0: Пацаны, всем привет. Если честно, я уже *** от страха, потому что мы прямо сейчас будем играть в самую страшную игру в мире. Это игра гренни. Посмотрите просто на её лицо. Я сейчас обосрусь от страха. Ладно, мужики, я
1: Успокоился это легендарная 1 часть гренни, и прямо сейчас мы будем её проходить, надеюсь, я не обкакаюсь, нажимаем кнопку play так все, мужики, мы появляемся где-то, да или что это у нас, а это а это не я управ.
2: Это пока нам видеоролик показывают какой-то, как все началось, мы просто бродим по лесу. Ничего страшного. Да, мы в лесу, да, ночь, да, мы с фонариком оо, отлично. Какой-то есть дом это хорошо. Есть домик, значит есть где укрыться. Это отличненько. Музыка страшная.
3: Начинается. Мне, мне че то не там, кто-то был в лесу, там был кто-то в лесу, ты, ты видел там, кто-то был в лесу. Мне страшно, мне страшно, мне страшно. А все успокоились, все тихо. Успокойся. Это всего лишь игра. Я не боюсь. Почему я должен бояться какую-то игру? Нахрен я не
4: Я ничего не боюсь. Я успокоился, все нормально. Это только начало. Я уже чуть не *** от страха. День 1. Ребята, значит, ещё будет несколько дней, что ли?
5: Что у нас здесь есть так у нас здесь какая-то комната. Так, смотрим, что у нас здесь есть фонарик, фонарик. Отлично её взять. Фонарик, кровать, р. Под кровать залезть можно. Все отлично. Самое основное мы взяли это кровать. Под кроватью можно прятаться. Все, игра про
6: Мы будем здесь сидеть бесконечно нахрен, и мы никогда не попадёмся к этой бабке нахрен старой горени файв Дейс написано 5 дней. То есть нам даётся 5 дней на прохождение этой игры её открыть.
7: Здесь ничего нету а здесь что leave this house покинь этот дом о, что это у нас такое я что-то скинул мужики, она сейчас может прийти на звук да так да, она зашла она зашла мужики, мне страшно, она ходит, она здесь ходит.
8: Она здесь ходит, я её вижу. Вот она, мужики, вот она, она здесь ходит. Мне страшно, мне реально очень страшно. Мне реально очень.
9: I see you, тварюга, просто уходим просто и.
10: Вниз, на неё было внизу. Я вниз Иду на мужика. Так, мы в кухне, она там ходит где-то сверху. Отлично. Так что у нас здесь есть, я что-то уронил твою налево смотрим быстро, быстро смотрим, что здесь есть. Она идёт, да, она идёт сюда, она идёт, она идёт сюда, я убегаю.
11: Мы пока бегаем, должны смотреть, что здесь вообще есть. Здесь есть какая-то книга и все, смотри, она идёт, она такая медленная нахрен, но мне все равно страшно на тварь. Сожри, ***, лам.
12: Она ушла, я опять уронил что-то. Да, блин, за шо идёт, идёт, идёт, идёт жирная тварюга, жирная, немытая тварюга идёт. Так мы здесь все обыскиваем. Ничего нету, ничего. На тебе ещё 1 лампу, падаль, что здесь есть какой-то люк нахрен.
13: К нему вернёмся, где, начитай, дверь, спускаемся, она здесь не найдёт никогда в жизни, что это секретный ход, как нажать ctrl да, я нашёл секретный ход бабка меня здесь не найдёт никогда.
14: Жизни нахрен. Что это за секретный ход? Смотри, она сюда идёт. Да смотри, идёт на тебе бабка, ты сюда не пролезешь, малышка ты моя. Что такое i see you ***, бабка.
15: ***, она смеётся нахрен ещё с меня. Ты сейчас посмейся, а может быть, сюда вход есть какой-то. Давайте. Ладно, давайте сейчас попробуем зайти, что здесь вообще есть. Посмотрим. Блин, я что-то уронил. Да, значит, есть здесь вход, дверь. Блин, я опять уронил ремонт, контроль. Давайте найдём место. Мы где мы будем все складывать, да?
16: Давайте где-нибудь тут ремонт контроля нашёл, сюда, положил это самое такое лёгкое место. Я думаю да, будем здесь все складывать, когда музыка страшно начинается, значит она куда-то идёт. Коробки, коробки есть. О, ещё 1 секретный ход, что здесь есть special k специальный ключ.
17: Мы ключ какой-то нашли, имба, ключ какой-то есть так это мой 1 день в этом доме. Она, короче, что-то то там, короче она тупо Лысая, тупая тварюга, которая за мной бегает в мой 1 день мне страшно, я все перевёл, остальное дальше не интересно. Ключ мы нашли отлично. Слышишь? Смотри.
