ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:00:35
Озвучивание дорамы и серия:
  • Участники обсуждения говорили о дораме «Мой демон», озвучке серий Домостро и Нюся
  • Обсуждалось оповещение контактов на случай чрезвычайной ситуации (ЧП)
  • Упоминалось отсутствие связи и проблемы с аварийной лестницей, которую временно невозможно использовать
00:10:08
Семейные отношения и поддержка:
  • 1. Участники обсуждения затрагивали тему личных переживаний и страхов, связанных со смертью и утратой веры в окружающий мир
  • 2. Упоминалось наблюдение за персонажем неизвестного лица, которое могло представлять угрозу безопасности
  • 3. Предлагалось избегать участия в потенциально опасных ситуациях и битвах
00:13:18
Предложение руки и сердца:
  • Участники обсудили возможность брака одного из персонажей и высказали разные мнения относительно данного шага
  • Один персонаж ранее делал предложение другой персонажу, однако получил отказ
  • Персонажи обсуждают личные отношения, планы на будущее и возможные последствия вступления в брак
00:24:05
Контакт на случай чрезвычайной ситуации:
  • Группа «Мире Но Сукми» планирует закладку первого камня на строительство двух новых заводов в Чхонане, мероприятие запланировано на 2020 год
  • В ходе мероприятия планируется торжественная речь председателя группы (исполняющего обязанности), который выразит благодарность мэру города и депутату
  • Завтра одна из спикеров выходит замуж, церемония подготовки которой была недостаточно организована
00:30:43
Организация свадьбы:
  • В церемонию включены следующие элементы: поклон, клятвы, обмен клятвами, объявление мужа и жены, пение, речи, выход новобрачных и фотосессия
  • Рассматривается возможность упрощения части церемонии (отказ от фонтанов из шампанского)
  • Предложено использовать фразу «не дрейфь» для успокоения молодожёнов во время церемонии
00:32:13
Выбор свадебного платья:
  • 1. Речь идет о подготовке к свадьбе, обсуждаются детали выбора платья невесты
  • 2. Упоминаются семейные отношения и личные переживания участников разговора
  • 3. Участники делятся философскими размышлениями о природе брака, семейных отношениях и судьбе
00:37:53
Ритуалы и церемония брака:
  • Стороны (сторона а и сторона б) договорились сотрудничать для достижения своих целей
  • Контракт между сторонами предусматривает соблюдение границ и уважение личного пространства каждой стороны
  • Срок действия договора истекает, когда обе стороны достигнут своих целей
00:55:42
Встреча с бывшим учителем:
  • 1. Участники разговора упоминают учителя и секрет удара отца главного героя
  • 2. Один из участников рассказывает сон из своей прошлой (человеческой) жизни
  • 3. Кто-то поздоровался с собеседником утром
00:56:43
Утренняя встреча и состояние героя:
  • 1. Участники обсуждения упомянули усталость после недавней свадьбы и необходимость отдохнуть сегодня
  • 2. Обсуждалась возможность отсутствия свободного времени и срочная работа на следующей неделе
  • 3. Упоминалось имя человека (Сокун или Чха), занимающегося каким-то проектом
00:57:30
Преступление и расследование:
  • В сообщениях отсутствует информация о достигнутых договорённостях или принятых решениях
  • Упоминаются подозрения относительно личности подозреваемого (сын Сумина)
  • Участники обсуждения высказывают опасения относительно заметности одного из присутствующих и предлагают скрыться от возможного обнаружения
01:02:09
Поиски подозреваемого:
  • Стороны сотрудничают для достижения своих целей
  • Не обсуждались конкретные встречи с преступниками
  • Упоминались камеры хранения и фотобудки в контексте обсуждений
0: Tell me my.
1: Команда юникон представляет дораму мой демон озвучивали домостро и нюся, серия 6.
2: Оповещение контактов на случай чп.
3: Мне нужна помощь. Адрес Сеул, сач, хопан, падон, 334.
4: Набранный вами номер недоступен.
5: До сих пор не починили, временно не работает, и как теперь подниматься аварийная лестница?
6: Нет, нет.
7: Кто? Духи, пожалуйста.
8: Нет, нет, не надо, пожалуйста, пожалуйста, прошу. Нет.
9: Нет, пожалуйста.
10: Ну Вон то духи.
11: Татухи, ты как?
12: Все хорошо, все закончилось.
13: Колесо фортуны.
