0: Серёжа, я здесь доктор. Скажите мне, он будет жить. Девушка, не мешайте. У нас коллапс, кислород. Сергей доктор. Что? Не мешайте. Девушка Оля, у нас клиент остановился. Гони быстрее. Доктор, скажите мне. Да не мешайте, девушка, сейчас приедем.
1: Хорошо, давай до вечера, до вечера. Епрст бабай. А Серов ой, прости, господи, а что у тебя случилось? У тебя какие-то проблемы? Да нет.
2: О жизни размышляю, можно сказать, анализирую. Получается не совсем отвёртка куда-то новая задевалась. Тебя не поймёшь. То ты отвёртки ищешь, то самоанализом занимаешься. А у тебя что, не так? Че?
3: Такая довольная то, а у меня все хорошо, ничего не теряется, все под контролем.
4: Удачи тебе в твоих поисках. Так это что такое? Мы в рабочее время журналы читаем. Да? А как же, как пациенты, Павел Павлович? Какие пациенты? Не с кем даже словом пере.
5: Кинуться. Я не знала, что моя работа может быть настолько скучной. Это что это у нас журнал по психологии. Ты что, квалификацию меняешь, что ли? Нет, я читаю статью о том, как проверить своего возлюбленного. Да ты что? А разве возлюбленный нуждается в проверке? Ведь есл.
6: Любит, значит, он с тобой. Если нет, Павел палыч. Ну конечно. Ну а как же доверие? Оно само собой, но все равно сомнения всегда есть. Ну, насколько я помню, жениха то у нас ещё нет, да, пока нет. Ну, значит.
7: Ты не тем занимаешься, а чем сначала нужно жениха найти? А сейчас я у тебя эту прекрасную литературу забираю и сам почитаю на досуге, может, что новое узнаю.
8: Приветики, привет. Слушай, к нам вчера поступала раскурки, а она говорит, что в смотровой обронила визитницу. Ты случайно не находила? А я её сегодня на склад отнесла, на склад. Слушай, маш, ты не могла бы её принести обратно? Ну, по.
9: Пожалуйста, к нам на этаж. Ну хорошо, принесу.
10: То все какие-то растеряши. Представляешь, Серов там свои отвёртки не может найти раскрутки на визитнице. Смешно же очень. А ты что, такая счастливая, что премию дали? Нет, не премию. А что secret дак?
11: Не понял, что у нас за secret? Ну уж вам, Григорий Павлович, я точно не скажу, а мне не надо ничего рассказывать, я и так все знаю.
12: Откуда ты столько лет в медицине? Не знаешь, что на должность дежурного врача берут людей с экстрасенсорными способностями. 1 раз слышу. И что вы ещё умеете все. Но потом, сейчас, я чувствую, сейчас привезут пациента, я буду работать.
13: Вот это да.
14: Помоги так тихо тихо, что у вас приехали на потерю сознания. По пути произошёл коллапс. Была остановка сердца. Когда запустили давление 90 до этого было 40 на 0 ясно, в интенсивную. Быстро я позвоню, предупрежу.
15: Интенсивная терапия. Да, да, я сейчас передам.
16: Кто звонил? Краса моя глазастая из приёмного. Лебедев звонил. Сказали, что сейчас привезут человека. У него была остановка сердца. Ты че, Дим, 1 сидишь, скучаешь? А, да, с другом поругался. Говорит, че ты, говорит, в больнице маешься? Дел, говорит.
17: Других, что ли, нет? И вообще, кому ты там нужен? У него работа есть. Для меня квартирку можно снять, да? А че за работа? Да на воробьевке пье макулатуры.
18: Слушай, везде хорошо, где нас нет, здесь к тебе коллектив хорошо относится, а там, на новом месте, ещё и неизвестно, как будет. Да, я понимаю. Не трои душу. А пойдём чайку попьём, лучше пойдём.
19: Что у вас приехали на потерю сознания? Произошёл коллапс. Была остановка сердца. После того, как запустили давление. 90 до этого было 40 на 0. Понятно, в палату мы его прям со свадебного салона привезли. Перенервничал бедняга. Пустите меня, пожалуйста. Это реально.
20: Я все понимаю, это реанимация. Нельзя, девушка, нельзя. О, дядя Дима, а че вы так ко мне давно не заходили, потому что дела были. Ваниш, ну как ты? Все хорошо, скучно че то.
