0: More нахара и макдональд керри в фильме территория команчи.
1: В фильме снимались Вил гир, чарльз дрейк, педро де кардоба, ген макдональд, сценарий оскар бродни и louis Мельцер.
2: Композитор фрэнк стиллер, продюсер Леонард Голштейн, режиссёр джордж Шерман.
3: Брось ружьё.
4: Подними руки над головой.
5: Я вижу, ты пришёл поблагодарить меня, незнакомец, можно сказать и так. Но прежде чем сделать это, хотел бы узнать, что ты имеешь против меня? Ничего, сынок, совсем ничего. А почему ты стрелял в меня, а не в команчи? Я отвечу.
6: На этот вопрос. Но, может, сначала я опущу руки, а то у меня ранено плечо. Только не хватайся за оружие. Я бы сказал, это была военная стратегия, сынок. У команчи давно бытует странная идея, что земля позади нас священная.
7: И они охраняют эту территорию от Чужаков, вот я и решил отогнать тебя подальше от их священной земли. Так вот почему они преследовали меня.
8: Примите мои самые искренние извинения, сэр. Спасибо вам. Не было никакой опасности. Их было всего 10, и 1 моя рука оставалась твёрдой. Позвольте мне осмотреть рану.
9: Ты очень любезен, незнакомец. Похоже, команчи больше охотились за вами, чем за мной. Это сделали не команчи, команчи хорошие люди, пока им никто не угрожает.
10: Будем считать, что укусила змея, сдаётся мне, что у той змеи свинцовые зубы ползает много разных змей.
11: Постараюсь, насколько смогу, достать. Быстро и аккуратно. Не спеши, сынок, и не выбрасывай. Я хотел бы сохранить то, что ты достанешь. У меня таких уже с полкило. Это 1 из тех ножей боуи. Это точно тот самый.
12: Не тот. Это худшее из подделок. Я видел настоящий. Неужели? Да, мистер? Это 1 из тысяч, которые продают на востоке настоящий нож. Боуи очень хорош. Я тоже помо.
13: Джиму Бо, делать это оружие очень интересно. Да, это было в луизиане, джимми. Я сидели на балконе уже тогда джим был богатым человеком. Я подсказал ему, как заработать на сахаре, и вскоре.
14: Заработал 3 000 000 $. 2000000. Вы знаете, Джима боуи? Ну, не совсем. Я сказал ему джим, когда-нибудь я сделаю охотничий нож 40 сантиметров длиной.
15: С остриём, изогнутым, как турецкая сабля, точно турецкая сабля, гладким лезвием и удобной рукояткой, a8 последних сантиметров сделаю обоюдоострыми 12 сантиметров.
16: Пока я раздумывал, джим боуи опередил меня и сделал нож сам.
17: Я ещё не слышал твоего имени, сынок джеймс боуи из луизианы. Ну, я скажу тебе, джеймс боуи. Вот это совпадение. А ком я имею честь ковыряться, ден сигер.
18: Дэниэл гедеон сигер, я бывший охотник, воевал с индейцами, заседал в конгрессе. Вы, наверное, думаете, что я самый большой врун в мире. Тихо, дэниэл. Я думаю, что она уже у меня.
19: Сейчас будет интересно, джим, эта молодёжь всегда торопится увидеть, кто из них лучше стреляет из лука, а потом попробует снова Шагов на 10 подальше. Они всегда делают так. Да, их не изменишь.
20: Я надеюсь, ты ещее выступишь в конгрессе, дэниэл, ты воспользуешься случаем, чтобы подать жалобу?
21: Я бы сказал, неплохо стреляют, если сравнить с шошонами, те немного небрежны. Хорошо, что это команчи, а не шасон, а то пришлось бы понервничать.
22: И сколько раундов в этой игре обычно 3, иногда 4, а если посчитают нужным, то 5, а может затянуться на несколько недель хорошо.
23: Чтобы знать, надо к вам.
24: Сейчас начнётся 3 раунд. Был рад с вами познакомиться, джим боуи. Извините, что разрезал вам рукав, дэниэл. Это была прекрасная, хоть и короткая дружба.
25: Да, жаль, что не встретились раньше. Смотри, джим.
