая мышь курьер доставить его и доставить куда самому охраннику? Я даже не уверен. Есть.
372: Ли мыши? Курьеры на уровне. Про. Хорошо. Ладно, успокойся. Сейчас найдём. Как мишель могла потерять его? Я над ним столько работал. Полетели, найдём его. Уже улетели. Привет.
373: Ребята, слушай, охранник, ты не заметил ничего странного? Не получал ли чего-нибудь странного, что нет? Отлично, отлично, что я ничего не получил. Нет, нет, нет, нет, нет. Просто пошли. Мишель окей. Охранник его не получил.
374: Это значит, у нас все ещё есть время. Полетели. Он только что ушёл. Понял? Спасибо. Может, мышь курьер была достаточно умна, чтобы где-то здесь пролететь и оставить его. Я посмотрю. А ты убедись, что охранник не зайдёт. Нет?
375: Нет, и не здесь. Все пусто. Похоже, не здесь. Мишель. Я же просил. Прости, я задумалась, почему я постоянно натыкаюсь на тебя с момента, как ты появился, моя жизнь стала в 100 раз.
376: Хуже. А теперь ты ещё крадёшь у меня? Да было бы что красть. Нет, нет, мы уже уходим. Я ничего не трогала, мистер охранник. Хорошо здесь тоже. Нет, вообще нет, нехорошо. Куда мышь? Курьер могла отнести его?
377: Вот она, мишель, держи её. Я так устала от этой суеты. Я пойду домой. Мышь, курьер, иди сюда. У тебя 1 очень важный предмет, который мне нужен. Ладно, мышь, курьер, давай по хорошему. Ты отдаёшь мне это, и мы мирно.
378: Расходимся. Хорошо. Мне все равно, заплатили ли за доставку. Просто отдай, что путь скайлайнер. Ворота открылись. Это ещё что такое? Отдай. Прости, что ударил, но это очень важный предло.
379: Нет, но мат флепс говорила, что нужно выиграть и в скайдек мишель, встань на michael michael эта девчонка нужно к mutlu или лучше к тедди тедди знает больше тедди, что это означает, почему они открылись, что такое путь скайлайт.
380: Знаешь, мне больше нравится, когда люди говорят более связано. Я пытался догнать мышь курьер. В таких вопросах тебе нужно всегда спрашивать себя, зачем я это делаю. Если найдёшь ответ, то ты почти решил проблему, что нет. Я случайно встал на плиту, и там было написано путь.
381: Лайнер и ворота открылись. Что это значит? У тебя точно так же, что нет, я. У меня говорится, условия выполнены. Мат лепса тоже. Да ладно, ты не знаешь, что это. А я думал, ты самый умный на уровне про.
382: Вообще то так и есть. Мне нужно снова тебя избить, чтобы ты понял это? Неужели никто не знает, что это такое? Неужели я могу сейчас пойти на испытание и пройти его? Нет. Сперва мне нужно дать его охраннику. Оо аляска наконец то забрал его. Да в сундуке.
383: Когда планируешь, я думаю, уже можно собирать всех и идти к охраннику, но только юкки полетели. Что куда мы летим сейчас увидишь. После того, как мы попали на уровень про ты вставал на плиту. Нет, я же не был на скайлайне и не был охранником. Я думаю, я.
384: Хочу рассказать тебе теорию, что в цивилизации литер у каждого игрока свои условия, чтобы открыть ворота на испытания. После того, что я сказал юкки, он встал на плиту, но ворота не открылись. Ну, условия не выполнены. Путь скайдек р ожидай.
385: Мастера скай дека, что у тебя тоже мне не нужно летать на скайлайне. Мне не нужно играть в скайдек. Но как? Что означает путь? Почему об этом никто не говорил? Хотел бы я знать, тедди тоже не знает, а я сам не понимаю, с чем это связано, но смысл в том, что.
386: Мы можем идти вперёд. Точнее, я могу. Ты ведь не собираешься идти на уровень мастеров? Да, вообще, я думал, и я стану мастером. Может, звучит глупо, но я хочу стать чемпионом скайдек в цивилизации, элитер. Необычное желание для тебя, но.
387: Но я рад, что у тебя есть цель и силы, которые нужно раскрыть. Силы, которые нужно раскрыть. Тедди говорил что-то похожее про подсознание. Ну, я думаю, подходит. Нет, ты не понимаешь. Типа пошли к тедди, вы как раз мне нужны. Я пошёл проверить испытания, но у меня все также написан.
388: Ну что, условия выполнены. Нужно, чтобы юкки у меня путь скайдек р тедди. Ты ведь не был в своём подсознании, да? Ну да я же не могу. Мы с аляской там были и там поняли, каков наш путь. Ну подожди, юкки. У меня не было ничего, связанного со скайлайном. У меня там даже литр не было. Может, оно не должно быть.