21: Ну ты же сам вчера сказал, что это не санаторий. Да, да. Дима, вы расскажете мне какую-нибудь историю. Я хочу рассказать тебе и открыть 1 очень.
22: Тайну только ты никому не говори. Хорошо, наташ, подкати на всякий случай дефибриллятор. Хорошо?
23: Ритм нормальный. Все, в смысле, все. Ну, в смысле, пока будет жить.
24: Дяди, а вы не просто так мне эту тайну рассказали. Да нет, не просто мне очень важно твоё мнение. Ты понимаешь, я должен его знать, мне это очень важно. Тогда я скажу нет, нет. Да, озадачил ты меня своим ответом, а я уж тебе.
25: Подарок приготовил.
26: Ма, ты книжку то открой, открой, посмотри, че там внутри то? Ну, ну что вы плачете? Все уже позади с вашим женихом.
27: Все будет в порядке. Ну, вы вовремя вызвали скорую. Вы молодцы, вы не понимаете. Вы не можете понять. Завтра должна была быть наша свадьба. Это мой жених, а теперь её не будет. Её теперь никогда не будет. Маш.
28: Хочешь, тебе весёлую историю почитаю из жизни больницы? Давай, смотри заключение у пациента травма пикирующей вороны примечание со слов пациента Шёл по улице, никого не трогал, а ворона гналась за голубем так гол.
29: Его обогнул, а ворона врезалась итог, лёгкое сотрясение и травма левого глаза. А какого глупости какие-то не скажи, в жизни всякое бывает, у нас такого не бывает и быть не может. Слушай, Олег, иди работай.
30: Не отвлекай меня всякими историями, а лучше вот тебе визитница. Отнеси её в терапию. Отдай Наде. Ух ты, фотография Анатолия Карпова с автографом. С автографом вы у него взяли?
31: Автограф? Да нет, вообще то книжка то и фотографии не мои. Я вчера был у друга на приёме макулатуры. Ну, кто-то сдал, а я взял и принёс эту книгу. Да, я когда открыл, смотрю, а там
32: Фотография с автографом я даже глазам не поверил а почему вы именно мне её отдаёте? Я хочу, чтобы эта книга привела тебя к победам.
33: Тихо, тихо. Где я нахожусь? Успокойтесь, успокойтесь. Вы в больнице. Вы потеряли сознание. У вас была остановка сердца, но сейчас уже все позади, позади. А что ж тогда впереди, девушка, девушка.
34: Простите, я вам даже спасибо не сказал. Да вы что мне то? За что это вы скажете? Спасибо нашему врачу Павлу палычу. Я сейчас его позову. Тихо, тихо.
35: Я прекрасно знаю, что вот надо сейчас направо идти, да, а потом там налево, ну какой налево, налево то у нас рентген, а лаборатория как раз направо и находится. Какая лаборатория? Че вообще уже ничего не соображаешь то спокойно.
36: Надюш, наденька, да, голубушка, скажи, куда нам вот это вот добро отнести? Барышни, ну ведь я вам сколько раз объясняла. Идёте прямо до конца коридора, потом направо, там увидите санитар.
37: Комнату, вот в неё зайдёте и на подоконнике стоит лоток, в него ставите свои анализы. Понятно, понятно. Ну идите. А че это? А че это направо то? Ну потому что направо. Я ж тебе говорила, помню, я помню, что так там где-то было налево.
38: Вы очнулись. Вот хорошо. Как себя чувствуете, вы знаете, я пока не понимаю, но, мне кажется, нормально. Сейчас проверим, какое ваше обычное давление. 110 на 70. Все.
39: Правильно, все в норме. Поздравляю. Ваш организм справился. Ну что, можно домой? Лежите какое домой. А вдруг при перенапряжении опять в обморок упадёте где-нибудь уже в загсе, в загсе. Вы. Жениться то не передумал?
40: Доктор, вы понимаете, тут такое дело.
41: Ну че там у тебя? Выкладывай, серёг. У меня сегодня вечером свидание сразу после работы, и я своё любимое платье отдала в химчистку. Мне его нужно забрать до 8, а работаю я до 9, понимаешь? Ну ты, должно быть, во всей красе, правильно? Ну, конечно, сможешь здесь побыть, подстрахуешь.
42: Ну, конечно, беги, слушай, если Иванова спросит, где я, скажи, что я в интенсивной терапии. Ладно? Ага, давай я тебя прикрою. Все будет нормально. Не боись. Давай, давай, спасибо. Ага. Да, нигде не бегу. Чего, дтп? Все.