26: Это Кизима, главный вождь, я видел его однажды в Вашингтоне, а я приехал увидеться с ним.
27: Он понимает по-английски не знаю.
28: Итак, это великий Кизима, который сидел на совете белых людей в Вашингтоне, это Кизима, который протянул 1 руку для дружбы своим белым братьям, а в другой руке оставил нож Кизима, чьё слово изменчиво, как ветер.
29: А язык искривлён, как река, со множеством рукавов это Кизима, который нарушает Мирный договор.
30: До сих пор команчи имели честь и уважение и жили спокойно и неизменно, как солнце, как горы.
31: А завтра им придётся бродить, как собаки вокруг лагерного костра в поисках места среди людей белый человек нарушил договор. Он Шёл там, где запрещено, вы же не знаете.
32: Его. Вы должны были встретить его как друга, когда он вступил на священную землю, а не налетать, как ястребы, чтобы убить его. Я пришёл из земли мускогов иначеза, чтобы встретиться с кизимой, если бы я не Шёл с миром, 3 ваших.
33: Воины были бы мертвы.
34: Песня какая.
35: Kamanchi не нарушают договор я надеюсь, что мои белые братья будут гостями в моей деревне.
36: Белый брат ранен, знахарь команчи вылечит его рану за это время человек, чей язык как лезвие.
37: Научит кизиму делать ножи.
38: Джеймс боуи получился отличный спич, будто выступали в конгрессе.
39: Давай.
40: Ну, jim теперь у меня рука как новая Кузина, я выполнил свою часть соглашения 2 недели я учил твоих людей, как изготавливать мои ножи, 2 лезвия, сдержал слово Кузина сдержит своё.
41: Белый человек поправился Бо, брат Кизима, ты можешь искать серебро на земле, команчи команчи очень добры, пока горит огонь вигвама команчи.
42: 2 лезвия его друг всегда будут желанными гостями.
43: Я не хочу вмешиваться, джим, но это ваше с озимой соглашение о серебре. Послушайте, дэниэл, после войны с англией страна пытается встать на ноги. Нам необходимо серебро, поэтому я приехал сюда.
44: Не хочу вас огорчать, но перемирие закончится на этой неделе. Вы ошибаетесь. Был подписан договор, это так. Но инди джексон поручил 1 идиоту по имени дэниэл сигер доставить этот договор команчем. И что дальше?
45: Помните пулю в моём плече? Незадолго до встречи с вами я попал в засаду, и меня ограбили. Эти каналии, забрали договор. Президент может выслать ещё 1 копию. Да, но на это уйдёт много времени, пока её сюда доставят закон.
46: Срок действия перемирия прошло и так уже много времени, и найти договор будет нелегко. Вы знаете, кто это сделал? Нет, но надеюсь что-нибудь узнать в кривом языке. А что-нибудь помните, я запомнил?
47: 1 вещь прежде чем потерять сознание, я почувствовал запах прекрасных Духов, духи, духи и очень хорошие. На мгновение я подумал, что это открылись небесные врата. Кто бы это мог быть?
48: Не знаю, но я узнаю, если встречу снова. Может, у меня и нет мозгов. Зато хороший нюх.
49: Кривой язык 3 мили.
50: Дэниэл, я тут подумал, похититель хочет скрыть, что договор подписан, конечно, и рассчитывает в скором времени начать продажу серебра. Логично, а я пущу слух в городе, что приехал скупать серебро.
51: Посмотрим, что из этого выйдет. Знаете, что я думаю. Чтобы выгнать хорька из норы, надо напустить побольше дыма, и тот, кто захочет иметь с вами дело, будет знать больше, чем положено. Именно так и все увидят, что мы незнакомы и приехали в разное время, как говорят.
52: Предложение одобрено, встреча завершена. Давай ковбой раз пришёл играть, бузер принимает все ставки деньгами или с котом. Ставьте побольше.
53: Тут все честно и законно. Давайте-ка я попробую, кэтти. Вы говорите, что возьмёте этот поднос в 1 руку, промчитесь на полном скаку до окраины и вернусь с полным подносом.
