ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:01:01
Воспитание детей и культурное влияние:
  • 1. Открыли англоязычный YouTube-канал Армена Захаряна, предназначенный для армянской аудитории, не знающей русский язык
  • 2. Участники обсуждения отметили важность общения родителей с детьми, чтения книг детям, посещения музеев и других культурных мероприятий
  • 3. Обсудили личный опыт Армена Захаряна в воспитании дочери, включая чтение книг и посещение различных культурных мест вместе с ребенком
00:05:30
Незавершённые работы Микеланджело и акт творения:
  • Ребенок владелица (Влада Нарекачи) посещала музеи и выставки скульптур Микеланджело в Италии, включая замок Сфорцеско в Милане
  • Незавершённые произведения искусства Микеланджело вызывают особое восхищение и ощущение сопричастности к процессу творчества
  • Автор делится культурным опытом с ребенком через посещение музеев и выставок, стремясь поделиться своими интересами и любовью к искусству
00:10:27
Культурные различия кладбищ Европы и Армении:
  • Во время поездки участники посетили культовое кладбище Перлес, отметив большое количество захороненных армян
  • Участники обсудили особенности армянского кладбища в Ереване (название по-армянски — ангис), отличающегося спокойной атмосферой и возможностью прогулок
  • Обсуждалась тема восприятия кладбищ в Европе и Армении, отмечалось различие подходов европейцев и армян к восприятию смерти и памяти предков
00:15:37
Происхождение армянского языка и культурных традиций:
  • Автор владеет несколькими языками (русский, армянский, английский, польский, испанский, сербский, французский, итальянский), активно изучает новые языки и делится опытом изучения литературы на различных языках
  • Автор планирует вести образовательный YouTube-канал на английском языке, посвящённый литературе, и уже приступил к реализации проекта совместно с коллегами
  • Автор отмечает разницу в восприятии эмоций и голоса при общении на разных языках, предпочитая использовать английский язык для выражения негативных эмоций и жалоб, чтобы не травмировать своего ребенка
00:31:57
Значение литературы и сохранение культурного наследия:
  • Обсуждалась тема утраты огромного количества культурного наследия человечества вследствие варварства, уничтожения библиотек (например, Александрийской), пренебрежительного отношения к древним текстам и артефактам
  • Упоминалось, что многие древние рукописи и памятники искусства были спасены благодаря деятельности отдельных энтузиастов и коллекционеров, а также вывозу культурных ценностей в европейские страны, что позволило сохранить значительную часть культурного наследия
  • Отмечалось, что современные политические деятели редко проявляют интерес к лекциям и мероприятиям, связанным с литературой и культурой прошлого, предпочитая посещать спортивные события и официальные церемонии
00:54:54
Связь литературы и религии:
  • 1. Участники обсуждения считают необходимым создание телевизионной программы, посвященной армянскому возрождению и феномену средневековой архитектуры и искусства
  • 2. Предлагается рассмотреть возможность выпуска отдельной программы, сосредоточенной исключительно на фигуре Нарекаци или расширить тему до общего феномена восточного возрождения
  • 3. Упоминается книга Алексея Лосева «Эстетика Возрождения», где рассматривается тема восточного возрождения, включая армянское возрождение
00:59:13
Магический реализм и армянская литература:
  • Участники обсуждения делятся впечатлениями от прочитанных книг и авторов (например, «Зов пахарей», армянский магический реализм)
  • Упоминаются личные истории знакомства участников с книгами («украл книгу у родственника»)
  • Обсуждаются любимые места и культурные объекты Армении (музей Параджанова)
01:03:49
Рекомендации книг для начинающих читателей:
  • Участники обсуждения предложили список книг на разных языках (русский, армянский, английский, французский, итальянский, испанский, немецкий), рекомендуемых для знакомства читателей с литературой на каждом из указанных языков
  • Для начала изучения литературы участники рекомендовали произведения русской классики («Град обреченный», «Обитаемый остров», «Жизнь Бенвенуто Челлини»), французской («Франсуа Рабле», «Чума Камю») и немецкой («Воспоминания о работе на железной дороге Франца Кафки»)
  • Участники также обсудили создание русскоязычного канала «Read Лес» и англоязычного подкаста «Читайте меньше», ориентированных на изучение иностранных языков через прослушивание аудиоконтента с субтитрами
0: Ну, дольше полутора часов с ребёнком по кладбищу не погуляешь. Единственный стоящий вопрос это экзистенциальный вопрос, для чего мы живём? Кто и что в нас заложило вот это вот, вот эти извечные вопросы, которые мы задаём. Ну, я вам отвечу. Цитата из
1: Блуждает человек, пока в нём есть стремление. Но неужели Тамерлан не искал себя, и она никогда не хотела говорить по-армянски на публике, потому что это была Москва девяностых, и ей казалось, что это просто небезопасно. Видишь вот эти незавершённые работы?
2: Не только в скульптуре, в литературе тоже ты как будто оказываешься в акте творения, отчасти на другом языке мы являемся другими людьми. Ну не зря же говорят, сколько Языков мы знаем, столько, столько раз мы человеки, для того, чтобы уничтожить.
3: Целую александрийскую библиотеку. Слушайте, мне кажется, там, ну, максимум полчаса мракобесие и гуманизм всегда соревнуются, всегда борются. Возможно просто не обманывать себя тем, что, ну, нам нужно только вот этого пфеффер Корна побороть. И тогда мы
4: Живём. Нет, делай добро, делись культурой с младенцем и бросай это куда, я не знаю, в молоко. То есть я украл эту книжку, дорогие друзья, долгожданный разговор с арменом захаряном. Мы с ним пере.
5: Списывались ещё в 2023 году, очень хотели с ним сделать интервью, когда он был в ереване, тогда не срослось, но а сейчас есть замечательный повод поговорить с ним о литературе, о воспитании детей, о том,
6: Что новый англоязычный YouTube канал открылся. Вот дорогие наши братья и сестры армяне, которые не понимают, например, по-русски можете смотреть армена захаряна на английском языке, переведите им люди, которые вот владеют русским.
7: Армянским, что про литературу есть замечательный англоязычный канал, который ведёт замечательный Армен Захарян. Короче, Армен Захарян, сегодня герой программы Глумов.
8: Армен во первых, огромное спасибо, для меня большая честь общаться с вами, потому что я за вами постоянно слежу не только в YouTube. В социальных сетях мои домочадцы вас смотрят, сестра моей жены вас обожает. И вообще, вы очень крутой чел. Спасибо, что
9: Нашли время. Спасибо большое, что позвали. Армен. Хочу начать наш разговор с вашего удивительного отношения к своей любимой дочери. Пока единственной. Вы прям такой идеальный папа. И что меня больше всего радует Яна.
10: Протяжении вот какого-то количества времени за вами слежу и вижу, что вы ей читаете нарекаци в поезде вижу, что вы с ней посещаете музеи. Вижу, что вы с ней пошли на перлас, то есть вы делаете все
11: Все то, что должен делать обычный, нормальный человек со своим ребёнком. Но, к сожалению, в мире этого очень мало. Скажите, как с вами возились в детстве? Кто вам читал нации в детстве, в какие музеи ходили вы и
12: Когда вы были на кладбище 1 раз в жизни, последний вопрос, пожалуй, самый сложный, у меня вообще довольно нелегко с юношескими детскими воспоминаниями, если мой любимый Марсель пруст помнил все досконально, каждую травинку в своём.
13: Родном камбре в этом городке Илье своего детства, то мне кажется, что 1 раз на кладбище это могло бы быть где-то, возможно, где-то в переделкино, поскольку там жили отдалённые родственники.
14: В гостях, у которых мы иногда бывали. И, кажется, там я впервые побывал на кладбище, и, по моему, меня впечатляли, впечатляли больше всего вот эти каменные плиты, такая структура, что ли, кладбища, сам его монументализм это было
15: 1 таким впечатлением. Слушайте мне, я полагаю, что со мной довольно много возились. Присутствие папы в моей жизни было в изобилии. И, ну, мамы, мамы, конечно, ещё больше, потому что
16: Я всегда говорю, что сколько бы я не делал, я смотрю на некоторых очень включённых отцов, и когда мы тоже с ними обсуждаем наше включённое отцовство, мы все сходимся в том, что папы, которые делают наравне с мамой.