18: На, засунь дубинку, малыш. На, почитай. Это история про тебя, малыш. Так все побежали, побежали дальше, пока она стоит, мы её отвлекли. Надо бежать в другую сторону. Значит так, что у нас здесь есть что это. А а, открыли, я думал, закрыто, открыто. О дверь.
19: Ещё на улицу я сбежал. Да ну, нафиг это самый быстрый игра будет, если если сейчас сбежал нахрен. Да ты гонишь. Я сбежал, а я забор нахрен твою налево. Я же обрадовался, думал, что я сбежал, колокольчик на, позвоню. Давай сюда, малыш, малышечка.
20: Моя, открывай дверьку, она как только дверь открывает, сюда бегу, а потом в дверь нахрен. Ооо, я буду наблюдать. Тупо посмотрим.
21: Давай ломай. Опа, ай си ю, а я бегу вниз, убегаем от неё. Пускай она там бегает по улице, она нам, кстати, возможно, даже двери на улицу открыла. Вот эта комната будет. Короче, что это такое? Кутинг какой-то там.
22: Шли путинг, надо нам надо так, короче, вот эта комната, короче, это наша будет лаборатория нахрен мы здесь все складывать будем. Табличку тоже на всякий случай положим. Так что у нас спеш, окей, есть и ремонт, контроль. Надо посмотреть, для чего оно надо. Я пошумлю ещё раз. Да. А, хотя давайте не твою мать. Я только сказал, давайте не будем шум.
23: Меть. И оно само пошумело. Что-то нашёл. Мы что-то нашёл парт оф шутгарда исано часть дробовика. Подожди, здесь можно дробовик собрать? Так, подожди, мы кладём с дробаша, её можно будет завалить, и это будет имба. Что здесь ещё есть у car батарея. Батарейка для машины имба.
24: У нас здесь целый склад уже мы, мы реально игру сейчас пройдём. Это будет самое быстрое прохождение гренни. Так что у нас здесь есть е.
25: А я могу это голову отрезать? Что это там ещё какой-то ход залезем, залезем. Что там, я не знаю, блин, я даже в канализацию какую-то попал. Как тут не запутаться то? А, а где я? Нахрен вообще? А здесь закрыто, слышишь?
26: Шо это? Слышишь? О, она смеётся. Я боюсь, блин, я обратно Иду, я могу обратно уйти, как обратно. Я не могу обратно вылезти, да, твою налево. Ладно, погнали на мужика. Она не здесь, я надеюсь, она
27: И здесь, да, если она здесь, я просто потом не выживу, я в каком-то доме, что это у нас какая то какая-то бочка нахрен, мужики, я не могу, мне страшно так, я боюсь туда идти, она сейчас там вылезет нахрен твою мать, налево что-то упало, да?
28: Твою не то хаммер какой-то hammer надо. Ты что, с ума сошёл? На хаммере? Я уеду отсюда. Как мне здесь вообще выйти? Я думал, провалился в какую-то хрень. Здесь есть дырка какая-то. Через эту дырку. Можно как-то открыть дверь туда может выстрелить, а выстрелить надо. Поняли? Она здесь.
29: Она тут, она тут ещё какая-то комната нахрен. Как эту комнату открыть? Непонятно. Спускаемся, спускаемся. Мне страшно, но я Иду. Все, ***. Я вышел отсюда. Фух, я вышел отсюда, а что-то скрипит, так, слышишь все время, что здесь надо?
30: Roof, драйвер какой-то нам нужен блин, пацаны, столько всего нужно я я реально могу запутаться нахрен нужен сейф кей какой-то а у нас k есть у нас, по моему, special k. Да, давайте вниз спустимся, посмотрим, что здесь. О машина, а у меня есть от машины что-то помните?
31: Uh la я стукнул нечаянно, так что здесь надо need эгни парт. Короче, мы можем машину походу завести, да я могу в машину сесть, а что нам надо, дробовик оо, смотри, патроны есть для дробовик.
32: Она идёт, она идёт, она идёт, она идёт тихо, она идёт, она идёт, она идёт ко мне, она идёт ко мне. Давай, давай, малыш, давай ко мне. Цыпа, цыпа, цыпа, цыпа, цыпа, цыпа. Я убегаю, малышка, чуть.
33: Пожалуйста, все, я убегаю. Так, ладно, погнали, проверим верхние этажи. Она не успеет добежать. Она не успеет добежать. Я там ещё не был на верхних этажах. Что у нас здесь есть? Давайте посмотрим. Так, у нас здесь. О, каркей. Идём с вами дальше наверх, туда. Потом эту дверь посмотрим попозж.