43: Я скажу, мы идём.
44: Серов, а где Надя? Ты её не видел? Видел, Татьяна Николаевна? Она сказала, что пошла в палату интенсивной терапии. А что ей делать в палате интенсивной терапии? У неё что, своих больных мало, как только увидишь её сразу.
45: Ко мне отправь, Татьяна Николаевна. Да, я хотел вам кое-что сказать. Зря по пустякам переживать не стоит. В конечном итоге все будет хорошо. Да, я с вами согласен, доктор. Спасибо вам не за что. Мы вас сейчас в терапию переводим, вас там.
46: Подлечат и на ноги поставят. Хорошо, Павел Павлович, к нам везут женщину после дтп, я понял.
47: Желаю вам поскорее определиться с вашим будущим.
48: Ты считаешь, что мне ещё надо похудеть? Я нет, что?
49: Я полбольницы оббегала, пока тебя искала, я в реанимации была. Там у них такое. Меня не волнует, что у них там. Меня волнует, что у нас здесь у меня полно больных. Возьми листы.
50: Больничный отнеси хорошо, Надя, а ты не в химчистку бегала.
51: Ну ты иди, иди.
52: Так, ещё раз, что у вас дтп, ссадины лобной области, ушиб грудной клетки, боли в области сердца. Понятно. Как вы себя чувствуете? Больно жжёт наташ, экг, рентген и тропонин на всякий случай. Угу.
53: Ну что, приветствую вас в нашем отделении. Здравствуйте. Что у нас здесь? Угу. Коллапс неясного генеза. Как чувствуем себя сейчас, на что жалуемся, вы знаете, лучше уже, мне кажется.
54: Очень хорошо. Жалоб никаких нет, понятно. То есть было совсем плохо, а теперь совсем хорошо. Да. Ну да. Угу. Неясно только, как такое могло произойти с молодым крепким мужчиной? Давление низкое, пульс слабый.
55: Зрачки плохо реагируют. Вот поэтому я и не сажусь за руль. Вот так вот едешь Бац, авария, кома и все. Да, наташ, ты молодец. Благодаря тебе 1 аварии меньше и 1 пациентом меньше. А вы что?
56: То имеете против женщин за рулём. Я вообще категорически противник тандема женщины и техники. Наташ, берём анализы, где экг? Почему не отнесла ещё тропонинового?
57: В диетологию можно? Да, да. Любимый. Любимый. Как ты, доктор, скажите, что с ним? Из за чего это случилось? Ваш жених переволновался, у него упало, да?
58: Давление ему стало плохо, теперь все в порядке. Это же здорово, да только вы должны понимать, что в будущем ему волноваться нельзя, иначе у него будут большие проблемы с сердцем, милый, если б ты только знал, как я волновалась, как ты себя чувствуешь нормально.
59: Лучше, чем вчера.
60: Моя фамилия Лавров. Мне сообщили, что сюда, на скорой привезли мою жену. Где она? Что с ней? Ваша жена попала в дтп. Сейчас ей оказывается помощь. Я хочу её видеть. В какой она палате. Мужчина. Вы, наверное, меня не совсем верно поняли. Ваша жена сейчас в реанимации?
61: Состояние её тяжёлое, вам к ней нельзя. Что значит тяжёлое? Что произошло? Успокойтесь, вам нужно поговорить с доктором. Он вам все объяснит, что он мне объяснит, где этот ваш доктор. Успокойтесь, присядьте, я сейчас позову врача, он вам все объяснит.
62: Что случилось? Вы кто? Я? Бабушка сергея Новикова. Мне позвонила его невеста и рассказала про то, что он в больницу попал. Вот выпейте, я сама его.
63: Растила 1 вот кровинушку свою мать его оставила совсем маленьким, и вестей от неё нет уже лет как 15, но я знаю, я знаю, почему он здесь оказался, как чувствуем себя сейчас, на что жалуем.
64: Жалоб никаких нет, то есть было совсем плохо, а теперь совсем хорошо да, ну да, неясно только, как такое могло произойти с молодым крепким мужчиной.
65: Что случилось? Кто я? Бабушка сергея Новикова. Я знаю, почему он здесь оказался. Мы тоже знаем. Это острая, сердечно сосудистая недостаточность. Нет, деточка моя, вы ошибаетесь. Это совсем не так видала.
66: А это что за процессия? Куда это они направляются? Сейчас узнаем, девочки, далеко идём. Так мы буфет ищем, буфет, нам сказали на 1 этаже, да? Так вы прошли, вам надо обратно до лес.