54: Если я не пролью ни капли, вы теряете ставку. Я согласен, кэтти, это ваша ставка. Уберите это ***. Даже не буду связываться. Делайте ставки как мужчины. Или прошу, меня не беспокоит.
55: Очень хорошо, давайте так-то лучше. Давайте, давайте, подходите.
56: Давайте, подходите.
57: Давай, кэти, держись теперь туда и обратно, не так ли? Ты готова, кэтти? Да будь осторожна.
58: Все, больше нет, осторожнее держи аккуратно.
59: Молодчина.
60: Что ты наделал? Извините, идиот, леди, я сказал, что извиняюсь. Леди себя так не ведут. Он извиняется. Глупый хвост.
61: Я потеряла все ставки, ставки, я и не знал, что lady тут делает ставки. Назовёте меня ещё раз, lady, я нашпигую вас свинцом спокойно. Если вы нажмёте на спуск, то создадите весьма неловкую ситуацию для обеих сторон. Он сделал это нарочно.
62: Эй, если дама с пистолетом хочет разобраться. Я не против. В этой стране все lady имеют право вести себя как мужчины. Вам не нравится? Не здесь. Я держал пари, ставил на вас. Я ничем не могу вам помочь. У меня есть идея.
63: Может бросим монетку и посмотрим, кто будет стрелять в меня 1, вы много болтаете. Ну что, mr, доставайте пистолет.
64: Доставайте. Извините, мэм. В луизиане, когда встречаем красивую леди, то ухаживаем за ней, отсыпаем поцелуями, но иногда устраиваем порку, но никогда не стреляем в неё.
65: Вы достанете или нет? Вы трусливый-ка, я оплачу все.
66: Ставки.
67: Ещё хочу заметить я не люблю, когда направляют пистолет в спину.
68: Здравствуйте. Здравствуйте. Я хочу снять немного денег по банковскому чеку. Да, конечно.
69: 5 000 $. Поговорите с боссом, это там.
70: Проходите.
71: Ну.
72: Эй, мисс, я не собираюсь оправдываться. Если вы хотите достать свою пушку снова. А что ещё вы хотели бы увидеть? Уверяю вас, у меня скромные желания. Я жду, когда выйдет директор банка.
73: Хорошо, начинайте.
74: Но вы не босс, мистер. Я директор банка. Я очень занята. Что вам надо?
75: Я хочу получить наличные по чеку.
76: Джеймс джеймс боуи луизиана. Ну, теперь вы знаете больше меня. Я тоже хотел бы знать имя той, с кем имею дело. Кэтрин ховард не будет никаких дел. Это значит, что платить по чеку вы не собираетесь? Вот именно, мне не.
77: Нравится, как он выглядит. Вы имеете ввиду, как, какая разница? Мне не нравитесь вы и ваш банковский чек о другой банк в 300 километрах. Меня знают как честного человека.
78: Если вы отказываетесь платить по этому чеку.
79: И что вы сделаете?
80: Благодарю вас за визит, мистер боуи, но ведь это смешно. Чек настоящий. Вы не можете не признать чек банка луизианы. Я отказываюсь признавать все из луизианы, мисс.
81: Howard я сделал много вещей в своей жизни, но никогда не ставил президента банка на колени, чтобы отшлёпать. Если вы отказываетесь принять этот чек, я поменяю его в казино, так что без проблем, мистер боуи.
82: Позвольте дать дружеский совет.
83: Уезжайте, вы и так слишком задержались здесь. Я знал, что мы подружимся. Спасибо, как-нибудь пообедаем вместе.
84: Кто здесь главный стейси?
85: В конце бара.
86: Простите, мне сказали, что вы здесь главный, это верно. Я хотел бы обналичить чек банка луизиану, конечно. И сколько? 5000? Сумма большая. Поговорите с боссом. А где найти босса в офисе?
87: О нет.
88: Сегодня у меня насыщенный день. Чем могу помочь? Да, я вижу, у меня нет времени на разговоры, мистер боуи, но только из вежливости. Нет, не стоит ms Бо у меня есть банковский чек.
89: Ооо, это бесполезно. Послушайте, мне нужны наличные и у меня есть предложение. Я не люблю играть, в отличие от вас, но предлагаю ставка 5000. Играем на старшую карту.