34: Где она? Идёшь сюда? Давай, цыпа, цыпа, цыпа, иди сюда, малыш. Здесь. Что здесь? Что имба опять потайной ход, потайной ход, имба, потайной ход. Давай, иди сюда, бабка, я в потайном ходу. Нахрен её вот так вот ещё. На, попей, чтоб ты.
35: Ао идёт, идёт, идёт, идёт, идёт, идёт, идёт. А как вылезти? А что это? Я упал? А я упал вниз. Имба, у меня есть ключ для машины. Имба, мужики, проходим игру на изичах. Попробуем через машину уехать отсюда. Да, вейп он.
36: А знаете, что такое вейпе? Вейп? Это оружие? Так, подожди, а где здесь каркей? Должно быть? Подожди, а куда его? А для чего этот ключ был нужен? Я не понял. Так, ладно, давайте мы здесь положим этот ключ и возьмём вот этот ключ. А это что, газолин какой-то нам нужен ещё?
37: Это топливо. Короче, нам нужно топливо, потом нужно часть двигателя, нужна и батарея, топливо, двигатель и батарея. Все. И мы уезжаем отсюда. А что здесь вообще есть? Ну-ка.
38: Что это? Парилка какая-то will чанк какой-то, что за will чанк какое-то колесо нахрен. Так ждём, бабка должна сюда прийти, да она ж придёт сюда, пошумим, там тихо, она в парилку зайдёт, я попробую её закрыть, там смогу закрыть там или нет. Там есть кнопка. Видите, он off.
39: Может, она в парилку зайдёт? Подожди, попробуем закрыть там её. Ну-ка, сможем или нет? Как думаете, в парилка она, чтобы она тупо сгорела там.
40: Идёт.
41: На нахрен. Шо я нажал кнопку какую-то, шо там? Смотри, она горит, она сейчас умрёт нахрен. Смотри, ну-ка, что будет сейчас с ней? Её, я её поджарил или что?
42: Она, она сгорит там гренни издал гон. 2 минуты. На 2 минуты её не будет. Ребята, имба. 2 минуты её не будет. Надо. Надо вверху все посмотреть. Че, мастер кей? Короче, идём дальше. Ладно? Наверх идём. Нам нужен вейп. Йен кей. Это значит.
43: От оружия ключ, от оружия какого-то нам нужно оружие, срочно. Венч какой-то, эта хрень, эта хрень. Венч, запомнил я, где все имба? Это что?
44: Секретный секретный ход, а это что, что это такое? Мне страшно, я отсюда ухожу, это бабка какая-то смотри, блин, это вообще трындец какой-то страх, что это special k. Нужен need хаммер, блин.
45: А как я умер? Э, че за приколы? Алле. А поче? А как? А где предупреждение, что пол ломается трындец, блин, 2 день я тупо день ***, потому что пол сломался нахрен. Можете, это нечестно. Если согласны, напишите нечестно, она жива.
46: Или ещё мертвы, как думаете?
47: Она живая, она уже живая, трындец. Надо её, надо её опять туда заманить. Слышите? А мы можем опять её заманить, туда и сжечь. Попробуем. Давайте попробуем, попробуем опять её заманить и сжечь. Давай, давай, ай, си.
48: Спасибо. Давай, давай, малыш, на, тут тут падаем. Мы шумим. Ой, я не туда Иду, а я не туда Шёл. Давай, давай, давай ко мне, ко мне. Я шумлю, я очень много шу.
49: Шумлю ой ой, ой, ой, ой зынь, зынь зынь, зынь зынь, как же я шумлю, как же я шумлю зынь зынь зынь, зынь зынь так давайте открываем эту хрень, открываем.
50: А я могу нажать же, да? Так я здесь кинул ключ. Попробуем ещё раз поджарить её. Так тихо должна зайти. Сейчас спускается, спускается жирное, тупо волосатое говно, она на меня идёт, а я ключ выкинул нечаянно от
51: Нахрен. Слышь, верни ключ. Э, надо ключ поднять сначала, где ключ? Все, ключ поднял, ключ поднял. Фу, навонял. Короче, я понял, что мы сейчас делать будем. Сейчас бабку ждём. Пока она придёт, спрыгнем здесь, вниз.
52: Давай сюда, старина. Тут ключи раздают. Ключ от ламбы. На, держи. Опа, ***. Бежим, бежим, бежим. Ай си, бляха. ***. А че я так раньше не падал сильно?
53: Так, бежим. Да, такая картина падает. А о, что это арбуз? Ладно, что здесь у нас спайдер кей, блин, сколько этих ключей вы задолбали? Оо, слышишь? Смотри.
54: Spark plug какой-то блин, я не знаю, тупо столько всего нахрен, запомнить сложно, мы идём на улицу и пытаемся разрезать арбуз и кстати, пацаны, я сейчас разрежу арбуз, возможно там ключ какой-то выпадет, я точно помню, что вот так вот. Да, да, все пробуем.