67: Потом по коридору налево, и там буфет будет, буфет скоро закроется клав, ты слышишь, закроется буфет, пошли быстрей, вакцинация проходит, надо прививки делать. Зачем? Ну какая вакцинация? Лук и чеснок, вот лучшие прививки, лучшая вакцинация. Пошли, мне надо, и тебе надо так, сейчас.
68: Тут че-нибудь жевнем купим и пойдём к лечащему врачу, к лечащему вакцинация. А вы ничего не путаете? Ну как же я могла путать? Как же я могла это все спутать? Я принимаю таблетки. Так, 100.
69: По часам 1 за раз. Ну и подсчитываю, слежу, чтобы не принять лишнего. Угу. Так вот, утром, как всегда, принимаю таблетки, смотрю, а их там не хватает.
70: Хватает. Ну и что же? Да я сразу поняла, что это Серёжа взял. А кому же ещё это Серёжа взял. Я ему говорила, больше 2 таблеток нельзя принимать. Но я то не знала, что он их когда-то
71: Возьмёт? Ой, ну как же он такой такое решился? Что же он наделал? Отравился. Это доктор, который наблюдает вашу жену. Здравствуй.
72: Меня зовут Павел Павлович Мельников. Здравствуйте, доктор. Скажите, что с моей женой она сильно пострадала. С чего вы взяли, что он решил отравиться? Ну как же эти таблетки? Они от давления.
73: Я же говорю, что их нельзя больше 2 принимать, сразу давление понизится и в обморок. Ну как же так? Ну кто же знал, что он это все возьмёт. Ну зачем это ему надо то? Господи, да я же все для него делаю, не переживайте, все будет хорошо, все уже позади.
74: Обязательно надо показать психиатру. Скажите, Оксана Фёдоровна не нервничала в последнее время? Может быть, она жаловалась на сердце? У неё были проблемы с сердцем, но это было давно, и последнее время все было хорошо. И водитель она, кстати, хороший. Знаете, сейчас каждый 2 считает.
75: Первоклассным водителем. Я понимаю вашу иронию, но она действительно очень аккуратный водитель.
76: Доктор, а что мне делать? Идите домой, возьмите номер телефона отделения и звоните. Интересуйтесь здоровьем своей жены. Я, пожалуй, здесь подожду. Хорошо, это ваше право. Спасибо. Что ж ты наделал, паршивец, ты зачем таблетки?
77: Таблетки. Хотел бабушку оставить 1 на этом свете. Бабуль, ты чего? Ну все же в порядке. Успокойся. Да какое там в порядке? Что ты там надумал? Ну давай, выкладывай.
78: Да.
79: Я не могу сейчас говорить.
80: Нет, сегодня мы не увидимся. Ну, потому что я уже сказал, что сегодня мы не увидимся. Я сейчас в больнице. Оксана попала в дтп. Состояние тяжёлое, ларис.
81: Я помню, что я обещал, но давай не сегодня. Я поговорю позже.
82: Нет, и даже не думай сюда приезжать, ванюшка. Те делишки. Все хорошо. Иди туда, я уберу.
83: Ты че, плачешь? Да? Да. Нет, ты знаешь, Иван, никому доверять нельзя. А почему? Ну как, почему? Вот мне сегодня нужно было сходить в химчистку на 5.
84: Я попросила Серова меня подстраховать, он меня предал, все рассказал. Нет, я Дима, не такой. Угу. Мне Иванова так и сказала, Надя, ты случайно не в химчистку ходила? А может, она каким-то другим образом?
85: Узнала, да никто, кроме Серова, не знал.
86: Что ты тут делаешь? Я же сказал не приезжать сюда. Поговорим позже. Я ждала тебя, а ты здесь. Я знаю, тебе сейчас тяжело. Я.
87: Пришла поддержать тебя. Ты что, не понимаешь, что сейчас не время и не место? Ну, ну, пожалуйста. Ну не отталкивай меня. Ну я так тебя люблю. Ну зачем ты ей сейчас, если она? А я так нуждаюсь в тебе? Ты о чем вообще?
88: Ты не понимаешь. Моя жена попала в аварию. Я должен находиться здесь. Ты сказал, что ты все решишь. Так вот, как ты все решил, Сергей Александрович, вы могли бы зайти ко мне в кабинет? Да, конечно, я сейчас.
89: Ва, ну ты че?