90: Я принимаю предложение mr bo, идёмте.
91: Играем на старшую карту. Слим закончили. Ребята, соберите свои фишки, дайте на 5000, на 5000. Вы задаёте много вопросов наличными, если возможно.
92: Могу осмотреть карты.
93: Вы спокойны, слим, у мистера боуи своеобразное чувство юмора.
94: Почему не всю колоду достаточно? В конце Концов, мы доверяем друг другу, не так ли?
95: Lady 1 о. Я и забыл, что вы не любите, когда вас называют леди, и одеваетесь не как леди.
96: 8
97: 4.
98: Ваши деньги, мистер боуи. Я уже говорил, что не люблю играть, мисс говард. Возьмите чек, я в азартные игры не играю. Послушайте, мистер боуи, ставка есть ставка. Надеюсь, вы не хотите меня оскорбить? 5 000 $? Никого не.
99: Могут оскорбить даже люди.
100: Пожелаете лучшее, что есть.
101: Самые лучшие виски.
102: Джим, я понюхал половину жителей города. Никто не пахнет лилиями, унюхал десяток различных запахов, но пока не узнал совсем ничего.
103: Абсолютно. Буду продолжать, пока не унюхаю.
104: Я сожалею, что у вас были проблемы с боссом. Если бы я знал, что вы джим боу, несомненно, все решилось бы быстрее. Это тигрица, а не женщина. Не меняется ни при каких обстоятельствах. Кэти весьма учтиво. Если она знает вас. Надеюсь, я.
105: Прошёл испытание. Выпейте со мной. Спасибо, бузер. До сих пор у меня здесь не было друзей. Ваше появление в городе уж точно не располагало к дружбе. Большую часть жизни я провёл на востоке.
106: Именно там я услышал о джимми боу и его знаменитом ноже. Опасное смертоносное оружие. Просто охотничий нож. Простите, занимались сахаром, не так ли? Совершенно верно.
107: В этих местах не производят много сахара нет, но мне сказали, что ожидается хороший урожай серебра. Хотите копать руду на земле каманчей? Оставим это для других. Я куплю серебро, все, что найду, очень интересно, mr Бо.
108: Если я узнаю, что кто-то продаёт серебро, я скажу вам.
109: Да ведь это miss katy Говор, плати. Тебе повезло, что в этом платье я не могу таскать пистолет. Какие перемены на свадьбу или похороны. Посмотришь, что я надену в день твоих похорон.
110: Ладно, ребята.
111: Когда katy так одевается, будьте осторожны.
112: Как вам эта тигрица нравится? Нисколько. Ставлю ещё 10. Прекратите играть. Что происходит. Вам говорили, не приходить сюда играть.
113: Ходите? Чем? Заинтересовался человек.
114: Такого возраста запах Духов если духи так влияют на людей, я больше не буду ими пользоваться ms где договор договор договор для команчи который вы забрали у меня я не понимаю о чем вы.
115: Говорите договор, собственность правительства, вы должны его вернуть.
116: Извините, мисс идиот.
117: Кто-нибудь, вытащите меня отсюда, вытащите меня.
118: Я обещал себе доставить удовольствие с управляющим банком за то, что не приняли мой чек. Когда я выберусь отсюда, я вас убью. Это вызовет столько проблем.
119: Вышвырните этих двоих отсюда.
120: Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Знаю, не стоит разбрасываться такими клиентами, как джим боуи. С такими типами опасно связываться. Он очень богатый человек, приехал в город скупать серебро. Ну и что? Серебро команчи? Ничего не стоит, если не.
121: Покупателя появятся и другие да, через несколько месяцев, а jim bowie уже здесь. Если ты не хочешь провалить наш план, тебе лучше пойти и помириться с ним, мне помириться. Да, я лучше умру.
122: Прошу тебя, кэтти, я тебя прошу.
123: Это бесполезно, джим. Никогда не научусь молчать. Наверное, лучше было бы оставаться в конгрессе. С трудом верится, что вы там были. Это уж слишком целовать девушку в плечо я не целовал, нюхал.
124: И мой нос унюхал эти духи, мисс говард. Вместо того, чтобы мне, дураку, заткнуться, я устроил такой погром, и нас вышвырнули. Мы больше не можем там ничего разнюхать.