17: Или есть такие, которые делают больше. Это какие-то совершенные исключения, это единицы, потому что, как правило, все равно основная нагрузка, сколько бы ты не делал, она ложится на маму, но я думаю, что вот такая
18: Любовь к ко мне, как к ребёнку в детстве, которая проявлялась и мамой, и папой, и в равной степени, возможно, на меня повлияла в том отношении, что я стараюсь уделять владе много своего.
19: По времени. Ну, в общем то, вы сказали это что-то, что хотелось бы, чтобы было нормой, чтобы так люди проводили время со своими детьми. Вместе с тем, мне кажется, что это очень сложно. Я не знаю, насколько, до какой степени я выгляжу как идеальный
20: Отец, в любом случае, за этой идеальной берём это слово в кавычкой оболочкой. Содержание, состоящее из того, в чем смогут меня поддержать. Я думаю, все родители растить детей это очень, очень непростой труд. Хорошо?
21: Влада нарёк, Влада микеланджело, Влада пруст. Как вы думаете, что это ей создаст и будет ли она об этом помнить? Зачем вы это все делаете? Это как-то целенаправленная история.
22: Ну или все-таки, ну, вы такой вот прям, вау, и, я не знаю, там рафинированный интеллигент, поэтому для влады нарекаци, на грапа, для тех, кто не понимает грапа, подстрочник на русском языке микеланджело обязательно.
23: Ребёнку, которому там 2 годика и сходить на кладбище с ребёнком тоже прям кто-нибудь скажет, нет, чтобы в диснейленд в Париже ребёнка свозить, а он туда, на перлас, к прусту, я не знаю, оскару уайлду и к джиму моррисону поехал, да.
24: Все, все верно. И ещё бальзака, бальзак, да, бальзак. Да, слушайте, ну смотрите, вообще, когда она была у микеланджело, ей только только исполнился годик, и ей очень понравилось ползать вокруг его скульптуры. Это в Милане есть музей 1 экспоната, он
25: По моему, в кастелло сфорческо, то есть в замке сфорца. И там 1 не незавершённая скульптура микеланджело совершенно потрясающий экспонат, и владе очень понравилось там ползать. Она сделала несколько Кругов вокруг этой скульптуры. Я
26: Иногда поражаюсь, глядя на то, как она впечатляется, например, яркими итальянскими красками, когда мы оказываемся в Милане или в Риме, как она впечатляется морем и морским воздухом, и меня поражает, что она может в действительности ничего этого.
27: Вспомнить потом, потому что у меня, например, нет воспоминаний ни про годик, ни про 2, ни про 3. Она ещё слишком Юнна, ей только полтора. Оставит ли это какой-то отпечаток, я не знаю, я это делаю не для того, чтобы каким-то образом её сформировать, а потому
28: Потому что я её очень люблю, а нам всегда хочется делиться с людьми, которых мы Любим, тем, что нам интересно, и тем, что мы Любим меня тянет к микеланджело. Мне потрясающе. Меня восхищает звучание.
29: В оригинале мне хочется делиться с ней вот этим вот этой культурой, и поэтому я с ней делюсь делай, делай добро, делись культурой с младенцем и бросай это куда, я не знаю.
30: В молоко, потому что я не уверен, что из этого что-то получится, но мы классно проводим время, как минимум.
31: Вы, кстати, 2 человек в моей жизни, который обращает моё внимание на незавершённые скульптуры микеланджело, у меня брат скульптор, и вот когда мы прилетали к нему,
32: Флоренцию, я помню, он водил меня e показывал не то, что обычно показывают, а он говорил вот, посмотри, посмотри, вот это вот незавершённая работа микеланджело, это даже круче, чем Давид, я так, сначала со скептицизмом.
33: К этому относился. А потом я понимал, что, да, действительно, когда ты видишь, что что-то рождается из камня, вот практически на твоих глазах кажется, что мастер только только отошёл. Это действительно какое-то другое чувство. Ты как будто попадаешь вот, собственно, в момент
34: Творение в ты находишься в акте творения. Вот я хотел как раз сказать, что для вас незавершённость во всей этой истории, это вот как раз сопричастность к творению. Получается, сопричастность к творению. По моему, Дмитрий Львович Быков сказал, я не знаю, 1 ли он
35: Кто так сформулировал? Но я от него, кажется, слышал эту фразу. Он говорил о романе чарльза диккенса тайна эдвина друда, что, возможно, это 1 из лучших Романов диккенса, потому что это Роман, написанный диккенсом в соавторстве с господом Богом, да потому что диккенс рабо.
36: Работал, работал последовательно и ежедневно над этой книгой, и где-то в середине своего замысла он умер, и тайна эдвина друда так и осталась нераскрытой и породила соответствующим образом она породила огромное количество версий интерпре.
37: И получился почти постмодернистский сюжет, как будто диккенс внёс туда такой классический большой нарратив 19 века, а господь Бог приложил к этому руку и сказал, что он смешает это немножко с красками такого незавершённого постмодернистского текста и.
38: Действительно, когда ты видишь вот эти незавершённые работы не только в скульптуре, в литературе тоже, ты как будто оказываешься в акте творения. Ещё если позволите, я вернусь на секундочку на кладбище туда, потому что я никак это не прокомментировал.
39: Где мы гуляли с владой, была очень удивительно насыщенная событиями, встречами с близкими, друзьями, с любимыми людьми поездка вместе с тем те. Несколько часов с утра в 1 день в Париже.
40: Которые мы гуляли с владой вдвоём по кладбищу перлес, чуть ли не самые несколько счастливые часы в этой поездке. И мне кажется, что зачастую какие-то вещи такого рода ты делаешь просто для себя, не столько для
41: Ребёнка. Сколько для себя. Потому что, в конце Концов, в этом огромное счастье, Армен жан, так как и я, и вы армянин, я не мог этого вопрос не задать. Обратили ли внимание на количество армян, которые нашли своё последнее пристанище на этой земле? Вот на этом
42: Культовом кладбище перлес. Да, расскажите мне про этот сюжет побольше. Слушайте, ну во первых, Андроник там был похоронен в своё время. И там, когда ты заходишь, перлас слева, есть прям такое маленькая часовенка армянская, в которой тоже рядом армянский
43: Армянский, армянский, ну там прям как бы такой армянский квартал перашет. Ну и кроме этого, разбросаны тоже очень много армян, которые похоронены там. И для меня это такое, в общем, удивительное впечатление осталось, потому что мы, например, все знаем, что
44: В Париже, под Парижем есть кладбище, в котором очень много русских русская интеллигенция, белая гвардия, эмигранты и так далее. Но вот такое армянское наследие для меня было удивительно. Лашес, вы обратили лично внимание на это? Очень интересный сюжет. Я знал про
45: Андронника. Но про этот сюжет я не слышал. Значит, в следующий раз у нас, у нас было лимитированное время на посещение, потому что, ну, дольше, ну, дольше полутора часов с ребёнком по кладбищу не погуляешь.
46: Тут зависит от возраста, конечно, но в полтора года, ну вот так в следующий раз, значит, пройдёмся по, посмотрим, где эта часовня. Это очень любопытно звучит. Такой армянский квотер. И ещё я вам скажу, что все люди, которые были на перлас, знают, что там есть такие одиночные
47: Как бы могилы, могилы знаковых людей, не знаменитых, но они стали знаменитыми после смерти. И там также есть фамильные склепы. И вот среди этих фамильных склепов очень много армянских фамилий, там наверху же написано. В общем, обратите внимание, в следующий раз обязательно возвраща.
48: К жизни. Хотя, в общем то, о смерти, кстати, вот на кладбище перлас, думаешь, в самый последний момент, да, вот вообще то, как будто ты среди этих живых людей, персонажей ходишь. И вообще, почему вот кладбища в европе, они такие, а вот
49: Кладбище в Армении. Ну, по крайней мере, в ереване. Они совсем другие. В арцахе, в арцахе. Кстати, вы знаете, как кладбище называют в арцахе, по-армянски ангис. То есть место, где покой, и там на самом деле, да, успокоение. Там тоже можно гулять.
50: Но в ереване на кладбищах не особо погуляешь вот отношение к смерти, оно формируется каким-то образом как вы считаете вот все эти прогулки по кладбищам они что это такое интересно мне кажется, что в действительности на pearl шес, по крайней мере, я не
51: Задумываясь о собственной смертности, это правда, скорее ты думаешь о бессмертии на перлас, потому что ты как будто общаешься с этими людьми, которые они не то что Марсель пруст, не просто не умер. Он 1 из самых живых наших современников.