14: Спасибо, уверена, что не хочешь обратиться к врачу.
15: Посторонних тут нет, но электронный замок сломан, он наслаждался этим.
16: Ему нравилось наблюдать мой ужас, он словно хотел посмотреть, как я умираю, и эта песня.
17: Он не просто хотел меня убить, он был как охотник в предвкушении добычи, которая уже не раз ускользала. Он вошёл в азарт. А вы, видимо, неплохо знакомы с мышлением убийцы. Я знаком с мышлением хищника.
18: Мой телефон, вот он на полу лежал.
19: Это не он, это другой человек, что совсем не похож на того, который плеснул кислотой. Может, их несколько стоп, у него царапины на шее.
20: У того водителя были такие же а вдруг он меняет лица, вот почему не вышло его найти? Я не видел его настоящего лица. Что значит меняет лица?
21: Типа как маскировка.
22: Господин чон, вы оба что-то от меня скрываете. Как вам удалось спасти дахи? Она ведь на балконе висела. Как вы оказались на лестнице? Если так интересно, спроси у неё сам. Я вас спрашиваю. Мне она не рассказывает. Зна.
23: Значит, у неё есть на то причины.
24: Дахи с самого детства 1, она привыкла полагаться на себя и не напрягать других. Вот почему она не хочет рассказывать, но я должен понимать, что именно происходит у неё в жизни, по какому праву?
25: Я единственный её поддерживаю в каком смысле поддерживаешь? Мне больно, когда больно ей, и я счастлив, когда она счастлива.
26: Даже не знаю, где кончаюсь я, и начинается она вот о чем я. Так что скажи мне, что она от меня скрывает.
27: Не волнуйся, ты не 1 её поддерживаешь.
28: Это как?
29: Что ты здесь делаешь?
30: До сих пор.
31: Я слишком легкомысленно относилась к смерти, и не потому, что я такая смелая.
32: Просто я не знала, какого на самом деле умирать.
33: Это чувство, когда мир, в который я верила, исчезает.
34: И я остаюсь совсем 1.
35: Все это время.
36: Он следил за мной, чтобы убить.
37: Охранник, с которым я поздоровалась, или сотрудник, с которым я побеседовала, он может быть кем угодно завтра.
38: Он начнёт охотиться на меня под новым лицом.
39: Тебе не обязательно сражаться в этой опасной битве 1.
40: Духи.
41: Давай поженимся.
42: Тебе не нужно быть 1.
43: Или может.
44: Выйдешь за меня?
45: Мира продовольствия.
46: Тебе не обязательно сражаться в этой опасной битве 1, давай поженимся или, может, выйдешь за меня.
47: Мне нужно подумать.
48: Варианты дизайна.
49: Жизнь череда выборов.
50: Решение будет зависеть от реакции в компании и за её пределами, хорошо?
51: Она серьёзно выбирает между мной и жалким человеком.
52: Юный лидер, гендиректор мира инвестиций чуса кхун.
53: Да, надо встретиться, обернись.
54: Что за секретность? Мы что, шпионы? Кто знает, что сделает это робот секретарь, если увидит меня. Шея до сих пор болит от её удара. Опять преувеличиваешь.
55: Обед, приготовленный поку с любовью не плачь от переизбытка чувств тебя гайон, прислала? Нет, не вовсе нет. Тогда что ты здесь делаешь? Ты сбежал с репетиции и не вернулся. Вот звездочин.
56: Ой, то есть я ужасно волновался. Так ты и правда шпион? Черт, а почему ты вчера убежал, будто у тебя зад подгорал на этот раз тода хи была в шаге от смерти, но теперь мы знаем, что преступник прячет лицо под маской.
57: А потом я сделал то духи предложение, ой, ну об этом то все знают. Наследницу мире отвергли без раздумий убийственный заголовок. Ты не так понял? На.
58: Этот раз предложение сделал я, я ей.
59: Понимаешь, что ты сделал предложение ей? Как так? Ты ведь уже отказал ей без раздумий.
60: Не будем сейчас об этом.
61: Ты говорил брак с человеком? Глупость. Что случилось? Почему ты вдруг передумал? Ну просто неприлично все время держать замужнюю женщину за руку. Демон морализатор. А почему бы и нет? Давай.
62: Проясним, выходит, ты станешь женатым демоном. Что такое, когда звездочин знает, мы узрим ад на земле. Я чего поинтереснее.