55: Что это, мастер кей? Откуда мастер кей нахрен. А это что? Плейхаус кей, блин, столько ключей. Вы вообще с ума сошли? Давай ломай, ломай дверь. Ломай, старина, ломай дверь. Опа сломала. Вхожу игру аккуратн.
56: Наверное, ещё не готово, мастер какой-то k. Блин, ну я не знаю, давайте мы его здесь тоже оставим и возьмём кар батарею мы собираемся уехать на машине, ставим батарею для машины. Да, правильно. Где батарея? У нас, батарея сюда становится. Да, все, батарею мы поставили, нам нужен энигма.
57: Ипат, все. И, а вот этот ещё мы не взяли. Стой, где у нас вот эту штуку, колесо какое-то, я не знаю, куда его вставить. Кстати, по доке ещё, блин, надо, да, вы задолбали с этими ключами реально эту штуку мы сюда складываем. Это что у нас это will ча.
58: Шрам какой-то. У нас очень много всего на самом деле есть. О коробки коробки. Слышь, я не видел. О, имба, шо это? Шо это?
59: Ух, нифига. Что это такое? Мишка. Тедди какой-то мишка, прикольно. А это что? Винч хенкли? Оо, это для колодца. Не, ну-ка попробуем вставить на колодец колодец, колодец. Дай воды напиться.
60: Колодец. Колодец. Так это колодец, да или нет? ***, если это не да, имба пошла моча по трубам.
61: Она рядом, она рядом где-то ходит. Слышишь? Давай быстрее, быстрее, быстрее. Старуха рядом, она сумасшедшая, она отгрызёт мне пипиську нахрен. Шо это она поставила? Этот, ооо, имба, это для машин.
62: Как раз нам и надо enigma парк. Помните это для машины сюда? Она не тут все отлично. Капот поднимаем. Опа, вставили. Отлично. Нид э, wrench. А wrench мы брали. О ренч. У нас есть мужики, так?
63: Ооо, она тут, да, она тут. Давай, давай, давай. А я в ренч. Как раз ренч, да, в ренч, в ренч нам нужен ренч, а я его брал, а я нашёл в ренч. Мы за ренчем. Бабка пока, тьфу, в рот тебе дал. Блин, это не ренч, это will кран?
64: Какой-то а у нас в rancher нету да, обидно короче, у нас есть 2 ключа мастер кей и special k. Надо посмотреть, для чего эти ключи нужны блин, мужики, так реально запутаться можно нахрен нифига, слышишь, я попадусь на него да, блин, попадусь, трындец.
65: Так, давайте здесь все посмотрим. Мы здесь не все смотрели, да? А все так, что-то взял, что-то взял, что-то взял, что-то взял. Бежим нахрен. Бабка старая, лови, ***.
66: На тварь, на, мы тупо все скидываем тебе, чтоб ты *** от страха. Пошумим. Оо, шкаф, дверь какая-то есть, слышишь, там дверь была. Я не заметил даже, что это такое. Спарк, плуг, блин, куда-то, по моему, это надо было вставит.
67: Spark plug не помните куда блин, я не помню, идёт, идёт, идёт о, там ещё какая-то ой, это вейп, он k походу будет не мужики, сейчас я походу понял, здесь можно будет оружие взять, да. Так вот эта дверь, что надо, что здесь надо ремонт контрол.
68: А у нас он есть все на месте. Ребят, не волнуйтесь. Ремонт, контроль на месте. Сейчас мы его возьмём. Ремонт, контроль есть. Все отлично. Бабка. Главное, пожалуйста, не приди сейчас, пожалуйста. Я тебя прошу. Это прикол нахрен. Или что? Че? Он не работает, а?
69: Я че то че то взял, так мы взяли, что пеппер спрей, а это я её могу персом захреначить, да?
70: О, реально работает? О, нифига. Так, это имба. Её так можно постоянно. Вообще класс спрей то имба. Интересно, он бесконечный или нет? А это что? А можно здесь? Ой, тихо. А это что?
71: О нифига. На, тварь жирная. Что ты слышишь? Она, она, она теряется, когда спреем в неё жика, блин, здесь ещё этот wrench. А вот в ренч нам нужен. Мужики, помните? Ладно, я в эйпен кейс, знаете, куда скину?
72: Скину туда Вайпан кей, короче, и в ренч возьму в ренч для машинки. У нас уже есть. Так, в ренч. Это, по моему, куда там надо было? Во, здесь, да, в ренч. Оо, смотри.