52: Скорее петраркой, да, который пишет вот эти свои письма к древним, и который из своего 14 века общается с гомером, общается с цицероном, он с ними переписывается. Но вот посещение такого
53: Кладбище это часто бывает на европейских кладбищах, действительно, это что-то вроде общения с современниками, как назвал бы их петрарка, это другой опыт. Есть, конечно, опыт кладбища, да, прохожий бодрыми шагами, и я
54: Бродил здесь меж гробами, читая надписи вокруг как ты сейчас мою читаешь намёк ты этот понимаешь так до свидания, милый друг. Да, есть, есть и такой сюжет, когда ты приходишь на кладбище и думаешь не о.
55: И о бессмертии, а о смерти, но это, это другие кладбища должны быть. Это, это, это, наверное, культура целая, да, в конце Концов, когда мы бываем в Париже, в Риме, в Праге, ну, я, по крайней мере,
56: И моя супруга всегда посещаем кладбище, и для нас это какие-то такие вот знаковые вещи. Ну, в общем, да. А если, а если в Армении, то, наверное, только идёшь к кому-то на кладбище. А возможно, да, возможно, дело ещё и в дистанции, потому
57: Потому что ты воспринимаешь их, этих людей, как обитателей учебника истории или обитателей какого-нибудь Тома с красивой окладкой, да, а на кладбище, у себя на родине ты.
58: Думаешь о них как о своих предках, как о своих родственниках? Может быть, это работает? Возвращаемся к жизни, скажем так. Скажите, Армен, вы родились в Армении, жили какое-то время здесь, потом уехали в Россию. Расскажите нам о своих корнях.
59: Это всегда очень интересно. Ну, мне, по крайней мере, кто такие Захарян? Откуда ваш род? Где ваши корни? В 2022 году многие были озабочены поисками у себя каких-нибудь корней. Я в этот момент знал, что у меня
60: Корни со всех сторон исключительно армянские, это, но при этом это были армяне, разбросанные по всему Закавказью, с маминой стороны армяне, Тбилиси и вокруг Тбилиси.
61: С папиной стороны частично ереванские, а частично бакинские, и вокруг бакинские, и вот потом все эти мама с папой мои познакомились в ереване, и весь этот сюжет он сложился уже в ереване.
62: Мой прадедушка был, работал в Закавказье, он был у него был какой-то высокий чин в прокуратуре, и он был репрессирован в 1930.
63: 7 он был лично знаком с берией, работал с берией, и он был репрессирован. Моя прабабушка. Её звали Маро, и как раз поэтому Влада Маро, Влада марро это не в честь.
64: Французского поэта 16 века клемана Маро, при всем уважении к нему, а в честь моей прабабушки, получается, её прапрабабушки она Влада моро, так вот, моро прожила до 98 лет, и она когда её мужа
65: Стреляли на какое-то время оказалась в заключении. Она провела год в тюрьме. После этого она вышла и воссоединилась с сыном. Мы с моим дедушкой виленом саакяном. Его забрали, соответственно, родственники на время заключения.
66: Мамы. Вот, а потом мои мама с папой познакомились в ереване, и я родился в ереване, но почти не успел там пожить, когда мне было 3 с половиной, 4 года. Роди.
67: Переехали в Москву это было вызвано прежде всего теми очень тяжёлыми условиями, в которых жил тогда ереван, потому что шла война, и не только ереван, вся Армения у знакомых была свободная ква.
68: Квартира в Москве, в которой можно было какое-то время пожить. Мои родители на несколько месяцев уехали в Москву, после чего прошло 20 лет, прошло вот так оно всегда и бывает. Ты уезжаешь куда-то на как?
69: Михаила Шишкина было в венерином волосе разбиваешь яйцо о край сковородки, 1000 лет прошло вот здесь тоже самое. Они уехали на несколько месяцев, а потом оказалось, что вот уже 1 ребёнок пошёл в школу, 2 ребёнок пошёл в школу. Вот уже вы выбираете университет для ребёнка.
70: И мне кажется, что я впервые приехал в Армению, когда мне было 18, то есть уже во взрослом возрасте как раз навестить всех родственников, побывать на улице, где я в детстве бегал.
71: Гулял, играл. Это был m 3 участок, потому что отец оттуда у меня вообще очень тёплые. Я вижу, что вы улыбаетесь, но у меня очень тёплые ассоциации с этим районом связаны. Я улыбаюсь, потому что я тоже.
72: Родом с 3 участка, да, вы что? Да, улица кошевого, собственно говоря, которая сейчас называется Манташева. Это тоже моё родовое гнездо. Вот. Поэтому я заканчивал школу имени Белинского, 1 из самых лучших, которая находится там. Поэтому у нас 1 с вами малая родина.
73: 3 участок потрясающе рабочая окраина еревана, в которой был потрясающий дом культуры, в котором показывали запрещённые фильмы парки, прекрасные, люди, прекрасные. Ну, в общем, того еревана, к сожалению, сейчас нет сейчас.
74: Другой ереван, который любят уже наши дети, а мы ностальгируем Армен, скажите, огромное количество армян уехало из Армении именно тогда, в поисках хорошей жизни для своих детей, элементарной хорошей жизни?
75: Горячая вода, электричество, свет, безопасность и так далее. Но не все владеют армянским языком. Вы им владеете, как почему-то это произошло. Мало того, что вы владеете армянским языком. Вы ещё и знаете грапа, ну,
76: Знаете его больше, чем я, потому что, по крайней мере, вы можете читать на река, на грапарак, его на грапа читать могу, но все понять не могу, кто, кто вам сохранил армянский язык и почему это для вас и для вашей семьи?
77: Казалось важным часа я и сам на когда читаю, на в оригинале, понимаю, я вот в тот день с кем-то обсуждал, кто-то меня про это спрашивал, из неё армян, и я честно, мы взяли, прямо открыли какой-то стих. Я читал.
78: И я понимал процентов 50. Так что нет, в данном случае то, что я не понимаю, когда я хочу заучить наизусть, я просто, ну, перевожу и выучиваю. К сожалению, грапарак в этом смысле не владею.
79: Что касается армянского, у меня сложности с чтением и письмом, то есть я могу читать по складам, да, то, что называется, и сложности с литературным языком, потому что как вам и вашим зрителям, как прекрасно это известно.
80: Литературный, разговорный, армянский значительно отличаются, и у меня в семье было такое противостояние, оно довольно интимное. Не знаю, стоит ли о нём рассказывать, но раз уж начал, давайте попробуем, значит,
81: Мама до определённого момента и довольно долго не хотела, чтобы у нас в доме говорили по-армянски, при том, что она сама армянка, она говорила по-армянски, но после того, как мы переехали, она хотела таким образом.
82: Защитить меня от возможных притеснений, потому что у меня будет акцент в русском языке, или потому, что я буду слишком сильно отличаться и, например,
83: Тогда, когда мы были где-то на улице вместе, если папа заговаривал с мамой по-армянски, она всегда отвечала ему по-русски, и она никогда не хотела говорить по-армянски на публике, потому что это была Москва девяностых, и ей казалось, что это просто не
84: Безопасно говорить, а потом Москва ранних двухтысячных, что не особо лучше как бы в лучшую сторону, не то чтобы отличается. Ей казалось просто напросто небезопасным говорить на улице на другом языке, кроме русского. Впрочем, вот эта забота маме.
85: О моём русском языке она, конечно, сказалась определённым образом и сказалась, наверное, на качестве русского языка, но никак не помогла мне избежать.
86: Каких-то сложностей, или притеснений, или проблем, потому что, как там говорят, бьют не по паспорту, а по морде, да? Ну вот в общем то, как правило, я успевал поймать что-нибудь приятное ещё до тех пор, пока я мог от
87: Рот и на своём чистом русском языке что-то сказать в своё оправдание. Вот. Но я понимаю, что мама хотела таким образом меня защитить. Папа же хотел, чтобы я сохранил связь с армянским языком, потому что для него это было важно.
88: И поэтому папа со мной продолжал говорить по-армянски ещё долгое время бабушка с дедушкой говорили по-армянски при мне, потому что они полагали, что я не пойму их, если они будут говорить по-армянски и когда мы собирались всей семьёй, а мы часто собирались всей.
89: Семьёй разговор мог просто вестись всеми взрослыми бабушка, дедушка, мама, папа все могли говорить по-армянски между собой, не задумываясь о том, понимаем мы или нет, это был взрослый разговор, и таким образом я набирал, набирал.