63: Не ожидал. Думаешь, тебя это не касается? Сколько сердец разобьётся? Если женишься на госпоже, то.
64: Посмотрим отношения с коллективом. Это сейчас неважно. Узнаем про личную жизнь. Учитывая развитие ситуации, мне ещё может повезти отшельник. Нет, не так. Я не сконцентрировалась.
65: Попробую ещё раз. Почему опять он? Черт? Разве отшельник? Это плохо? Конечно, это древний старик, которому не светит личная жизнь, когда твой противник.
66: Дьявольская госпожа то?
67: Зайдите ко мне.
68: Все-таки нужно было гадать на коллектив удачи вам в кабинете дознания, госпожа чхве, какая же она порой рассеянная до меня дошли.
69: Это ложные слухи, госпожа. Я могу критиковать других в лицо, но никак не за спиной. Говорят, вы хорошо гадаете на таро. Прошу прощения, что.
70: Нет, это не стоит выбирать так придирчиво, не говорите под руку.
71: Колесо фортуны. Эта карта, как правило, символизирует воссоединение.
72: Подробнее наша судьба может повторяться по замыслу небес, но направление, в котором она движется, зависит от воли человека вот что это значит.
73: А это римская цифра, это 10 карта, число 10 символизирует завершённость это одновременно и конец, и новое начало.
74: И конец, и новое начало неужели настолько вкусно нужно хорошо кушать, чтобы выжить?
75: Разве тот, кто все это приготовил, отменный повар? Ты официально готов жениться? Я так говорю, не потому, что сам приготовил.
76: Привет, Сакун. Что это? Зачем цветы? Это тебе?
77: Букет показался бы тебе слишком банальным, но и предложение без цветов не очень хорошая идея, так неожиданно получилось.
78: Хочешь выпить? Да? То есть нет, я уже выпил.
79: Как рука? Нормально, рад слышать.
80: Смешно, почему это так нелепо? Тебя это смешит? Что смешного, что в этом?
81: Смешного директор чон, неужели ревнуешь ревную? Никогда не понимал, почему люди ревнуют? В тот миг он осознал, что не понимает собственные чувства госпожа син идёт.
82: Это же моё.
83: А я помню, каким ты был бунтарём, когда мы только познакомились, а теперь делаешь мне предложение. Ты прошёл долгий путь с акхун, я был тогда в средних классах, а ты ещё в началке училась. До до. Подумай.
84: Только ты выходишь замуж, с ума сойти и не говори. У самой в голове не укладывается. Я и брак насчёт предложения я.
85: Это всерьёз? Я как узнал, что ты ходила на свидание вслепую? У меня аж ноги подкосились. А когда ты сделала предложение господину чону, я ужасно заревновал. Тогда, то я и понял, что мои.
86: Чувства к тебе сильно изменились, я нисколько не хотел на тебя давить, но, похоже, вышло иначе.
87: Нет, просто это все неожиданно. Как-то я всегда считала тебя частью своей семьи. Тогда давай станем настоящей семьёй, если тебе так нужен брак.
88: Давай поженимся, а потом уже решим, что с этим делать. Дальше я подожду.
89: Наслаждение.
90: То, что надо, вы, кажется, привыкаете к офисной жизни. Зачем люди пьют эту дрянь?
91: Кстати, у меня вопрос, что значит, если человек сохраняет чей-то номер как контакт на случай чп? Это значит, что он доверяет этому человеку больше, чем кому-либо 100 советов влюблённого, правда?
92: Больше, чем кому-либо.
93: Погоди.
94: Значит, и чусок. Хунну тоже плохо дело. Дай сюда. Страница 125.
95: Так ты со мной хотел поговорить, а не 100 духи. Странные у вас деловые отношения. Вы даже обращаетесь к работодателю на ты. Мы познакомились до того, как отношения стали деловыми.
96: Вы ей отказали?
97: Зачем сейчас морочите ей голову. Брак претит мне, а не то духи. Не играй с её чувствами. Ты лучше других знаешь, в каком она отчаянии. Вот.
98: Только у меня тоже серьёзные чувства.
99: Господин чон, госпожа то уходит. Прошу прощения, мне пора. Вы ей только телохранитель. Не переходите границ. Для меня не существует границ.
100: Можно задать вопрос почему ты сохранила меня чувсво кхуна, как контакты на случай чп? Ты мой телохранитель.
101: Мне как семья.
102: А ты почему сделал мне предложение? Ты ведь уже отверг меня без раздумий, что вы одно и то же заладили.