73: Все вроде, да, все в раньшем, все сделали. Спарк, плаг, а у нас спарк, плаг тоже есть. Кстати, получается, нам осталось только топливо, да, бабка, ты идёшь или нет? Алло, я на чтоб померла сама по себе. О, идёт, наконец то.
74: Давай, я уже её, я её уже реально не боюсь даже. Давай, старина Лысая, в рот тебе дал. Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай. Опа, не, я её тупо как лоха развожу. Спарк, плак нам надо, да, так, spark, plug.
75: Твою налево, падаль, а?
76: Spa плак, где он все имба gathering только остаётся, получается все так теперь нам надо вейпом кей, вейпом кей вот здесь лежит, и пойду в другую дырочку, вот в эту дырочку да вроде.
77: Не в ту, не в ту, да не в ту дырку. Сорри, перепутал. Так вот это. Да, да, арбалет. Я её могу убить. Или что теперь с арбалетом? Ждём её. Вот это имба. Вот арбалет. О, смотри, смотри, смотри на, я её убил. А, все.
78: Убил, убил. Реально. На 2 минуты. Слышь, подвинься, туша, мне пройти надо. Подвинься, ***, жили, арбалет на, ***, в рот твой, ***. Я сейчас больше скажу, что я сделаю. Смотри.
79: Оп, оп, оп, оп, оп, оп, оп, вот так вот мы с бабочкой поступили, шо бабка оо, может сбить. Не, не попал, блин, не попал. Надо вот эту штуку сбить походу, да, там что-то есть, где это я сейчас собью.
80: Слышишь, я все картины поскидываю, нахрен ей сбиваем. Сбил. Имбо тихо. Что это?
81: Скрай, древер какой-то, где-то нужна была отвёртка. Это точно. Сейчас мы эту отвёртку где-то. О, вот здесь вот все, я вспомнил, где она нужна была. Все. Ну, точнее, увидел, вспомнил, говорю, так, отвёрточка открутил, раз открутил 2, что это сейфе.
82: Сюда. А safe key, я тоже помню, где-то рядом было, по моему, вот здесь вот, да, сейф, кей, да, ну-ка, да ты шо? Плоскогубцы, плоскогубцы, по моему, тоже где-то нужны были здесь, да? Опа, плоскогубцам обрезали раз, и здесь, по моему, тоже плоскогубцы нужн.
83: Да 2. Блин, мы уже почти всю игру прошли. Реально. Сейчас, подожди, сейчас бабка реснется, надо её опять загасить. Сейчас мы бабку загасим, бабка сюда быстро опа идёт, идёт. А ну-ка на том же самом месте.
84: Ничему тебя жизнь не учит, малышка, спасибо на 3 минутки, а здесь, что у нас пригодится? Вот она, ребяточки спешл кей наконец то я понял, что нам надо сделать все, нам нужен special k. A special k. У нас есть о имба ребят имба.
85: Все вставляем сюда проворачиваем. Давай, давай. Опа, потайной ход, на крышу, на крышу. Потайной ход. Да шо это?
86: Там паук реально, слышишь? Подожди, ну там не просто так стоит такая комната. 100%, я помню, я помню, где-то я смотрел обзор гренни, там вот этот паук как раз-таки нападал на людей. Блин, слушай, по моему его надо загасить. Давайте попробуем его загасить. У нас была комната, пацаны, помните, сейчас покажу.
87: Вот комната, нам надо сюда попасть. Смотрите, смотри, попробуем. Да, попал с 1 раза. Нифига себе попал с 1 раза имба кусок мяса, как нам и надо, мужики. И что это? Fritz трап какой-то, кусок мяса. Знаете куда?
88: Положим, давайте сюда, короче, положим кусок мяса, череп нахрен. Фризи, трап какой-то. Я не знаю, что это, а, твою мать. Я понял, что это
89: Отпусти, пожалуйста, я больше не буду, твою мать. Ухле. Все, я больше это не буду брать. Берём мясо и ложим в тарелочку. Я видел, там тарелка была 100%. Туда надо мясо положить. 100%, 1000000. Ну-ка, смотрим.
90: Реально паук выбежал нахрен трындец паучара, просто нахрен страшная хрень. Фу, трындец. А сюда надо было выстрелить. Кстати, что-то, что что за хрень нахрен он же хавал.
91: Он там же мясо было трындец, я его убью сейчас нахрен. Ну, привет, оп, по попке забираем, кладём обратно. У нас 2 минуты старт пошёл. А слышь, я возьму с собой патроны эти для паука этого обрыганском адо в кнопку to попасть. Поняли? В кнопку попасть над.
92: Ну, бабка, подвинься. Ты, твою мать, жирная тварь. По 3 секунды из за неё потерял. Блин, мясо он схавал так быстро. Трындец.