90: Язык, он записывался. Ну и сейчас, к сожалению, я очень редко им пользуюсь разговорным. И у меня сейчас те языки, которые я учил в последние годы, часто вытесняют армянский, я часто ловлю себя на
91: О том, что я что-то пытаюсь сказать по-армянски, и где-то у меня возникает, значит, пазл, я забываю слово, и мне хочется польское слово вставить, поскольку я живу в Польской языковой среде довольно давно, мы живём здесь 5 лет, при этом это иностранный для меня язык, это чужой язык.
92: И я все время делаю усилия, чтобы на нём разговаривать. И, соответственно, польский у меня начал заполнять все лакуны, на каком бы языке я не говорил, которые у меня возникают. Вот. Но благодаря папе я могу очень хорошо понимать разговор.
93: Армянский, но, например, армянское телевидение я никогда не смотрел. Поэтому, если я включу, если я буду слушать разговор на улице где-нибудь на 3 участке, я пойму гораздо больше практически все, чем если я
94: Буду слушать разговор 2 экспертов в студии, какой-нибудь телепрограммы, вот вот так. Экспертов в студии телепрограммы часто местные жители, которые других Языков не знают, тоже не понимают, так что вы, вы, вы не 1 с этой бедой.
95: Итак, Армен, вы владеете русским, армянским, английским, польским, ещё какими языками? Испанским это мой 1 иностранный язык, я неплохо владел сербским разговорным и даже читал какие-то книжки по-сербски.
96: Я учу французский, итальянский, но с французским, судя по всему, ничего не получится. В этот раз делаю очередную попытку. Я его несколько раз учил, а вот с итальянским уже есть, есть Надежда на то, что через какое
97: Это время я им овладею вообще мне, ну почему с французским не получается? Потому что сейчас и потому что я много времени провожу с владой. Прежде всего есть возможность учиться, не сидя за учебниками.
98: А слушая какие-то подкасты, обучающие материалы и так далее. И это очень хороший способ учить языки вообще, как мне кажется, но с французским то, что ты слышишь, настолько радикально отличается от того, что ты читаешь.
99: Что здесь необходимо хотя бы на первых порах смотреть в книжку, а у меня категорически не получается это совмещать, если вы владеете английским языком и представляете себе, как пишется, например, шекспир на английском, как читается тоже, в общем,
100: Так себе история. Во всем, вероятно, норманны. Ой, да там вообще, слушайте, это, это, это мой любимый сюжет про то, как, как английский язык получился такой, каким он есть, да?
101: И в этом плане мне очень нравится джон Гауэр, современник чосера. Это 14 век, позднее, позднее средневековье. Он писал на 3 языках. Представляете, он был писателем, и он
102: Написал 3 больших произведения 1 на латыни, 2 на французском и 3 на английском. Вот все, все, что нужно знать о языковой картине в англии, причём, видимо, по-французски его понимаю.
103: Гораздо больше людей, по крайней мере среди аристократов, уж точно, по крайней мере среди его читателей. Абсолютно точно. Да, я, кстати, вас поздравляю про английский язык. Продолжим разговор. У вас новый YouTube, канал, riddles, и вы продолжаете.
104: Говорить о литературе теперь на языке шекспира, соответственно, большие пламенные приветы полине и спасибо за то, что она вас уговорила или вы её уговорили, как это произошло, она меня уговорила в какой-то момент ко мне мне поступило предложе.
105: От которого было непросто отказаться, потому что я несколько лет вынашивал идею попробовать делать что-то на английском языке, делать, рассказывать о литературе по-английски. Я не могу сказать, что у меня это
106: Эта идея, она все то всплывала, то покидала меня, и я так и не понял, как я к ней отношусь, но когда Полина и её коллеги связались со мной и предложили мне попробовать сделать этот проект, я.
107: Решил, что когда, если не сейчас, вот more danger than with the secret it with the book эспешели везёт бук из the catcher in the ray it is known that in the us селенджер.
108: Но from school and of corrupt янг майн, ну что ж, спасибо большое полине большие приветы за то, что уговорила нашего армена захаряна говорить и на языке шекспира.
109: Скажите, понятно, а на каком языке вы думаете, когда вот сейчас понятно, что на русском логично, а когда делаете программу по литературе, на английском языке? Вы думаете по-английски хороший вопрос? Я точно знаю, что когда я рабо,
110: Над сценарием англоязычного эпизода я пишу по-английски. То есть это не процесс перевода, это процесс пересоздания текста в новом языке. И, скорее всего, я думаю, по-английски в этот момент, да, наверное.
111: Английский, вы знаете, я не задумывался, на каком языке я в этот момент думаю, но, наверное, наверное, так, потому что, к сожалению, я вижу, что моя работа не подлежит переводу в строгом смысле слова. Если просто взять то, что мы делаем, и перевести
112: Дословно или близко к тексту на английский, то это не будет работать, поскольку в том, что я делаю на литературном канале армена Фёдора, очень важна тональность, очень важна интонация, и все это необходимо передавать.
113: Английский иными средствами, а не просто переводя с русского. Потом разные пасхалки в русском, в английском. А скажите, пожалуйста, вы обращали внимание? Вот я себя часто ловлю на этом. Я, например,
114: На радио говорю на русском языке, в YouTube говорю на русском, на армянском, в телевизоре на армянском, озвучиваю тексты на русском и на армянском, и я часто ловлю себя на мысли о том, что даже когда я разговариваю на разных языках, то голос мой звучит по другому, то есть на русском.
115: Это 1 голос на армянском, другой у вас тоже так. Да, у меня тоже так. Я точно знаю, что у меня меняется в значительной степени эмоциональная вовлечённость. Сейчас будет ещё 1 inside касса.
116: Родительство и воспитание детей. Ну, иногда ты очень сильно устаёшь от того, чтобы быть родителем, и тебе нужно пожаловаться, например, сказать, господи, как же мне надоело. Она 50 раз обошла вокруг этой лужи, но
117: Я категорически не хочу говорить такое при ребёнке, потому что мне кажется, что, ну, она уже понимает речь, ей может неприятно быть, это слышать. Это, в конце Концов, мои проблемы, что, что я устал, что она ходила 50 раз вокруг лужи, ей было прикольно, и это
118: Мои проблемы, что мне это было тяжело, и поэтому я начал переходить на английский, когда я хочу пожаловаться на что-то жене, например, и. И не хочу, чтобы vlad нас поняла видите, здесь прослеживается явно параллель.
119: Мои бабушка с дедушкой говорили при мне по-армянски, чтобы я не понял, и результат, в общем то, неплохой. Я надеюсь на схожий, видимо, результат, но да, я говорю по-английски, и я понимаю, что если, например, я на что-то ругаюсь, говорю, что я
120: Star. Ну, бранюсь я по-английски не завожусь, а наоборот, я очень быстро успокаиваюсь, потому что у меня нет такой плотной эмоциональной связи с языком. И дальше мне настолько показалась эта идея интересной, что я начал
121: Гуглить. И я обнаружил, что есть даже научные статьи, которые изучают степень эмоционального вовлечения, когда ты пользуешься своим 2 языком или 3 языком. И есть исследования, которые показывают, что действительно ты эмоционально вовле
122: Меньше в той личности тебя, которая оперирует другой языковой системой, не столь близкой и понятной тебе. Вот. Так что я, конечно, чувствую себя другим человеком, поскольку
123: Отчасти на другом языке мы являемся другими людьми ну не зря же говорят сколько Языков мы знаем, столько, столько раз мы человеки да скажите, пожалуйста, вот ваш YouTube канал Армении?
124: Фёдор характеризует себя как, в общем, ну или позиционирует себя как канал о литературе, которая отказывается умирать. Я бы хотел с вами поговорить о литературе, которая умерла и о которой мы ничего не знаем. Гильгамеш извес.
125: Нам илиада гомера известна, нам сасунцы. Давид известен нам Манас известен нам петрарка известен сколько неизвестного. Примерно вокруг этого всего есть. Вы можете себе представить. И думаете ли вы об этом, что сколько человечество потеряло?
126: Сколько сожгли, сколько я не знаю, там разбили камни, стесали и тд. И тп. Да, конечно, когда я об этом задумываюсь, мне кажется чудом, что вообще что-то уцелело, потому что такое количество
127: Варварство в нашей истории, в истории нашего вида вообще варварство является 1 из ведущих характеристик человека. Мне кажется, в человеке варварство и не хочется говорить цивилизация варварство и
128: И гуманизм давайте скажем, мракобесие и гуманизм всегда соревнуются, всегда борются и, как правило, мне кажется, на 1 человека, который пытается спасти книги где-нибудь в армян.