90: Так, а потрудись-ка объяснить. Если бы ты сразу все решил и ушёл бы от неё, мне не пришлось бы брать ситуацию в свои руки, звонить твоей жене и говорить, что я жду ребёнка от тебя.
91: Что ты позвонила моей жене? Да как ты посмела? Ты что, не знаешь, что у неё больное сердце? Я не хотела, чтобы так получилось, но я уже устала ждать. Мы Любим друг друга. У нас будет ребёнок. Мы должны быть вместе, видеть тебя не.
92: Я нашёл твоего ребёнка. Вон пошла. Ну хорошо, ты ещё об этом пожалеешь. Ясно, Сергей Александрович? Я думаю, что вы в затруднительном положении.
93: Да, я, честно говоря, не очень понимаю ваш мотив. Как теперь выясняется, напиться таблеток и упасть в обморок, да ещё с такими последствиями. Вы знаете, мне, мне сложно сейчас что-либо говорить.
94: Просто, понимаете, она, она предала меня, я её так сильно любил, да, и до сих пор люблю. Угу. Ну, я так понимаю, что вы не о своей бабушке теперь говорите, это о вашей невесте, то, что
95: Пал палыч лавровой лучше и анализы готовы. Хорошо, я тогда сейчас к ней зайду. Павел палыч, я хотела вам ещё кое-что сказать. То, что я случайно услышала. Ну?
96: Оказывается, у её мужа есть любовница, и она приходила сюда. Она звонила ей на телефон, хотела рассказать, что она беременна от её мужа. Ну и я подумала вдруг это могло стать причиной аварии, возможно, причиной стресса.
97: Спасибо. Все дело в том, что я. Я её так сильно ревную, что, мне кажется, готов убить каждого, кто рядом с ней вьётся. И поэтому вы решили убить себя.
98: Да, да, я просто хотел её проверить. Понимаете, началось все с того, что я услышал разговор её подруги. Она сказала, что юльке от меня нужен только ребёнок, а любит она по прежнему своего бывшего, а ему детей не хочется. И поэтому.
99: Поэтому вы решили взять таблетки у бабушки?
100: Ага, Сергей Александрович, вы понимаете, что у вас проблемы с сердцем и своим безответственным поступком? Вы их усугубили? Ну, конечно, понимаю, но я же не знал, что мне станет так плохо. Я просто хотел юльку испугать.
101: Проверить, останется ли она со мной после случившегося или нет. Вот если бы вы попали не к нам, а в морг, вы бы уже никому ничего не смогли доказать. Вам надо принять решение о своих дальнейших действиях.
102: Я думаю, что я смогу вам помочь.
103: Идите в палату.
104: Оксана Фёдоровна, как вы себя чувствуете? Где? Что со мной? Вы не помните? Вы ехали на машине, не справились с управлением и произошло дтп, после чего вас доставили к нам сейчас уже все нормально, так как
105: Вы себя чувствуете? У меня все тело болит. Ну, в общем, чувствую себя нормально. Скажите, вы помните, что произошло?
106: Где? Что со мной, вы не помните? Вы ехали на машине, не справились с управлением и произошло дтп, после чего вас доставили к нам сейчас уже все нормально. Так как вы себя чувствуете мне?
107: Все тело болит. Ну, в общем, чувствую себя нормально. Скажите, вы помните, что произошло? Да, я ехала, и вы были чем-то расстроены. У меня был
108: Неприятный разговор. Потом сдавило в груди. Кажется, я потеряла сознание. Я вас очень прошу, лежите. Я говорю, лежите, вам сейчас нельзя волноваться, мне нужно с вами поговорить о том, что
109: Случилось Надя, что у нас все спокойно, новый кто-то поступил, да, позвонили из интенсивной терапии. Они к нам переведут женщину после дтп. Я её оформила во 2 палату, а потом принесу вам больничную карту. Да принеси мне её карту, я зайду её посмотреть.
110: Хорошо, Юля, я бы хотела с вами поговорить, о чем вы хотели поговорить. Ну, не здесь, в моём кабинете, ваша потеря сознания была вызвана резким падением давления. Да, у меня?
111: Раньше были проблемы с сердцем, вот опять, ну, тогда вы должны понимать, о чем идёт речь, и вы должны понимать, что этим нужно заниматься. Да, конечно, я понимаю. Хорошо.
112: Ну, скоро мы вас переведём в терапию. Спасибо, доктор. Да там ваш муж. Ему что-нибудь передать, доктор. Я не хочу его видеть. Скажите ему, пусть уходит. Хорошо, я понял. Только не волнуйтесь.