389: Напрямую связано. Может, это твоё желание идти вперёд? Узнать имя этой женщины. Арлин, может, это твой путь, а у меня путь скайдек. Пару человек входили в подсознание на этом уровне, но к тому моменту они уже сделали все, чтобы пройти до уровня мастеров. Мишель была в подсознании. Я думаю, нет, когда мы
390: Она встала на плиту, и у неё было условие не выполнено. Если только её прогресс не сбросился. Когда её отправили на самый низ. Проверь, мишель, ещё раз. Окей, пошли, юкки стоп, мы летим к твоему дому. Да, теперь там мишель живёт. Стоп. Почему она долгая история в конце этой истории оказывае.
391: Что у меня больше нет дома. Ты типа спишь на улице почти в таверне. Да уж, мишель, ты нам нужна. Ну что такое? Знаешь, как я устала от того, что ты не можешь победить меня в скайлайне, и от того, сколько мы гонялись за ним. Во первых, я хотел
392: Я бы не умер на скайлайне, во вторых, ты ушла, но суть не в этом. Мы узнали кое-что очень интересное от цивилизации, литер, и нам нужна ты, чтобы подтвердить, верна ли наша теория. Ладно, выделю вам, холопам, своё время. Стоп, а ты ещё кто? Да?
393: Точно, мишель, это юки юки. Это мишель. Пошлите уже, встань на плиту, а зачем? Все равно будет. Условия не выполнены. Осталось ваш глупый скайдек научиться играть ещё. Эта тупая работа просто встань и посмотри ещё раз, как я и говорила, условия не выполнены ничего.
394: Больше. Так что это значит? Твоя теория верна, только если войдёт в подсознание, найдёт что-то. И если откроется путь, тогда да, теория верна. Эй, я тоже здесь. Не хотите рассказать? Дело в том, что, когда я становлюсь на плиту, мне пишет путь.
395: Скайлайнер и ворота открываются, а у меня путь скай Деккер. Ожидайте мастера, и ворота не открываются. Получается, это значит, мне не нужно учиться играть в скайдек. Что? О чем ты? Ты откроешь испытание? Мы вместе пролетим, и я попаду домой. Я.
396: Не уверен, что это так работает, конечно, так. Барьер находится только снаружи. Испытания. Мне не нужен никакой путь. Что ж, если ты уверена, а ты, юкки, какой-то мастер должен встретить тебя и провести на уровень мастеров. Похоже на то. Тогда можем выдвигаться.
397: После того, как мы отдадим это охраннику. Да, конечно, я всех соберу, а вы всех подготовьте. Пошли, мишель.
398: Неужели охранник настолько хороший человек, хороший человек? Да и нет, но я точно обязан ему жизнью. И как минимум он не забирал мой дом. Хороший дом. Кстати, спасибо, что решил отдать его мне странное чувство. Я начинаю понимать вас, простых.
399: Людей? О, простите меня, ваше высочество. Скоро все будут. Эдди приведёт его. Это готово. Да, как много поменялось цивилизации, литер. Я бы никогда не подумал, что одинокий простой нуб станет так важен людям, и люди для них.
400: Это если что я про себя говорю. Этот момент чувствуется как конечная точка, но я вам точно скажу это даже не начало моего великого путешествия, становления лучшим скайлайнер м. И с чего бы тебе так внезапно становиться охранником? Слабо верится. Заходи, заходи.
401: Дорогой охранник, мы про цивилизация литер. Хотим поблагодарить тебя за то, что ты просто существуешь, что ты всегда готов нам помочь. Чего бы тебе этого не стоило. Твоя сила и отвага вдохновляет нас продолжать идти к цели. Спасибо. Поэтому.
402: Мы все в цивилизации, литер, хотим сказать спасибо, спасибо, охранник, что в каком-то смысле помог мне и аляске попасть на уровень, про что ты всегда был рядом.
403: Мишель, ах да, спасибо, охранник. Этот торт для тебя, ребята. Вы просто лучшие. Спасибо. И ещё 1 объявление для всех. Мишель юкки и я идём на уровень мастеров. Что уже вы готовы? Они готовы?
404: Как минимум мою. Что ж, тогда удачи вам. И ещё раз спасибо. Так что да, мишель не хочет терять время, и мы вместе пролетим. А за юки придёт скайдек мастер. Интересно, возможно, подсознание действительно раскрывает путь?
405: Прямо как в прошлый раз аюки. Встретимся на уровне мастеров. Ребята, удачи уровень мастеров. Жди нас.
406: Alaska почему здесь темнеет? Я не знаю, может, это условия не выполнены, условия не выполнены, условия не выполнены. Запусти.
407: Аляска, помоги мои литры.