129: Монастыре, который разоряем в этот момент арабским нашествием или монголо татарским нашествием, да монгольским нашествием, значит, на 1 человека, который эти книги пытается уберечь.
130: Приходится целый отряд людей, который, не видя в этом ни малейшей проблемы, сжигает александрийскую библиотеку, сжигает библиотеку ашшурбанипала сколько ещё было этих великих библиотек древности, а какое количество текстов погибли.
131: Просто из за того, что они были непонятны, они не ценились, они были неинтересны. Это как раз петрарка боккаччо. Поджо, Братчун. Вот эти первые собиратели античных рукописей в европе обнаруживали их в монастырях в каком-нибудь
132: Совершенно заброшенном виде где-нибудь на чердаке, в рукописи, например, плутарха, могли быть завёрнуты какие-то сосуды. Они могли использоваться как обёртка. Они могли использоваться для того, чтобы стирать с них тексты, что
133: Писать заново, писать заново они совершенно не ценились, они были неинтересны, и гуманисты, которые занялись поисками рукописей в 14 и 15 веках они обнаруживали их.
134: В плачевном состоянии, зачастую и книги тогда были настоящим сокровищем для людей. И именно потому, что, как мне кажется, спасти нам удалось далеко далеко не всех. Вы знаете, это как история с праведниками мира, да, праведники мира, которые
135: Спасали от холокоста евреев в европе, ведь это всегда такие единичные истории о каком-нибудь консуле, который давал визы и позволял людям выезжать оо какой-нибудь семье, которая у себя приютила там еврейских детей, о каком-нибудь монастыре.
136: Который под видом послушниц забирал еврейских девочек к себе. Вот здесь, в Польше, есть такие примеры. Это всегда единичные истории, как с этими античными манускриптами, как с эпосом, а гильгамеша как с сочинениями древних, которые до нас
137: Дошли? Да, по моему, у плафта чуть ли не 2 трети всего, что он написал, если не 3 четверти, до нас не дошло, это всегда единичные истории спасения, потому что, к сожалению, уничтожать гораздо проще, чем спасти, сберечь для этого требу.
138: Воля. Для этого требуются усилия, внутренняя работа, ну и, конечно, какое-то активное действие для того, чтобы уничтожить целую александрийскую библиотеку. Слушайте, мне кажется, там, ну максимум полчаса им нужно было прикладывать усилия для того, чтобы
139: Она была безвозвратно утеряна. Да, к сожалению, это так. И вашей лекции про гильгамеша меня удивил ещё 1 факт. Когда джордж смит, человек, который открыл миру гильгамеша, читал лекцию, на эту лекцию пришёл премьер министр.
140: Великобритании и глава англиканской церкви архиепископ кинте берийский сейчас возможно себе представить, чтобы на какую-нибудь лекцию по литературе пришёл глава государства и глава, религиозный глава, лидер религиозный.
141: Вот, вот этого государства. Вы можете себе такое представить. Сейчас, в 21 веке, я могу представить себе их посещающими футбольный матч. Не говорю это, не говорю это с осуждением, поскольку я сам люблю футбол и ничего. Пло.
142: Плохого в этом не вижу, но вот почему-то да, есть такая традиция, что принцы, короли, премьер министры и священнослужители могут ходить на теннисный, могут ходить на умблот, могут прийти на какое-нибудь открытие матчей чемпионата мира по футболу.
143: А вот на лекцию по древневавилонской литературе почему-то современных политических деятелей я там не вижу, я тоже об этом размышлял. И вот не знаю, что это падение культуры, падение.
144: Или конец культуры и точка это падение нравов, это то, что сейчас мы к этому относимся. К сожалению так я тоже обожаю спорт, и футбол, и баскетбол, и теннис чуть меньше, конечно, чем футбол и баскетбол.
145: Вот, ну и тем не менее, для меня тоже абсолютно непонятно, почему на открытие олимпиады главы государств собираются, сидят рядом, а вот литературную лекцию они не посещают. Почему тогда был такой безумный интерес к этому прям, прям на государственном уровне?
146: А ведь давайте не забывать о том, что мы много раз об этом говорили, что огромное количество, и я об этом говорил, и вы гораздо больше, что огромное количество культурного наследия, которое было вывезено, например, в британию, в Германию.
147: Я не знаю, в другие страны оно было спасено, спасено от варварства последующего, что происходило в османской империи. Потом, если бы это все не было бы вывезено, та же троя хотя бы, да, или там пергамские все эти.
148: Барельефы, что могло произойти и что произошло в дальнейшем со скульптурами будды в Афганистане, что происходит в Ираке, что происходило? Мы бы этого всего не досчитались. С 1 стороны, конечно, плохо, что метрополии, там империи все это к себе тянули.
149: И отбирали сейчас какие-то вещи, например, в африканские страны возвращаются из музея Франции, великобритании и так далее. Но давайте не забывать о том, что европа действительно спасала это все, и была такая тенденция, скажем так.
150: Был интерес джордж смит, например, описывает в своих дневниках, как часто приходилось попросту давать взятки в османской империи для того, чтобы они позволяли вывозить какие-то глиняные таблички, поскольку сами они.
151: И не видели в них никакой ценности, но они видели, что у этих европейцев есть интерес, значит, это можно продать. То есть банально не было понимания того, что это что-то ценное, но для того, чтобы мы не звучали с вами совсем как
152: Такие западные сторонники, последовательные приверженцы идеи колониализма. Давайте скажем, что мы только что говорили о европейских, западно европейских монастырях, где точно в таком же виде, как валялись эти глиняные таблички, никому не
153: Нужные на ближнем востоке лежали греческие рукописи, рукописи плутарха, например, никому не нужные, причём в центрах науки того времени, в центрах изучения, где была письменность, где была какая никакая школа в монастырях, очень часто.
154: Мимо этих сокровищ монахи проходили с абсолютным безразличием, и оттуда, если бы приехали какие-нибудь греческие учёные и вывозили, вывозили это все в константинополь, потому что это здесь пропадает, нужно это спасать, мы бы отнеслись к их действиям с пониманием.
155: Да, так, что здесь это история такая дорога с двусторонним движением. Ну да, с этим сложно не согласиться. И опять же, давайте не забывать о том, что если бы не арабский мир, то европа многого бы не узнала, собственно говоря, даже из того,
156: Из плутарха, из аристотеля, потому что многое вернулось в европу благодаря переводам на арабский язык, вот кто-то благодаря переводам на армянский да, вот как раз я хотел сказать, что daron и там есть и рукописи, и на арабском языке, и на армянских языках, конечно же.
157: Понятно, что люди, которые не видели вашу лекцию или не читали гильгамеша, наверное, после этого разговора поинтересуются, погуглят и так далее. Чем вас поразила вот эта история вкратце, если не вдаваться во все подробности. Вот.
158: Эпос из далёкого, которым перекликается и который настолько актуален сегодня, и кажется, что все последующие великие эпосы сказания переписаны вот оттуда, откуда был переписан гильгамеш, или это правда?
159: Первоисточник, ведь рай находился именно там, где-то в междуречье, да, где-то в междуречье между тигром и ефратом. Вы знаете, меня больше всего в этой истории поразило следующее. Мне кажется, что вообще единственный, самый главный вопрос это
160: Вопрос о смысле человеческого существования это единственный стоящий вопрос, это экзистенциальный вопрос для чего мы живём, как нам жить перед лицом смерти, поскольку мы все смертны и и мы все умрём?
161: И нам нужно каким-то образом с этим бороться. Нам нужно что-то этому противопоставить. Что мы можем этому противопоставить? Это ключевой, на мой взгляд, вопрос и эпоса гильгамеша это древнейшее литературное произведение, которое до нас дошло древней.
162: Литературное произведение крупной формы у нас есть поэзия более древняя, да, но вот именно какого-то эпического сказания, настолько крупного до эпоса о гильгамеше мы не находили, и оно отвечает Ровно на этот вопрос как?
163: Человеку быть с фактом собственной смертности возможно ли обрести бессмертие, какие пути обретения бессмертия возможны, и поразительно то, что вопросы, которыми задаётся герой этого произведения, которыми задаётся гильгамеш?