113: Так как вы будущая жена сергея, вы должны понимать, что у него больное сердце, и тем, что он сделал, он ещё больше усугубил своё состояние. Это все из за меня. Ну, вы для начала успокойтесь. Ну, нельзя.
114: Так сильно нервничать, иначе вы будете лежать вот рядом со своим внуком.
115: Бабуль, а где Юля? Да, ей кто-то позвонил, она быстро собралась и ушла. Сказала, что попозже зайдёт. Угу.
116: Ну ладно, внучок, я домой пойду, завтра приду. Угу. Что-нибудь вкусненького принести. Да нет, бабуль, спасибо. Давай до завтра только одежду принеси. Ладно, не забудешь. Угу. И все.
117: Все, пока.
118: Конечно, в своём репертуаре, предательница. Значит, и вы решили устроить проверку на подлинность чувств. Да что же вы такое творите то, Татьяна Николаевна? Что мне теперь делать? Идите к Сергею, он вас ждёт, и реши.
119: Наконец, все свои проблемы.
120: Семён Иванович, почему она трубку не берет? А она же ушла, ничего даже не сказала. Конечно, она услышала про таблетки, про то, что у меня с сердцем не все в порядке. Я ей теперь даже как генофонд не
121: Нужен, да, как их, женщин, понять? Вот сейчас такое время, вот в мою бытность девушки, они были как бы более скромные даже, ну, что-то ради шутки скажешь, иногда они сразу
122: Краснеют, стесняются. Раньше Семён Иванович. И время другое было. И девушки, и ценности другие времена всегда одинаковые. Вот воспитание это разные.
123: Вернётся твоя Юля. Не волнуйся, куда она денется. Извините, как дела? У моей жены есть изменения Лаврова, да?
124: Ну, ей лучше. Её уже перевели в терапию, а уже перевели. Да, спасибо, но только она сказала, что никого видеть не хочет, даже вас.
125: Даже меня да.
126: Алло, да. А, привет, Игорь. Да я в больнице, Оксана в аварию попала. Нет, ещё пока не видел. А ты близко? Ну, конечно, приезжай. Да, давай.
127: Надь, че случилось? Че насупленная такая? Слова не сказала. А считай, что это бойкот. Я с предателем не разговариваю. Э.
128: Здорово. Ну как ты как Оксана? Врачи говорят, что все будет хорошо, травмы незначительные, но ты не волнуйся. Главное, что все обошлось. Да я во всем виноват, понимаешь? Я, да, че то.
129: Такое говоришь? Ты то тут причём? Ты помнишь корпоратив, на котором мы десятилетие праздновали? Да, помню. А что? Да я просто места себе после этого не нахожу. Лариса из бухгалтерии. Знаешь её, конечно, лариску. Ну, конечно, знаю, кто же не знает это.
130: Ну, так вот, она мне сказала, что она беременная от меня и случилось это на корпоративе. Алло, я тебя ненавижу. Между нами все кончено. Поняла? Больше никогда не хочу тебя видеть. Слы.
131: Слышишь? Никогда. Алло.
132: Ну что, Оксана Фёдоровна, как вы себя чувствуете? Уже лучше. А долго мне здесь лежать? Ну, вы только пришли в себя и хотите уже домой убежать? Нет просто.
133: Извините, я немного отдохну.
134: Ну хорошо.
135: Ты где ходишь то? Я ведь с врачом уже договорилась. Надо прививки идти делать. Пошли. Давай. Чего ничего. Федьку моего сюда привезли. Он в хирургии лежит. Че мужа, что ли? Ну да и чего с ним? Ну че этот червеобразный отросток?
136: Отрезали все. Глеб, ты че?
137: Че, совсем отрезали? Ну, конечно, совсем. А как ещё то?
138: Leap ну и че, а как вы теперь с ним будете? Ты че подумала то? Ты че думаешь то червеобразный отросток или по другому слепой отросток так аппендицит по научному называется. А ты че подумала то, Дурындин?
139: Ну, я ж тебе говорю, червеобразный. Самое главное, что Лариса позвонила Оксане, а та в это время за рулём была. Лариска ей сказала, что она беременная от меня. У Оксаны сердце слабое. Ну и вот.
140: Ну, главное, что с Оксаной теперь все хорошо. Ты знаешь что ты поговори с ней, объясни все. Да я и сам уже думал поговорить, но не знаю, как что сказать. Спасибо, хоть ты приехал.