103: Просто так.
104: Председатель группы мире но сукми произнесёт речь в честь закладки 1 камня.
105: Церемония закладки 1 камня 2 завода мире в Чхонане 2020 меня переполняют чувства от того, что я наконец то стою здесь на новый завод в Чхонане, у группы мире невероятно амбициозные планы он обеспечит.
106: Бесперебойные поставки качественных упаковочных материалов.
107: Что она здесь делает?
108: Милый.
109: Мы продолжим подготовку, что тебя так удивляет? Ты не ходишь на такие мероприятия, считаешь их позёрством?
110: Порой позёрство творит чудеса, искренне благодарю всех, кто поддерживал нас на этом пути, включая мэра анджин *** и депутата сон учхан спасибо.
111: Ведущий ошибся, ты не председатель, а исполняющий обязанности. Не стоит афишировать нестабильное положение, не согласна.
112: Так, значит, это не ошибка?
113: Завтра я выхожу замуж.
114: Перейдём к кульминации сегодняшней церемонии. Закладки 1 камня не успела подготовить приглашение. Прошу отнестись с пониманием. Мы все-таки семья.
115: Ты такая неуклюжая.
116: Даже в такие важные моменты здоровье превыше всего, кто я, без своего ежедневного ритуала, лишь бы не перенервничать и не расплакаться, у меня ведь получится ставьте лайки, теребонькайте, колокольчик, пишите ваши, коммен.
117: Это точно нормально звучит, не очень. Ну, вообще так все ютуберы сейчас говорят, теребоньк, отлично получилось. 1 часть церемонии включает в себя проход.
118: Поклон, клятвы, обмен клятвами, объявление мужем и женой, пение и речи, выход новобрачных и фотосессия 2 часть прибытие новобрачных. Фонтаны из шампанского не будем усложнять, я лишь следую заветам.
119: Председательницы чу.
120: Тогда давайте хоть немного упростим. Мы вернёмся к этому вопросу. Pr что надо? Реклама под соусом свадьбы. Поисковики уже выдают напиток духи. Если гуглить вашу свадьбу отлично, а?
121: Ещё я придумал, что вам сказать, чтобы вы не нервничали и не плакали. Не дрейфь. Спасибо, госпожа, госпожа то госпожа, то в жизни не видел вас такой красивой. Я серьёзно, госпожа то.
122: Как вам мадам чу?
123: Вы довольны?
124: Вы ведь этого хотели?
125: Что у тебя с платьем?
126: Поэлегантнее ничего не нашлось. Я понимаю, что это брак по расчёту, но как можно доверить выбор платья секретарше это все-таки твоя свадьба. Она должна отражать твой вкус. Вкус.
127: Это то, что тебя выделяет вечно. Вы ворчите. Если не перестанете, так и останетесь изгоем. Кто бы говорил? Главный изгой в семье у нас, ты что?
128: Хорошая бы сказали, это все-таки моя свадьба.
129: Вот чему я научилась у растений при скрещивании 2 растений мутантов в потомстве мы получаем уже не мутантов. В это сложно поверить. Да, прелестная загадка природы такое сочетание жела.
130: В браке. И вы хороший пример, потому что вы оба жуткие мутанты.
131: Вам бы вести нашу церемонию, но я исключила этот вариант. Гости заскучают. Ах ты, мерзавка. Разве можно так с покойниками?
132: Какого там.
133: Справляйтесь, ты хоть знаешь, где я?
134: Дайте-ка подумать.
135: Говорят, богатые в рай не попадают, так что вряд ли вы там, но и в аду вам не место, потому что вы лучше, чем пытаетесь казаться.
136: Куда же вы ушли, мадам чу?
137: Бросили меня совсем 1.
138: Я в твоей памяти.
139: Где же мне ещё быть?
140: Вы готовы, госпожа?
141: Пожелайте мне удачи с этой загадкой.
142: Ты и правда выходишь замуж?
143: А вы все-таки пришли. Не ожидала, как я ей сказал мы все-таки семья, красивое платье. Мама была бы очень рада видеть тебя в такой день. Жаль, что её здесь нет.
144: Поздравляю, я серьёзно.
145: Спасибо, я серьёзно.
146: Смотри, как ликует, когда расскажешь новости. Сегодня счастливый день, пусть он насладится. А теперь встречаем звезду дня, где моё место?
147: Вот и наша невеста, прошу всех горячо приветствовать невесту.