164: Герой этого сказания, герой этого мифа изначально это был шумерский миф о герое бильгамес, который становится потом эпосом, уже записанным текстом, литературным произведением на катком языке.
165: Герой этого литературного произведения проходит путь, который впоследствии пройдёт мировая литература, пытаясь ответить на этот вопрос в этом странствии гильгамеша заложено странствие данте.
166: Поскольку данте сам признавался, что его божественная комедия да, это такая огромная попытка выразить счастье и Любовь человеческого существования, найти смысл этого существования он он создавал.
167: Эту поэму, как до известной степени, странствие души и гильгамеш, по сути дела, совершает очень похожее странствие, и odyssey впоследствии будет совершать похожее странствие, но к себе это будет странствие в поисках себя.
168: В этом мире, да и Марсель пруст 2000 лет спустя, даже больше, если отсчитывать от гильгамеша 3000 лет спустя в романе в поисках утраченного времени будет решать тот же самый вопрос как я?
169: Смертный человек на рубеже 19 и 20 веков могу обрести бессмертие, поскольку смерть вся охватна. Это разлучительница собраний, разрушительница наслаждений. Она придёт за мной, что я могу ей противопоставить, и удиви.
170: Удивительным образом Марсель пруст в 20 веке приходит к тем же выводам, к которым приходит герой эпоса гильгамеша в 1000 году до нашей эры в общем, мне кажется, что это это великий текст, потому что он говорит о самом важном вопросе i оо.
171: Из глубочайшей древности. Скажите, пожалуйста, если Марсель пруст мог, я уверен, что он читал либо сам эпос, либо про гильгамеша одиссей авторы древнегреческих мифов, которые придумали орфеи?
172: И все остальное авторы Давида сасунского, манаса данты, они не читали гильгамеш, откуда вот это все в нас, я не знаю, вы верите в то, что мы произошли от обезьян или нас создал господь?
173: Кто и что в нас заложило вот это вот, вот эти извечные вопросы, которые мы задаём, которые нас волнуют, и мы пытаемся на них ответить. Это потому что мы все вышли из 1 места, и мы все родственники. И так всегда будет или, или что? Почему?
174: Ну, я вам отвечу. Цитатой из фауста. Гёте блуждает человек, пока в нём есть стремление. Это свойство нашего человеческого характера, это свойство нашей души находиться вот в этом состоянии поиска и
175: В разные эпохи разные мыслители пытались по разному отвечать на этот вопрос я сейчас, например, занимаюсь попыткой понять, как эпоха возрождения отвечала на этот вопрос, поскольку для всей эпохи возрож.
176: Рождение очень свойственен неоплатонизм, и 1 из важных идей является наличие некого перводвигателя, да, то, что у данте называется перводвигателем, в его божественной комедии является наличие некого.
177: Некой причины, которая запустила вот этот вот, запустила движение, и мы все как будто были запущены. И мы продолжаем двигаться. Очень трудно рассуждать на тему того, кто или что.
178: Была ли, был ли это Бог? Была ли это эволюция? Была ли это эволюция, которой, по сути дела, мы припишем все те же самые черты Бога и и просто, ну, как бы, ну вот в нас это заложено от природы. Почему? Потому что
179: Так случилось или потому, что так сделал господь? Мне кажется, это не такой важный вопрос, как важный вопрос. Как нам быть с этим, с этим блужданием души, поскольку мне кажется, что не только божественная комедия из него произрастает не только.
180: Эпоса гильгамеша произрастает из вот этого, из этой тоски, присущей каждому человеку, но и то варварство, о котором мы сегодня говорили, и уничтожение александрийской библиотеки, оно произрастает оттуда же я с большим
181: Интересом слушал вашу беседу с Ромой либеровым. Кажется, в прошлом году вы. Вы с ним беседовали, и, кажется, Рома говорил, что 1 из главных причин вот этого зла, которое творят наши современники.
182: До этого их предшественники, а до этого их предшественники это то, что люди не умеют радоваться, то, что в них. Они не знают, что такое счастье, и у них нет какого-то понимания своей жизни. Они повторяют некие модели, 1 диктатор.
183: В 21 веке, по сути дела, повторяет модели диктатора из 20 века, и чем дальше в прошлое мы уходим, тем убедительнее мы убеждаемся, что они все повторяют модели какого-нибудь Дария 1, точно такого же диктатора, как они.
184: Вместе с тем мне кажется, что 1 из важных причин, почему так происходит, является как раз вопрос о том, что нам делать с этой страждущей, страдающей душой они люди, которые причастны к варварству.
185: По всей видимости, точно так же задаются этим вопросом, как мы, люди, которые, по крайней мере, пытаемся думать о себе, что мы причастны не к варварству, а к сохранению культуры, к диалогу, к принципам.
186: Ценностям гуманизма. Этот вопрос, он у нас общий, у тех, кто строил александрийскую библиотеку, и у тех, кто её сжигал, вопрос о том, что мне делать с моей бессмертной или не бессмертной стра.
187: Душой. И мне кажется, это очень важный вопрос. Иметь бы на него ответ. Вопрос на 1 000 000 $, на миллиард. Я бы сказал, я так понимаю, что корни зла ii, корни добра это, в общем, в 1 месте, так,
188: Получается, из, из моего предыдущего ответа можно сделать такой вывод. Вместе с тем я бы не стал так.
189: Так уверенно это произносить. Мне нужно ещё об этом подумать. Это, это очень сложный вопрос, но мне кажется, что да, наверное, если мы говорим об этом в контексте вот этого поиска человека, поиска себя, поиск
190: Своего предназначения. Ну неужели Тамерлан не искал себя? Нам очень тяжело переносить это на современников, да, которые могут казаться нам, опять-таки, цитируя Рому Либерова, очень удачное слово просто гопниками. Но что, если мы пере
191: Ложим на тамерлана и на пирамиды из Черепов. Неужели он в этот момент не был занят поисками себя? И вместе с тем я понимаю, что очень часто. Ну вот недавно у меня был довольно большой сюжет. Я не знаю, удалось вам с ним, она
192: Знакомиться или нет, посвящённые иоганну рейхлину и иоганну пфефферкорн и вот этому столкновению в 16 веке гуманиста и такого первостатейного Варвара, который призывал к расправам, сожжению книг и так далее, и так далее.
193: И для меня ключевой вопрос этой истории как победить пфеффер Корна в себе, потому что у меня есть глубочайшее убеждение, что пфефферкорн живёт в каждом из нас, и периодически, после того, как я этим сюжетом на литературном канале Армен и Фёдор поделился, я сталкиваюсь.
194: С критикой этой позиции, поскольку люди пытаются объяснить мне, что нет, мы должны отделять добро от зла, во мне нет пфеффер Корна, я не служу злу, и не надо мне бороться с пфеффер корном, в себе бороться нужно.
195: Фефер корном снаружи да, Фефер Корн здесь как воплощение вот этого варварства и мракобесия. Я чуть чуть завидую людям, которые настолько уверены, чуть чуть боюсь их и чуть чуть завидую людям, которые настолько уверены, что в них ни малейшего.
196: Следа пфефферкорн нет, и что их задача это победить внешнего. Пфефферкорн. Мне кажется этот путь тупиковым, поскольку мне представляется, что на протяжении всей своей истории мы только этим и занимаемся. Мы побеждаем внешних
197: No, неужели не был побеждён? Неужели зло не было побеждено в 2 мировую войну? Неужели не был побеждён этот страшный феркон? Неужели гитлер не покончил с собой, проиграв все свои войны? Неужели не были открыты ворота?
198: Концлагерей. Но неужели мы этим победили зло? Но, к сожалению, нет. Я тоже разделяю ваши мысли по этому поводу от себя. Добавлю, что если люди те, которые уверены в том,
199: Том, что во мне зла нет, и оно только снаружи. Мы должны понимать, что все что-то, что снаружи, как минимум, и вас тоже, потому что вы тоже являетесь наружу, для кого-то это, ну просто нужно это как-то понять справедливо вместе.