125: Я не уверен, дэниэл.
126: Я пришла извиниться, я приношу вам свои извинения. Вот это сюрприз. И для меня тоже. Мы заботимся о репутации казино. И если бы ваш друг не начал всю эту суету, он мне не друг.
127: Я никогда его не видел. Вы ему помогли. Он был в невыгодном положении, 1 против двоих. Я чувствую свою вину за этот беспорядок, мисс. Недавно со мной случилось несчастье, и с тех пор со мной.
128: Происходят странные вещи, весьма странные, чем это вызвано, к сожалению, неизвестно.
129: Ай, я надеюсь, что мы уладили это недоразумение, мистер боуи, конечно, и даже больше. Я вам очень благодарна, если вы больше не обижаетесь, я хотела бы предложить вам выпить. Благодарю за предложение, если мне.
130: Позволит войти, конечно, мистер боуи, ещё раз примите мои самые искренние извинения. Нет, мисс говард, это я должен извиниться перед вами.
131: А я так не думаю, как вам это место отличное отсюда вы можете видеть все. Никого позади. Ах, мистер боуи, бузер, принеси.
132: Mr bo, и все, что он захочет, но, мисси, я думаю, вам не платят за то, чтобы вы думали, мистер боу и мой гость несите все лучшее, что у нас есть. Кстати, вы уже решили, где остановитесь? Нет, ещё нет, вы останови.
133: На моём ранчо, вы очень добры, не стоит благодарности, мистер боуи.
134: Я не знал, что стейси ваш брат не знали. Он сказал, что наши отношения изменятся, когда мы познакомимся получше, и думаю, он прав о считаете 2 дней достаточно. Вы уже.
135: Мне?
136: Пошли, команчи, Мирный договор со своим белым братом пошли.
137: Кажется, это весь его словарный запас, думаю, нам лучше поехать с ними.
138: Почему нас сюда привели? Изима нарушил слово о поддержании мира. Изима держит своё слово. Белый человек все узнает, когда выслушает его. 2 лезвия будет на совете.
139: Monchy
140: Пацанах.
141: Это пакана, мой сын жил с белыми людьми, говорит на вашем языке и будет помогать нам.
142: Белые люди поют сладко, как птицы, но грабят чужие гнезда, обещают команчам мир, но достают ружья, чтобы убить их каждый.
143: День мы видим, как белые люди идут через равнину с утренним солнцем, несут с собой инструменты не для выращивания Маиса, а для добычи серебра.
144: Белые люди оскверняют землю команчей, оскверняют её не будет перемирия.
145: Каждый день команчи ожидают нападения белых людей. Команчи сами нападут на белых сегодня ночью. Совет согласен с пока.
146: Мой брат бой честный человек, он не лжёт, если он скажет, что белые люди подпишут договор Кизима.
147: Поверит, что вы думаете, мисс говард, ай я ай донт, но я не знаю.
148: Я даю слово cuisine, договор уже подписан, его везут сюда из Вашингтона, у белого человека лживый язык.
149: Неудивительно, что вы злитесь по каннах, но никто не называет меня лжецом. Белый человек лжёт. Я уверен, наверное, это необходимо не с вашим оружием.
150: Нашим каждый со своим, пожалуйста, не надо, у вас нет шансов.
151: Вы можете это остановить, договор похищен. Я знаю, у кого он.
152: Я не могу, значит, придётся драться, или команчи встанут на тропу войны перед восходом солнца.
153: Ты знаешь моё мнение?
154: Я не хочу убивать тебя, ай, а я хочу тебя убить.
155: Я сказал правду, правду, белый человек говорит правду.
156: Вы считаете, что мне нужно серебро для себя? Вы ошибаетесь. У меня другие причины, веские причины, но они ничего не значат для вас. Может быть, и так. Вы ничего не знаете. Вам этого не понять.
157: Это находится внутри. Мой отец и мой дед приехали сюда, чтобы заняться хозяйством на этой дикой земле, и погибли здесь. С ними приехали их друзья и все взялись за дело.
158: Продолжайте.