148: Почему ты сделал мне предложение?
149: Просто так.
150: Не хочу, чтобы ты погибла.
151: Сегодня я беру тебя самую дорогую и красивую невесту, то духи в законные жены. Сегодня я беру тебя самого дорогого и красивого жениха чонго Вона в законные мужья.
152: Я буду с тобой и в горе, и в радости, и буду ставить тебя превыше всего. Я приму тебя и буду уважать и любить таким, какой ты есть, брачный.
153: Договор.
154: Я подготовила простой контракт.
155: На публике сторона а и сторона, на публике сторона, а и сторона б должны казаться идеальной парой в иных обстоятельствах стороны должны соблюдать границы и не нарушать чужое пространство стороны сотрудничают для достижения своих целей, договор истекает.
156: Договор истекает, когда обе стороны достигнут своих целей, когда обе стороны достигнут своих целей сторона, а то Дохи сторона b чонгу Вон.
157: А теперь жених с невестой пройдут через зал и таким образом сделают первые шаги как семья это символ их общей клятвы идти рука об руку до конца жизни.
158: Секундочку, извините, до конца жизни об этом речи не было. Это стандартное выражение. Просто подыграй. Нет, как демон, я серьёзно отношусь к сделкам и обещаниям.
159: До конца жизни для меня это непомерно. Долго, извините.
160: Уберите до конца жизни, ладно?
161: А теперь жених с невестой пройдут через зал, потому что это красиво, поприветствуем новую пару. Давайте поздравим их вместе.
162: Для телохранителя слишком красивый.
163: Прекрасно выглядите, госпожа чхве. Ну, похлопайте. Ну, по настоящему. Я хотела другую свадьбу. В смысле мою с господином чоном.
164: Чему ты так радуешься, Суан? Чем выше поднимаешься, тем больнее падать?
165: Что случилось?
166: Нет, ничего.
167: Повернитесь друг к другу, покажите Любовь.
168: Можешь приложить чуть больше усилий?
169: Достаточно, перебор, будь сдержаннее привереда. Директор чон самый крутой.
170: Вы хотите сказать, госпожа, то хуже него этого я не говорил, но не стану вас поправлять. Удар.
171: И ещё удар. Поцелуйте друг друга, это личное. Ходят слухи. Вы вышли за него из за наследства. Конечно, мы поцелуемся, это обязательно.
172: На публике сторона а и сторона б должны казаться идеальной парой.
173: Ладно, поехали.
174: А теперь сольные фотосессии, начнём с жениха.
175: Сакхон.
176: Видимо, я не дотянул вовсе нет, ты безупречен.
177: Для меня.
178: Ты всегда будешь родным человеком.
179: Я всегда готов тебя поддержать, духи, спасибо, господин чон.
180: Всеми ведёт себя грубо, но с тобой он другой, ведь так?
181: Он не тот человек, к которому применимо понятие хороший или плохой.
182: Так вот вы какая, госпожа син, поехали домой, дорогая, дорогая, предпочитаешь, милая?
183: Увидимся. Ой, не заглядывайся на замужних женщин. Здесь повсюду глаза.
184: А когда моя очередь?
185: Молодожёны. Золушка в мужском обличии, эксклюзивные фото.
186: Она уже знает. Я думал, она занята репетициями. Госпожа чин, откройте. Давно она в таком состоянии? Ну?
187: Звездочин, я хотел все рассказать сразу после пресс конференции. Заткнись на тебя я злюсь больше, чем на него.
188: Их брак это просто Мирный способ сберечь его силу, что мирного в браке в жизни нет ничего более жестокого.
189: Ты ведь вернёшься, звездочин, я в тебя верю. Она профессионал. Она не может не вернуться.
190: Твой отпечаток теперь тоже в системе, а если замок снова сломается, этот максимально надёжный, заходи.
191: Так вот где живёт то духи.
192: Позволь кое-что уточнить, я сюда въехал лишь потому, что преступник может вломиться то духи нет, этот ублюдок уже вломился. Ну и бардак он тут устроил. Что он тут искал?
193: Это я к свадьбе готовилась, садись куда хочешь.
194: Так сюда никто не вламывался, не преувеличивай, тут по домашнему уютно.
195: Руку.
196: Вот как создаётся домашний уют. Теперь это можно назвать домом. Ты и готовить так можешь? Хочу домашней еды. Забудь. Я твой муж, а не раб. Сделай мне 1 одолжение.