200: Steam. Гор здесь, простите, очень важный, не то чтобы у меня были какие-то ответы. У меня есть некоторая потребность ставить вопросы. Но если вы меня на это спросите. Ну а что делать то, когда перед тобой? Вот korn,
201: Который призывает уничтожать города, сжигать книги, разрушать библиотеки, что, что? Неужели с ним не бороться? Ну, конечно, бороться, конечно, бороться. Возможно, просто не обманывать себя тем, что, ну, нам нужно только вот этого Фефер Корна побороть, и тогда
202: Мы заживём. Нет, к сожалению, он самовоспроизводится на протяжении многих тысяч лет нашей истории. И до тех пор, пока мы не доберёмся до Корня, из которого растёт злое в нас, из которого произрастает зло, из которого рождается в
203: Тамерлан, в каком он был веке, господи, в четырна 13 веке, в 13, 13 веке i и сталин в 20 веке они будут продолжать рождаться это неизбежно, и будут продолжать рождаться люди, которые с ними борются, и это не значит, что с ними не надо бороться, но.
204: Дано, то получается, что мы обречены на вечную борьбу. Я бы сказал немножко жёстче, что мы их сами часто порождаем, всех этих тамерланов, гитлеров, и все остальное. Меня немножко другое в этой истории покоробило в том, что вы сказали, что диктатор
205: В 21 веке копирует диктатора в 20, который копировал там и Дарий 1. Но вот диктатор Дарий 1, он настолько от нас далёк, что мы говорим. Слушайте, Дарий 1 это великий основатель великой империи ахимен дов. Не было бы Дарья пёр.
206: Не было бы бехистунской надписи бы. Мы никогда не прочитали гильгамеш, как похорошела ахеменидская держава при дарии 1. Да, действительно, сначала при кире, конечно, но. А потом уже и при дарии 1. Мы ведь видели этот процесс.
207: Например, в 19 веке относительно наполеона очень противоречивая фигура, при том, какие моря и океаны крови были пролиты его железной волей, вместе с тем он возглавил некие весьма прогрессивные исторические процессы.
208: Оценить его роль очень сложно. И здесь дистанция то совсем небольшая. Если сравнить с дарием 1. И действительно, стоит ли этому ужасаться, я не знаю. Возможно, таким образом эти
209: Эти диктаторы, создавая какое-то культурное наследие, действительно обеспечивают себе имя в веках, поскольку, ну, какой-нибудь бернабо висконти, да, который был страшным.
210: Диктатором времён итальянской, как это назывались в советское время, феодальной раздроблённости, да, вместе с тем он привлекал к себе на службу гуманистов, он помогал, значит, петрарке финансово, и не только, и мы его в том числе.
211: За это помним и Любим при всех тех ужасах, которые он творил со своими подданными. Ну, не забываем про медичи, не забываем про пап Римских, которые там чего только не делали, но если бы не все эти люди, то, наверное, сейчас бы мы в Италии не ходили.
212: Раскрыв рот и смотря, считая и прочее, прочее, возвращаясь к возрождению. Эпоха возрождения в европе это такой, скажем так, начало какого-то начала, хотя сейчас какие-то учёные говорят о том, что
213: Что не было никаких тёмных веков в средневековье, там тоже все было норм. Ребята, мы просто многого не знаем, но это оставим для учёных. Я бы хотел с вами немножко поговорить о феномене армянского раннего возрождения, которое началось.
214: Гораздо раньше европейского возрождения и в поэзии, в архитектуре, и в миниатюре торос рослин наши великие архитекторы средневековья, наш Нары Кацы, наш Кучак фрик более поздний.
215: Откуда, почему там это все родилось? Как вы считаете, вы об этом задумывались или нет? И почему у вас нет программы про это? Вот это же действительно очень крутая история, которая, ну, если Мариам Петросян моя
216: Любимая, это вот прям узкая очень ниша и дом, в котором это вот то, что 20, 21 век, то, наверное, нарекаци, архитектура и торос рослин, это прямо величины, которые, ну, мирового масштаба, потому что армянская архитек,
217: Культура повлияла на позднюю готику в европе. Наверное, это общепризнанный факт и диалоги нарекаци с Богом это вообще, по моему, непостижимая история. Вы сами об этом говорили о том, что это вот прям стремление человека и человечества ввысь. А торос рос.
218: Это вообще непонятно, как в киликии. Маленькая точка на карте земли. И вдруг такое буйство красок, такое отношение к религиозной живописи абсолютно непонятно. Это же просто действительно феномен. Что вы думаете по этому поводу? Во первых, конечно,
219: Такую программу, безусловно, стоит сделать про армянское возрождение. Во вторых, может быть, исключительно про нарекаци, может быть шире как про феномен. Это очень любопытный сюжет. Во вторых, у меня есть объяс,
220: Почему это восточное возрождение, поскольку не только в Армении происходит, возникает раньше, чем привычное для нас более известное западное возрождение, которое мы можем говорить о 13 веке как о про?
221: Ренессансе и о 14 веке, как уже о ренессансе в Италии, о 15 веке он начинает распространяться и за пределы Италии. Но армянское возрождение и восточное возрождение. Шире, это феномен, ну, рубежа
222: Тысячелетий, да, это 10 век, 11 век. Вот на несколько столетий раньше мне кажется, что 1 из факторов, которые могли повлиять на вот это возрождение, являлся восточный мистицизм, поскольку
223: Поскольку в целом всем восточным разновидностям христианства было был склонен мистицизм в большей степени, чем западно европейскому христианству и какие-нибудь сир.
224: Мистики, да, не случайно возникали именно там, и если в европе в это время могли бы заниматься борьбой с ересями, с теми, кто отклоняется от генеральной линии католического Рима, то
225: Востоке было большое количество, ну, того, что можно было бы назвать сектами, да, но не будем использовать это слово течений, ветвей, направлений, мысли. И вот эта большая религиозная свобода, а жизнь человека тогда сильно под
226: Подчинена в любом случае религиозному чувству и религиозному служению, но там возникала большая религиозная свобода, и за счёт вот этой свободы, как мне кажется, религиозное чувство могло находить для себя более сложные художественные
227: Формы выражения и специально для наших зрителей добавлю, что у алексея фёдоровича Лосева, гениального исследователя и философа, есть книжка эстетика возрождения, и в ней есть отдельная глава, небольшая.
228: Lavka. Её можно найти в интернете. Она называется восточное возрождение. Как раз она и про армянское возрождение, и про другие восточные возрождения той эпохи. Очень её рекомендую. Спасибо. Я смотрю, у вас стоит книжка Ходеда Хачик даштенц. Вы
229: 1 из своих программ цитировали также его прекрасный Роман зов, пахарей, зов, пахарей. Да, мой любимый. Вам нравится Хачик даштенц? Очень. Да, я, к сожалению, до сих пор так и не прочитал Ходеда, да, он
230: Он ждёт своего часа. Дело в том, что я практически все книги читаю в электронном виде. Этой книги нет в электронном виде, поэтому мне пришлось раздобыть её в бумажной, так как мы часто переезжали. Я привык не обзаводиться бумажными книгами, но привычка.
231: Читать все в электронном виде осталось, и мне тяжело добираться до бумажных книг, и у меня в основном здесь бумажные книги на иностранных языках. Но да, Ходеда ходе дан в русском переводе я надеюсь до неё добраться. Я очень люблю зов пахарей.
232: Мне кажется, что это потрясающий образчик армянского магического реализма, поскольку, по сути дела, это это книга удивительная, в которой магический реализм переходит в соцреализм.
233: Потому что если мы посмотрим последние страницы романа, они идеологически верные, они уже, в общем то, соответствуют канонам соцреализма, а начало романа вот эти сасунские горы.
234: Эти удивительные источники с водой, в которой тебе видятся эти кони, пляшущие, скачущие, эти волшебные камни, эти ущелья, эти книги в дорогих.
235: Переплётах. Все это создаёт какой-то совершенно уникальный сасунский вот этот Горский мир магический, в котором границы времени и пространства проницаемы, в котором возможно путеше
236: Овать, преодолевать длинные расстояния, в котором душа человека может вылететь из тела и пролететь через сотни миль, и оказаться в другом месте и что-то увидеть или почувствовать. В общем, это какой-то удивительный мир, такой населённый.
237: Героями латиноамериканской прозы xx века буквально, то есть некоторые герои романа зов пахаря, они напоминают героев мигеля анхеля, астуриаса, особенно вот первые 2 трети книги и
238: Этот переход мне представляется очень интересным, и вообще книга потрясающая да, зов пахарей это моя Любовь и моя боль, я не знаю, я рассказывал об этом в YouTube или нет, я, когда я был в гостях у своих родственников.