93: На Дно изи, что у нас здесь есть bird, что-то то там заберём, этот бёрд сит. Я не знаю, зачем это надо. Больше здесь ничего нету. Мужики все. Ну, бёрд сит это, короче, это переводится как корм для этого, для птиц.
94: А какой птицы? А вот прикол. А ***? А *** нам версит, если мы можем вот так вот? Не, мы её не убьём. Так, a day.
95: А, тварь, тварь, она не убивается. Так, ладно, вот сюда надо берси, да. А что здесь, интересно? Надо непонятно. Мэйби, ай кэн пут, самсинг хир. Я, может быть, я могу туда что-то положить? Написано, ***, тупо трындец, она страшная ужасть. Ладно, все, погнали. Цыпа цыпа цыпа.
96: Смотри, опа, полетела, забрали. Оо, это по, окей, имба, то, что нам надо 100%, он открывает гараж. Вот эту штуку. Оп, открываем. Ну.
97: Подло кей. А это что, nick? Че оно не хочет открываться? Э, че за приколы Оле оно не открывается. Need, a подло кей, а это подло кей. Че за приколы? Давай, открывайся.
98: А это rusty под докей какой-то ржавый, по моему. Не, блин, это не тот, под докей, который надо что-то ещё с ним надо сделать, чтобы он стал нормальным. Вы че там с ума сошли? Алло, бляха?
99: Я что-то нажал, она упала. Я так, я, я по приколу книгу сюда поставил. Я думал возьму-ка я книгу поставлю, пацаны, что это?
100: Что это?
101: Господи, она ползёт. Что происходит? Я её убить не могу. Она просто ползёт. Ну-ка, она на неё нападёт или нет, интересно?
102: Она не нападает на неё на сдохни, а куда она ползёт? Она умерла и дала мне spider. Кей, мужики, смотрите, спайдер кей на 1 этаже у нас было трындец, я чуть не ***, мужики, это трындец какой-то. Все.
103: Ну-ка, опа.
104: Ой, ой, ой, тут туда страшно идти без арбалета, блин, там какой-то подвал. Мужики, давайте спустимся, посмотрим, что там, конечно, но, надеюсь, там все нормально. Ухли. Я упал куда-то, что это, где я, я куда?
105: Упал какие-то пауки, слышишь? Ой, отдай, верните. Вон она, штука эта.
106: Часть робо, часть шутгарт. А это здесь, подожди, это, это, типа, отсюда выйти можно? Да, часть шутгарда надо положить. Да, вроде. А реально так, я сейчас шутгарт беру, сейча.
107: Дробаш соберу, мужики. Ну-ка, ну-ка, ну-ка, ну-ка, блин, нет, это не вся часть. Главное, чтоб там бабки не было сейчас, пожалуйста, твою мать, она уже здесь, она уже здесь, блин, а, ну я её все равно обхитрю, я её все равно обхитрю. Нормально. Изи, изи, изи.
108: Да твою, ***, немытую Дно. А где эта штука? Патрон захавала, тварь? Ещё 1 Патрончик взяли. Че, если вдруг я патрон просру? 1 1 у меня ещё есть. Нормально. Бежим, бежим, бежим.
109: Прыжок. Опа Ляпс. Я ноги сломал, себе, ножку подвернул немножко. О, нифига. А куда это? А наклониться? Наклоняемся, спрыгиваем, все бежим опять налево. Выход нам, нам это сюда не надо, мы идём направо.
110: Здесь другой какой-то выход. Да, твою мать. Я выстрелил опять нечаянно, твою мать. Я чуть, я опять нечаянно выстрелил. Блин, мне страшно, мне страшно.
111: А если там реально паук, там может быть реально паук?
112: Что это за говно, здесь нужна отвёртка а это что chain куттер, а это новый выход, я не могу, это трындец, а я не могу её да загасить, а музыка тише.
113: Трындец.
114: Ну, я не могу to trash.
115: Я убиваю отсюда.
116: Как уйти отсюда, а, ***.
117: ***, мне страшно.
118: Это тупо trash она в 10 раз страшнее, чем бабка нахрен где отвёртка моя отвёртка где-то валялась. Я забыл, где это жесть отвёртка, это, это реально страшная хрень, она раз в 100 страшнее, чем бабка на
119: Музыка страшная, жёсткая. Мужики, я не могу, мне страшно. Реально. Давай сюда тварь, пожалуйста, пожалуйста.
120: Так, я, я прошёл, да, я прошёл, да, я прошёл. Имбай, фух, я прошёл, я прошёл, я прошёл, что здесь, что здесь у нас ког Вилл какой-то, нам надо куда-то коквилл это.
121: Просто трындец. Это трындец, пацаны, это реально страшно.
122: Это, это реально страшно. Ждём, ждём. Она сейчас. Смотрите здесь.