159: Но все пошло не так, как они ожидали, стали разводить скот, но это оказалось никому не нужны. Люди пришли в отчаяние. Дальше ситуация ухудшилась, многие семьи покинули эту землю, и вы думаете, что их удержала бы?
160: Не так ли? Да, это так. Если бы это была их земля, они бы остались. И ни индейцы, ни федеральное правительство не заставили бы их уйти. Это многое объясняет мисс говард. Мы все так думаем, все, включая моего брата.
161: Женщины упрямы, как мулы, никакой логики в рассуждениях вы видели, как настроены команчи, как насчёт пули из плеча дена сиггера?
162: Очень жаль. Никто не собирался стрелять, но люди, которые были со мной, нервничали. Кто-то сделал ошибку. Это вы совершите ошибку. Если появитесь на землях индейцев, изима дал мне разрешение на добычу.
163: Serebro.
164: Это хорошо для правительства, но для нас в этом нет смысла. Послушайте, мисс говард, ваше желание развивать эти земли похвально, но вы идёте не тем путём. Стране нужно.
165: Сюда проложат дорогу, сюда будут прибывать караваны, фургоны. Приедет намного больше поселенцев, чем уехало. Ваш отец и ваш дед. О таком даже не мечтали.
166: Вы верите в это? Я в это не верю, я это знаю.
167: А как же наши договорённости, кэти? Наши планы? Мы будем работать. Соглашайся. Конец всем проблемам, и твоим, и моим.
168: То, что ты говоришь, мне нравится, поскольку у нас осталось 3 дня, предлагаю отвезти договор кизиме как можно скорее. Я не знал, что планы изменятся. Я уничтожил договор. Простите.
169: Это не страшно. Можно сказать, что договор подписан, и никто не должен углубляться на территорию каманчей. Это защитит нас до тех пор, пока джексон не пришлёт новую копию. Я боюсь, что это не даст результата. Многие взяли суды, чтобы приехать сюда. Они нас.
170: Даже не будут слушать. Все-таки поговорить надо. Есть хороший способ убеждения упрямых клиентов предложить пару рюмок и хорошую еду. И они начинают мыслить разумно. Я устрою большой праздник, мы откроем бары.
171: Все едят и пьют до тех пор, пока не будут готовы нас выслушать и на всякий случай забрать оружие при входе. Что происходит? Том проблемы с командене нет, у салон кривой язык.
172: Бесплатная еда и katy ховард устроила праздник. Поторопись. Да, тогда мне нужно переодеться. Эй, бросайте все, тёти ховард устроила праздник, еда и бесплатная выпивка для всех.
173: Неужели не записывают на счёт все бесплатно?
174: В таком случае спасибо.
175: Так нельзя делать.
176: Мне нравятся твои посетители, весьма приятные люди. Надеюсь, что и останутся такими. Я не думаю, что будут проблемы с местными, но есть много Новичков, которые ничего не знают. Извините.
177: Привет, Фил. Привет, джет. Рада, что вы пришли. Не упущу случая сделать ставку кэтти. Что это значит? Сожалею, джет, все оставляют оружие здесь. Это правильно.
178: Очень красивая девушка, согласен. Жаль, что такая фигура всегда затянута в кожу. В твои годы. Ты бы не должен так смотреть. В мои годы ничего другого не остаётся.
179: Мы говорили о вас, мисс кэтти. Если бы я не видел, как вы всех разоружаете, то пригласил бы вас на танец. Что вы сказали, мистер сигер? Я был бы счастлив. Вы ошиблись, мистер сигер. Это я счастлив.
180: Иди за мной, красавчик, потому что я не пойду за тобой. Давай, кэти, не будь робкой, спой для всех.
181: Май май
182: На master my brother with the
183: Went to step when to my
184: Натал ю.
185: Сожалею, друзья, пистолеты придётся оставить здесь. Кто так сказал, мисс ховард? Да никто не заберёт у меня оружие. Тогда вы не войдёте. А кто нам помешает? Этому? Я научился у ирокезов.
186: А это показали, Арапат будет лучше сказать, сейчас я возьму эту пару.
187: Как раз подходящий момент сделать сообщение подписан договор с команчами, который придёт из Вашингтона через несколько дней. Это значит, что вы не нарушите перемирие, которое закончится завтра в полночь.