141: Зачем ты пришла? Уходи. Все кончено, Сергей. Я не понимаю, что происходит. Что случилось? Ты ушла, меня оставила здесь, ничего не сказав. Что случилось? Ещё спрашиваю так ты же был у врача.
142: А я просто, мне бабушка все рассказала, что тебе позвонили, а так что это все правда. Я не ошибся, ты не должен так говорить, это неправда. А почему ты трубку тогда не брала, когда я звонил? А? И куда ты вообще свалила?
143: Ивка, че это ты чернее тучи то? Че, че, петька звонил, только что спрашивал, приеду я на день рождения или не приеду? А как я приеду то? Ну как я приеду? Ой, а там сестра Пирогов понапекли, одед.
144: Деревни самогонки с Салом привёз. Ой, во устроили ребёнку день рождения, 1 в терапии другой в хирургии. Молодцы. Слушай, а что, если я петьке позвоню, и он за нами сюда на мотоцикле приедет? Ну?
145: Мы туда обратно смотаемся, там за столом посидим, культурненько так и обратно в больницу. Никто же ничего не узнает. Ты че, сдурела, что ли? Сейчас же грипп. И что? Так? Че, эпидемия? Нам же прививки только сделали. Клавка, да какая разница? Ты Вон, ну, свитер надень там какую-нибудь.
146: Курточку свою оденешь и быстренько. Петька, туда, обратно на мотоцикле. Ну че, прямо сейчас? Ну, конечно, не околеем. Ага, пойдём так, дай одеться то мне. Я была в кабинете татьяны николаевны, мы говорили про тебя, а тот звонок, тот звонок был от моей подруги. Она спрашивала, как?
147: Как ты? А уходила я в магазин, чтобы купить для тебя. Вот, посмотри, я хотела тебя порадовать, правда? Ну конечно. А я, дурак, подумал.
148: Ну, я действительно виновата. Я хотела тебя проверить. Ну, поверь мне, я не думала, что ты решишься на такой поступок. А ты. А я хотел тебя проверить и сам чуть не умер от этого. Понимаешь? Я хотел узнать, останешься ли ты со мной после всего или нет.
149: Когда ты ушла, я подумал, что все, ты меня бросила. Ещё этот долбанный звонок. Я сама буду говорить.
150: Татьяна Николаевна, здрасьте. Здрасьте. А если мы ненадолго на улицу выйдем, подышать воздухом можно нам сходить если только ненадолго, то можно, потому что вы обе после прививок? Конечно, Татьяна Николаевна, а у меня вот 1 вопрос. Если 5 минут буквально, вот что.
151: Ну, 5 минут, если мы на улице побудем. Ничего страшного, если 5 минут. Ничего страшного. Спасибо. Пошли уже, пошли уже, говорю тебе, женщина.
152: Ну как ты, любимый?
153: Я так волновался, места не находил. Мне уже лучше, я, я знаю, знаю. Ну просто все не так, как ты думаешь. А как, чего ещё от тебя ожидать?
154: Как ты мог со мной так поступить? Понимаю, что я виноват перед тобой.
155: Ты здесь из за меня, но.
156: Ну, выслушай меня, доктор сказал, что мне нельзя волноваться. Так что уходи. Я не хочу тебя ни видеть, ни слышать. Ну, дай мне хотя бы сказать тебе объяснить. Спасибо, мне Лариса уже все объяснила.
157: Просто должна меня выслушать. Я вообще не помню, что было на этом корпоративе. Да, конечно, не помнишь. Ты же напился. Ну, я ж тебя домой отвозил. Сначала че то там с лариской разговаривали, а потом уснул. Так что я тебя уверяю, ничего между вами.
158: Не было, как уснул.
159: Вот стерва. А я же ей поверил. Я же даже бросить Оксану хотел. Я же давно хочу ребёнка, а с Оксаной у нас не получается ничего. Ну ты. Ты близко к сердцу то не бери, это хорошо.
160: Что ты глупостей не наделал. Понимаешь, Лариса, когда мне сказала, что она беременная, у меня просто перевернулось все внутри, что она мне сказала, что давно меня любит, что хочет родить ребёнка. От меня только есть 1 условие, чтобы семья была полноценной. Да, лариска просто искала вариант, кого бы
161: Чтоб понятно поудобнее устроиться. Не знаю, как ты мог на все это купиться. Вот так вот все и было. Не изменял я тебе не будет никакого ребёнка. Ты не представляешь, как я себя чувствовала после звонка, и не хотелось жить все уже позади.