123: Все, я убегаю, я убегаю.
124: Я убегаю.
125: А что здесь?
126: Ещё есть какие-то входы, мужики? Здесь пусто, она сюда не может пролезть. Надеюсь, нашёл хаммер.
127: А что мне делать?
128: Фух, она ушла, она ушла. Молоток это ключ к победе. Реально там, там нам, грубо говоря, как раз молотка и не хватало так, пацаны, давайте для начала сломаем. Здесь, здесь замочек сломаем. Все отлично. Здесь сломали замок. Комната была так все ломаем, ломаем, ломаем, ломаем.
129: Ломаем все нахрен, ломаем, ломаем. Так все сломали, что здесь у нас здесь вуден стик какой-то вверху у нас не хватало дощечки, мы сейчас эту дощечку здесь положим. Вот это сюда, вот это сюда. Опа.
130: Ой ля ля, наконец то, наконец то. А что здесь у нас? Ну-ка, твою мать, что это твою мать.
131: И что? И что делать? Нити хаммер, твою мать. А что мне делать? Меня тупо, меня тупо закрыли, газолин кен. Все мы нашли. Мы нашли то, что нам надо, мужики. Все, я туда выкину на всякий случай, чтоб потом, если что. А что мне делать, мужики?
132: А а, во, изи, изи, изи, изи, изи, изи все.
133: Тихо. Заберём сначала газолин, а тут ещё дверь есть 1. Блин, нам надо кутинг и hammer. Идём заливать газолин. Так, а где хазаин? Слышишь? А где хазарин? А вот все, давай, заливай.
134: Заливаем быстрее. Бабка сейчас реснется. Давай, давай, давай, давай. Быстрей, быстрей, быстрей, быстрей, быстрей, не тупи.
135: Все отлично залили кутинг. Есть отлично. То, что надо. Блин, пацаны, имба сейчас походу свалим, наконец-таки свалим. Блин, пацаны, я не могу, я уже хочу свалить быстрее с этого дома страшного кутики. Ну-ка, обрезаем, что мы берём, кокуи, а для чего нам этот когилл, мужики? Я не понимаю ниты.
136: А вот в эту дверь вход, вот надо сломать, все можно, в принципе, в этом доме и жить. Ты чисто взял арбалет и тупо бабку эту нахрен прессуешь все время и забираешь дом себе. Так все сломали. Молоток то, 1, 2, 3, все.
137: Ломали все, пожалуйста. Надеюсь, что здесь что-то есть от дробовика есть imba все, дробаша эту штуку берём. Так, давайте, опа, берём Дробаш. 1, 1 патрон у нас на дробашей. Это плохо. Вот главное с дробаша этого паука убить. Может тогда получит.
138: За все так, блин, я не хотел сюда идти.
139: Это трындец просто.
140: ***, трындец просто я, я этого паука ненавижу, нахрен он тут, он тут, он тут, видите, он тут тупо trash он стоит тупо, он не даёт мне выйти, посмотри.
141: Он же тут стоит, я нечаянно уронил, я че то сделал. А это что we will crank. Нам нам нужен, чтобы что-то здесь сделать. Опа Вилл кран. А это не то, это не will кран это коквилл какой-то. Да так все, я понял что нам делать надо will crank. Нас было сверху. Так все.
142: Обратно идём, коквилл какой-то. Я это кину. Коквилл я кину здесь где-нибудь.
143: Will crank мне мне надо will crank где-то там лежал помните пацаны, так will crank где-то тут был сверху блин у меня тупо все в крови мужики чтобы вы понимали я в шоке я тупо сейчас скоро умру Вилл Кранк да это кавилл тоже а где will krank?
144: О, у нас есть will crank. Фух. Наконец то все мы сможем, мы сможем, мы сможем это сделать. Пожалуйста, давай, давай, тварь, сюда, иди быстрее, быстрее, нахрен на падаль, на тебе, в рот. Все сюда. Иди, сюда, сюда, сюда. Отлично. Так здесь мы скидываем это все.
145: Все здесь мы скидываем это все will crank берём блин, надеюсь что сейчас это поможет пожалуйста я не могу я уже хочу свалить с этого грёбанного дома. Так will crank вот сюда вроде ставить надо да, по быстрому. Опа.
146: Вставляем все, имба, что-то я сделал, я что-то сделал. Пожалуйста, что я сделал. Я не знаю, что я сделал, но я что-то сделал.
147: Прошёл, да, под докей взял. Так, сюда. Может здесь что-то надо? Пожалуйста. Я надеюсь, что здесь что-то надо, здесь ничего не надо. Здесь что-то было тоже, да, мы здесь, мы здесь все забрали уже, а туда просто выход, он обратно.