197: Я по ошибке выбросила любимую блузку. Как можно выбросить по ошибке?
198: Приём одежды.
199: И не это.
200: Вот это что? Она ведь испорчена. А вот и нет. Приберись тут, с чего я должен?
201: Знакомая блузка, быстрее.
202: Хоть взбодрюсь немного.
203: Фонд сан воль.
204: Статья о фонде сан воль в старой газете Хен мен.
205: 7.06.1977 завершилось строительство театра сан воль.
206: Здравствуйте, вас беспокоит чусок Хун из мире инвестиции. Я бы хотел запросить статьи о фонде сан воль. Собираюсь в него инвестировать. У вас в архивах найдутся старые выпуски газет 7.
207: Июня 1977 года.
208: Бабушка, так она же умерла. Это все теперь моего отца, а скоро станет моим.
209: Красивое тату.
210: Тебе идёт.
211: Ну, доке.
212: Неужели ты?
213: Ты помылся?
214: Да, как видишь.
215: Ну а ты да, как видишь, я помылась.
216: Ещё не видела тебя в таком одеянии.
217: И я тебя тоже.
218: Так ты спать сейчас пойдёшь, а куда ещё идти?
219: Иди спать.
220: Уже поздно, да, знаю.
221: Я так устала, ну что, за куда ещё идти?
222: Позорище.
223: Он.
224: Ну.
225: Спокойной ночи, духи. Спокойной ночи.
226: Хече.
227: Молодой господин, господин исун, господин исун, вот вот придёт ваш учитель. Сейчас не время любоваться цветами. Если ваш отец узнает его удар, никто не узнает, покуда ты молчишь.
228: Ещё 1 сон из моей человеческой жизни.
229: Что это за шум в такую рань? Доброе утро. Нет, ты чего так рано встала?
230: Ну и видок у тебя в смысле слишком красивая? Да нет, ты так выглядишь, будто всю ночь дралась. 100 лет так хорошо не спала.
231: Так проголодалась, что проснулась. Хочешь? Нет, спасибо, чашка кофе из пуровера. И я готов. Пуровера. У меня такого нет. И времени тоже. Как это нет времени. С чего вдруг сегодня выходной? Нужно найти убийц?
232: Мне лень. Свадьба уж больно суматошная была. Давай сегодня без напрягов, но на неделе у нас много работы. Как там того парня звали Сокун или как его там он занимается господином чха. Проще заняться живым, чем мёртвым.
233: С кем, например, мы даже не знаем, как выглядит убийца. Мы найдём виновного того, кто скрывается за маской. У меня есть подозреваемый, кто это сын Сумина, но.
234: Dokken хватит.
235: Хватит. Он сдаётся. Отпусти. Эй, я сказал, хватит. Оттащите его, что с тобой? Хватит. Отпусти сейчас же живой.
236: Твой, открой глаза, совсем спятил.
237: Хватит притворяться, ты не умрёшь.
238: Долго ещё уже выхожу. Ну все, я готова. Нет, не готова. Ты что, опять за?
239: Он не должен нас узнать, я. Ты слишком выделяешься, я бы даже сказал, напрашиваешься.
240: Эй, куда ты нас перенёс?
241: Что с тобой творится? Ты то кого-нибудь убьёшь?
242: Возвращайся, когда будешь готов.
243: Даже если и убью, то что с того?
244: Давай.
245: Скорее.
246: Телепортируемся, сейчас окажемся в багажнике или на заднем сиденье.
247: Не подъезжайте слишком близко.
248: А он осмотрительный. Нет, это мы неаккуратные. Моё присутствие слишком заметно. Подождём здесь.
249: Ты куда? Я быстренько эспрессо возьму. Что за глупости. Идём, идём, идём.
250: Он оставил здесь машину, чтобы дальше ехать на метро, тут явно что-то не так. Он так и будет бродить весь день. А где мой?
251: Может, они встречаются на станции метро с преступником в маске?
252: Фотобудка.
253: Опять замкнутое пространство у тебя пунктик. Да подожди-ка, положу к тебе, потом ещё попью.
254: Камеры хранения.
255: Камера хранения.
256: Он и правда осмотрительный.
257: Уходим.
258: И какого?
259: Стороны сотрудничают для достижения своих целей.
260: Я не milka.
261: Mie.
262: Кен н дик ту кесо.
263: Она.
264: Чуть чуть.
265: Вечер.