188: Никто не пойдёт на территорию команчи, никто. Может, вы и правы, леди, но я пойду. Если кто-то из вновь прибывших хочет поспорить. Для них у меня есть хорошие аргументы.
189: Старожилы знают, что стало с моими родителями из за этих земель, но сейчас ситуация изменилась. Вы будете добывать серебро совершенно законно, работы хватит на всех, появится возможность жить.
190: Достатки и растить своих детей. Эти земли будут развиваться быстрее, чем мы мечтали. Те, кто думает, как я, остаются остальным. Мы возместим их затраты, и пусть уезжают.
191: Я остаюсь, кэти, я тоже отлично. Как остальные, мы остаёмся.
192: Katy, боюсь, принёс плохие новости у меня пастбище на севере, я нашёл мёртвых коров, и вокруг волчьи следы волки, да примерно 12 никогда не слышал, чтобы волки заходили так далеко на юг у меня.
193: Там тоже стадо. Берите ружья, я Иду с вами. Подождите, вам нужна будет помощь, друзья. Как часть этого праздника я объявляю облаву на Волков, плачу по 20 $ за каждого. Отлично.
194: Что, jim, ты не едешь? Нет, будет лучше, если я останусь. Праздник продолжается. Отличный праздник. Ты уж проследи. А ты стейси. Нет, я не дружу с верховой ездой и всем прочим. Тогда я привезу 4 шкуры по 1.
195: На каждого из нас поехали.
196: Подождём босса.
197: Похоже, дикий индюк.
198: Впереди длинный день, а это хорошая еда, босс едет.
199: Вы знаете, почему вы здесь? Потому что думаете так же, как и я. Мы здесь не ради славы запада, а ради собственного благополучия. Этой ночью мы пойдём на территорию команчи.
200: Есть вопросы? Есть. А если правительство пришлёт войска изгнать нас, этого не случится ещё лет 25, а тогда мы будем уже достаточно богаты. Ты говоришь о богатстве?
201: Но не говоришь, как будем делить серебро? Это я скажу. Когда мы начнём копать. Я хочу знать сейчас.
202: Кто ещё хочет решать сейчас, как мы будем делить? Потом все решим стейси, а команчи не помешают нам копать серебро. Не волнуйся, из ружий команчи не будут проблемой. У меня есть настоящий договор.
203: В нём есть 1 пункт пункт 10 Мирный договор вступает в силу при условии, что команчи в знак своих Мирных намерений сдадут все ружья, пистолеты и порох, которыми владеют.
204: Вот договор Кизима с подписью и печатью это уловка белого человека команчи не должны отдавать оружие задолго до появления белых людей команчи охотились с луками и ножами и были счастливы.
205: Оружие белого человека приносит только кровь и печаль. Сейчас мы живём в мире с белыми братьями. Оружие не нужно.
206: Пусть будет так, как сказал белый брат.
207: Мы, к сожалению, должны ехать. Нужно отвезти детей домой. Похоже, они объелись. Это было замечательно, мисс говард. Особенно торт почти такой, как делает мама. Ну, почти пока, пока.
208: Похоже, ваш праздник удался во всех отношениях, спасибо вам, ведь это ваша идея. Люди хорошо восприняли изменение планов. Я думаю, не будет неприятностей. Когда-нибудь я вернусь и увижу здесь настоящий.
209: Вы же не собираетесь? Через несколько дней хочу узнать, что произошло, пока меня не было. А когда вы вернётесь?
210: Дайте скорее знать, если произойдёт что-то важное. В таком случае jim bowie, вам лучше поторопиться.
211: Я тоже буду скучать по вам.
212: Что случилось, дэниэл? Не поймали ни 1 волка. Я нашёл много Волков, только они, двуногие джим боуи, нас обвели, как Новичков. Что вы имеете ввиду, если в этих холмах водятся волки?
213: Съем свою шляпу. Мне кажется, что у мисс говард и её брата совершенно другие планы. Я надеюсь, вы знаете, о чем говорите, потому что я не знаю. Нет. И не догадываетесь, где ваш брат и куда он отправился. Он погнал повозку.