148: Идёт, да?
149: Пацаны, я не могу, это трындец. Сдрисьни, ***. Ой, это трындец просто. Это просто трындец. Фух, поехали дальше.
150: Это жескач. Посмотрите, она, она просто тупо ходит тихо. Я не могу, мне реально стрём так, все, я сюда прошёл. Да, что здесь у нас было шутгарт, кстати, лежит наш, наш Дробаш, там лежит ребят, наш Дробаш там лежит. А, стоп, это выход, это выход. Да, я на выход пришёл.
151: Да блин, да ты задолбал нахрен бежать, свали отсюда.
152: А как он задолбал меня нахрен.
153: Да я не могу меня, он просто тупо стоит здесь.
154: Это нормально вообще не все, наконец то свалила, тварь. Все, все, имба сюда вроде, да, забегать надо, пожалуйста, дадесь сюда. Я сюда зашёл. Куда я зашёл вообще, блин, я опять куда-то не туда пошёл. Да я вообще не понимаю, где я.
155: Playhouse key нашёл какой-то имба.
156: Нет, это трындеец, это просто не, это нереально, это просто нереально. Просто я из за этой музыки. Музыка убога, я ничего не слышу. Трындец. 5 день, последний день пишет. ***. Просто у меня реально жопа горит.
157: Там все, там остался взять этот, как его, k, мастер или как там, короче, короче, какой-то k там надо взять и все, блин, пацаны, если меня сейчас сразу гренни убивают, я это поливаю, все, она там все отлично. Фух, отлично. Сейчас можно будет её завалить. 1, 2 взяли.
158: Взяли, приподняли, подняли. Иди сюда, старая. Иди сюда. Быстро. Давай, давай, давай, давай, давай, давай. На тебя забрал. Последняя попытка. Мужики, я не знаю, получится, не получится. Последняя попытка уйти с этого грёбанного дома нахрен получится, не получится. Я надеюсь, получитс.
159: Я просто, ну, типа, если я умираю сейчас все это гг, где он, ключик где-то тут был, да?
160: У меня под окей есть samba, попробуем.
161: Я не могу, это трындец вообще. Реально это, это страшно.
162: Так, я сюда зашёл под окей, засунул оо Крейн каттер надо и king of level ринг оф левел какой-то. Да, я нашёл его.
163: Значит, отлично. Давай, ренни, сюда иди. Малыш идёт, идёт сюда. Иди сюда. Быстро идёт сюда, идёт сюда, идёт сюда, заметит меня или нет. Вы думаете?
164: О, не заметила меня имба.
165: Все, парься тут, родная, парься тут, родная. А я пошёл на улицу. Фух, наконец то, пожалуйста. Ну лишь бы я очень надеюсь, что я пройду эту игру. Я очень реально хочу её пройти. Серьёзно. Пожалуйста. Надеюсь, это конец. Пожалуйста. Надеюсь, это конец. Пожалуйста, я так хочу её пройти. Вы не представляете, я уже соль.
166: Усилий приложил.
167: Так, так, отлично. Открываем. Открываем. Пожалуйста. Что здесь?
168: Что-то отсюда пропало о нам, нам как раз эти штуки. У нас как раз эти штуки есть 2 штуки. У нас есть имба, пожалуйста. 2 штуки у нас как раз есть. 1 здесь валяется. Вот она, вот она 1 здесь, 2 у нас в гараже имба. Все пацаны, бежим, бежим, бежим, пожа.
169: Пожалуйста, пожалуйста, лишь бы получилось, я не могу, я серьёзно говорю, у меня уже просто так 1 есть все, и 2 у нас в этом, в гараже. 2 у нас в гараже мужики на мужика, просто мы пройдём эту игру, это наша Надежда, это вся наша Надежда, просто, чтоб там был сейчас под до k.
170: Смотрим, да, потоке все, имба, мы уваливаем отсюда. Так я могу вот так вот нажать, да, и выйти. А мастер кей нам нужен, блин, кстати, а мы можем и через машину уйти. У нас для
171: Машины все есть. Кстати, смотрите, опа, видите, мы под doc кеем открыли машину, мы можем и так, и через дверь пойти. Давайте попробуем через машину и каркей. Ну, у нас каркей есть, у нас каркей есть. Все, поехали.
172: Заводим пресс, пожалуйста, получится или нет.
173: Э, а где бабка?
174: Бабка, где быстрее заводим.
175: Давай, давай, бабка, не тут ещё она, она тут.
176: Давай валим, валим, валим, валим, валим. Да, да, наконец то, мужики, я честно, я думал все, я думал не сможем. Мы прошли эту игру за это лайк и подписка сходу.
177: Если вы хотите гренни 2, чтобы я прошёл хэштег.