162: Забудь об этом. Слава Богу, что ты идёшь на поправку. Ну как вы. Вижу, что настроение у вас уже улучшилось. Это хорошо, а вы берегите свою жену. Ей сейчас в её положении особенно нужны.
163: Ваше внимание, забота витаминчиков побольше и, конечно же, полный покой. Я зайду к вам попозже, хорошо?
164: Я не понял, о чем это.
165: Я сама не знала, узнала, только здесь и до сих пор не могу поверить.
166: Я беременна.
167: У нас будет ребёнок.
168: Правда?
169: Устроили ребёнку день рождения, 1 в терапии другой в хирургии. Слушай, а что, если я петьке позвоню и он за нами сюда на мотоцикле приедет? Ну, мы туда обратно смотаемся, там за столом посидим культурненько.
170: И обратно в больницу. Никто ж ничего не узнает. Ты че делаешь? А? Стоп. Территорию больницы без разрешения врача покидать нельзя. Вы куда направляетесь? Так нам разре.
171: Так кто же это вам разрешил? Я только что разговаривала с татьяной николаевной, она вам разрешила, да, но на 5 минут выйти из больницы, а не на мотоцикле. Разъезжать по городу. Вы кто вообще? А это сын мой, петечка. Ну, Пётр.
172: Поездка отменяется. Ну разве вам не стыдно? Но мы лечим вашу маму. Сил не жалеем. Я то, что у меня день рождения сегодня 20 лет. Впервые в жизни за праздничным столом нет ни папы, ни мамы. Даже дядя Жора приехал с усть каменогорска. Вы понимаете, я это понимаю. Ну, вы хотите, чтобы ваша мама.
173: На следующий год пришла к вам на день рождения. Конечно, хочу. Только тогда пусть она долечится спокойно. Ну-ка быстро в палату что, сидим?
174: Ещё не хватало, чтобы вы с пневмонией слегли. Ну.
175: День рождения.
176: Родной мой, прости меня и ты меня прости. О, вижу. Помирились? Ну да.
177: У меня есть для тебя сюрприз. Ты узнаешь о нём чуть позже. Хорошо, а почему мне так не везёт? Я такая доверчивая. Вот нельзя быть такой.
178: Вот я и получила урок, я понадеялась, и мне подставили. И кто Серов человек, которому я доверяла. И ведь столько раз выручала его, помогала, а он предатель.
179: Ну хорошо, вечером все поцелуйчики давай, пока Надь. Я проходила мимо и слышала, как ты жалуешься на Серова. Так нельзя. Я знаю, куда ты ходила, но не Серов мне об этом сказал. Надо.
180: Доверять людям Надя и не обвинять никого просто так. А как узнали, помнишь, я говорил тебе про сюрприз? Помню. Закрой глаза.
181: Посмотри, открывай. А что там сперва отгадай, в какой руке Бац Бац.
182: Что это, любимый? Это ключик от моего сердца и от нашей с тобой общей квартиры. Я люблю тебя.
183: Сироп, я хотела с тобой поговорить. Я тоже хотел с тобой поговорить. Надюш. Че случилось? Че произошло то? Че ты мне бойкот объявила то просишь, чтобы я тебя прикрыл, то оскорбляешь ни за что, ни про что. Ну, ну.
184: Прости меня, пожалуйста. Ну че случилось? Рассказывай. Просто Иванова узнала, что я бегала в химчистку, так как, кроме тебя, никто ничего не знал. Я подумала, что это ты разболтал все. Да ты что, как я мог? Она то как узнала об этом?
185: Ну что, поздравляю вас с именинником. Я все понимаю. Я не зверь, что день рождения раз в году и гости. Татьяна Николаевна, ну, сыну 20 лет. Ну просто вот, вот не просто. Ну что же.
186: Вы ещё соседку по палате с собой потащили. А, ну ладно, я не ругаться сюда пришла, а соединить вас с семьёй. Ух ты, клавка ты это, петенька, у нас.
187: С днём рождения, я сама виновата. Я потеряла квиток от химчистки прям в больнице, в коридоре она нашла. А вот оно как. Слушай, а платье то как получила? Да, хорошо получила. У меня там знакомая работает, все тайное становится явным. Да? Ну прости меня, пожалуйста. Ладно, все.
188: Не думай об этом, Надя, ты все-таки хочешь, чтобы я все время за тобой бегала?