214: Обратно на ранчо. Не делайте вид, юная леди и большинство мужчин в этих холмах под видом охоты на Волков хотят напасть на команчи. Это неправда. Конечно, вы ничего не знаете об этом. Ваш брат даже не умеет ездить на.
215: Лошади, как заправский ковбой, и не знаком с другими подобными вещами, джим, я ничего не знаю об этом. Я клянусь, я должен признать, идея с волками довольно удачна. Вы должны верить мне хороший способ выехать отсюда с оружием, не вызвав подозрения.
216: Слушайте меня, я услышал достаточно. Пошли.
217: Узи, зайдите ко мне в офис.
218: Я очень занят, мисс говард, иди сюда.
219: Где стейси, я не знаю. Я думаю, все разошлись по домам. Вы всегда все знаете. Нет, мэм, я ничего не знаю. Тогда попробуйте угадать. Стойте на месте, не двигайтесь. Это что, шутка?
220: Слушайте, бузер, я много раз кому-то грозила, но никогда никого не убивала. Вам было бы лучше начать говорить, но стейси убьёт меня. Не беспокойтесь. Если не скажете, то я сама вас.
221: Мы приехали, как только смогли. Эти люди сказали кизиме, что так хочет правительство. Они предали команчи. Наш брат боуи, хороший человек Кизима. Все понял? Он благодарен до темноты. Осталось несколько часов. Достаточно, чтобы.
222: Готовиться к приходу этих гиен. Команчи выставили охрану, но у нас только копья и стрелы, и у некоторых ножи боуи. Это вам не поможет. Они перебьют вас, как стадо бизонов. Если команчи должны погибнуть, они умрут, как мужчины.
223: Никогда не покинут священные земли своих предков. Слушай, Кувизина, может быть, это хорошо для мужчин, но здесь есть женщины и дети. Пусть они возьмут с собой, что смогут, и спрячутся в горах. А ваши воины пусть прячутся за скалами.
224: Деревьями гуно.
225: Возвращайтесь к своим воинам, их ждут за деревней, как появится стейси со своими людьми. Пусть атакуют.
226: Парни отдохнули, готовы к работе, может, стоит дать им виски не более 2 Глотков?
227: У тебя мало дел дома, сестра?
228: Мне пришлось разыскать тебя, чтобы отхлестать своего непослушного брата. Здесь у вас целый арсенал. Не советую рисковать. Мы не можем себе это позволить. Команчи согласились дать оружие без.
229: Сопротивление. Ты давно это задумал? До того, как ты появилась здесь. Я думаю, что просто теряю время, пытаюсь тебя отговорить. Присоединяйся к нам и забудем эту ссору.
230: Ладно, стейси, теперь мы знаем, кто на какой стороне. С этого момента я по другую сторону забора привратности войны, кэти.
231: Куда я уезжаю отсюда, если не получу выстрела в спину?
232: Ого, людей догони.
233: Ждать не будем, нападём на команчи прямо сейчас.
234: Никак не могу привыкнуть к вашему ножу, джим, хотя уже и отвык от этой арканзасской зубочистки. Помните, что он режет и вверх, и вниз. Это не война белого человека. Уходите.
235: Хотим остаться пока нах. Кроме того, мы должны исправить то, что делает стейси. Он создаёт белым людям дурную славу.
236: Когда-то я хотел убить моего брата, боуи.
237: Теперь же, если он не против, мы будем сражаться вместе. Я рад, вам недолго осталось ждать, вот и они.
238: ***, ага.
239: У них нет другого оружия. Скажите, чтоб зря не тратили стрелы. Теперь вы узнаете, каково быть индейкой на охоте. Они долго не выстоят.
240: Может быть, атакуем? Думаешь, смотри.
241: Rogue приехали.
242: Быстрее берите ружьё.
243: Дадим им времени вперёд.
244: Надо было бы отдать вас команче. Жаль, что вы под защитой закона. Как только я завершу дела в Хьюстоне, я вернусь. Поспешите, джин, теперь мне как никогда нужно.
245: На помощь. С этого момента у вас все будет хорошо.
246: Прощайте, кейт, пока, джим, желаю удачи.
247: Что за глупый способ прощаться с девушкой? Давайте целуйтесь.
248: Конец фильма.