239: В селе урут. Я не знаю, в каком я классе был, в 6, 7, может быть, и к родственникам приехал их родственник из России. Вот то ли из Краснодара, то ли из Пятигорска. Он читал эту книжку, я взял и начал её читать, а он на следующий день.
240: Уезжал, я не дочитал, там буквально несколько страниц. Я эту книжку спрятал, чтобы этот человек её не нашёл. То есть я украл эту книжку, я украл эту книжку, он уехал без неё. Я надеюсь, он меня простит. Вот, потому что на самом деле это было
241: Это, это такой удар кувалдой. Я вот сразу, когда погрузился в этот мир, и сразу и сосна Царёв вспомнилась, и сосун Давид, и все остальное. Действительно, потом, когда я взрослым перечитал книжку, я поймал себя на мысли, что последние гла.
242: Были написаны специально для того, чтобы книжку пропустили в печать. Абсолютно, я хотела это сказать, но не сказал, но да, вот, потому что, ну, действительно, тогда были руки скованы у советских поэтов и писателей надо было обязательно.
243: За вами книжка параджанова. Что вы скажете про этого человека и читали ли вы его сценарии не снятых фильмов? Да, это потрясающая, потрясающая книга, которую подарила мне моя подруга из Киева.
244: Это, по моему, по моему, украинское издание, это его, его коллажи, его работы. Музей параджанова. 1 из любимых мест в ереване. Очень всем советую, кто будет в качестве туриста посещать.
245: Город обязательно туда приходить, работы параджанова удивительные, в них так много то внутренней боли читать его письма, его сценарий я не читал, я читал его письма, и это вообще отдельный жанр такого.
246: Спасительного чтения. Для меня у параджанова есть несколько сценариев, которые он написал, которые не сняты. К сожалению, они тоже удивительные, в том числе и Давид сасунский, который ему не дали снять на армян. Фильме он обиделся и снял Ашик кериб. Вот.
247: Я не знаю, соседи наши счастливы по этому поводу или нет, но тем не менее, азербайджанскую сказку, ну или персидскую сказку он воплотил в жизнь. Скажите, вот если вы у дудя говорили про 10 книг, которые
248: Рекомендовали бы инопланетянам большие приветы и дудю, и Анне виленской, с которой мы тоже такие эксперименты проводили здесь, в этой студии, не про инопланетян. Представим себе человека, который вот не умел читать, вот не умел вообще. И вот он
249: Зрел и теперь может читать на любом языке мира, абсолютно счастливый, чтобы вы порекомендовали ему почитать 1 книжка на русском языке, 1 книжка на армянском, на английском, на французском, итальянском и немецком вот 6 книжек армянский.
250: Русский, английский, французский, итальянский. А испанский же, как же, как же, великая испанская литература, да, немецкий, испанский. С какой целью я бы задался вопросом, что мы хотим, что мы хотим получить? Понимаете, я хочу, чтобы человек, который прочитал свою 1
251: Книжку настолько бы влюбился в эту литературу, литературу на этом языке, что потом стал бы читать запоем на английском, на русском. Вот так. Да, вот, в своё время, в своё время для меня таким откровением была замечательная книжка, которая называлась сказ.
252: Народов азии. Вот я прочитал 1 сказку, и все, и запал на всю такую литературу. Угу. Угу. Ну, в таком случае, понимаете, я не назову по-итальянски ни божественную комедию, ни по-испански дон кихота, потому что это тексты, к которым надо
253: Идти, да, это как в спортзале. Ты не можешь сразу повесить все блинчики на штангу и пытаться её поднять. То есть можешь, конечно, но, скорее всего, ты просто не вернёшься в спортзал после этого, если мы хотим, чтобы человек влюбился в
254: Именно этого мы хотим в литературу. Тогда это другая задача. Хорошо, давайте попробуем начать с русского языка. Вы знаете, я бы предложил ему почитать стругацких. Вот мне кажется, что через стругацких можно
255: Влюбиться в чтение, в литературу, потому что они пишут одновременно очень хорошо, это очень качественная литература, и она невероятно увлекательная, они пишут этот текст, который тебя цепляет, затягивает, это может
256: Быть, например, град обречённый 1 из моих любимых книг стругацких, или если что-то не настолько многослойное, как град обречённый, то, например, обитаемый Остров тоже возможный вариант.
257: Теперь на армянском, наверное, если мы хотим, чтобы он влюбился в эту литературу, то я бы предложил гранта матовая, а почитать буйволица, да?
258: Ну можно, можно взять, можно взять сборник Рассказов, например, каких-то, какие-то новеллы, да, малую малую прозу. Вот, вот, что-нибудь такое испанский. Безусловно, это будет литература латиноамериканского магического реализма, чтобы что-то
259: Такое совершенно новое почувствовать, но не 100 лет одиночества, поскольку это было, мне кажется, для, для человека, который только приступает к литературе, это может быть слишком сложно и может быть, много нагромождений. А давайте
260: Советуем ему Роман лама лаора недобрый час габриэля гарсия маркеса. Это очень небольшой, сильный ранний текст маркиса, который, мне кажется, может эту функцию замечательно выполнить итальянский, ну,
261: Ну конечно, если мы хотим, чтобы человек полюбил чтение, мы предложим ему почитать жизнь бенвенуто челлини, написанная им самим во Флоренции это 1 из первых автобиографий в западно европейской литературе, это книга посвящена
262: Приключениям, странствиям и некоторым преступлениям, которые совершает кровавый ювелир бенвенуто челлини в середине 16 века, знакомясь с императорами римскими папами, оказываясь свидетелем
263: Разграбление Рима 1527 года осады Флоренции, когда стены оборонял микеланджело, и там же был чилини в городе в этот момент. В общем, удивительная такая остросюжетная история, которая заканчива
264: Великим человеческим подвигом, созданием статуи персея. Вот, вот эта книга, мне кажется, влюбляет в чтение, в литературу. Итак, жизнь бенвенуто челлини у нас есть испанский, итальянский, русский, армянский, немецкий вы знаете?
265: Есть у кафки, франца кафки, пражского еврея, писавшего по-немецки удивительный, дневниковая такая это полудневника полудневниковая запись, полурассказ, кажется.
266: Оно называется воспоминания о работе на железной дороге. Это небольшая зарисовка, она, к сожалению, не окончена. Впрочем, как практически все у кафки, поэтому здесь ничего удивительного в этом нет, но это
267: Страшно интересное чтение, которое тебя захватывает, и в нём ты, как нигде, чувствуешь какую-то удивительную, обволакивающую тебя атмосферу текста. Вот эти воспоминания о железной дороге франца кафки будут по-немецки английский.
268: Ну, здесь ничего не могу с собой поделать. Это 1 из моих любимых книг. Книга, которую я всегда советую читать. Книга, которая, мне кажется, ставит самый главный вопрос. Вопрос о зле внутри нас, злее, которое приходит изнутри. Это
269: Роман повелитель мух уильяма голдинга. Я часто его рекомендую и буду продолжать рекомендовать. Мне кажется, и это очень увлекательная книга, очень цепляющая книга. Вместе с тем книга очень важная. Ну что ж, это 6 Языков. А какой я упустил француз?
270: Ага, французский. Ну вот у меня здесь прекрасное совершенно издание. Давайте вам покажу франсуа рабле. Это такая книжка рабле сквозь века ей как раз как раз исполняется 100 лет в этом году. Это букинистическая
271: Издание 1925 года. Ну что может быть, может быть, почитать франсуа рабле, если уже если человек будет 7 подходить пунктом к этому, то рабле. А если он будет
272: Начинать с этого то я бы, пожалуй, посоветовал Роман чума камю, поскольку в нём тоже. Да, видите, я, как правило, на литературном канале не очень много внимания уделяю лихо закрученным.
273: Сюжету. Это не то, что меня интересует как исследователя, как да, я ищу меньше сюжета и больше какого-то, или формы, или содержания, да, вместе с тем я стараюсь называть все книги, в которых сюжет важен.
274: И он играет такую существенную роль и человека может действительно увлечь процесс чтения не только ради самого чтения, но и ради вот сюжетики как таковой, и, мне кажется, чума камю это и очень хорошо написанная.
275: Книга очень сильная. Книга нравственная, удивительная книга, и вместе с тем за её сюжетом интересно следить. Спасибо большое. Я надеюсь, к вам прислушаются те люди, которые вдруг научились читать. Уверен, что
276: Таких все больше и больше вокруг, потому что, ну, если красота не спасёт мир, есть продолжение. У этой цитаты, дорогие друзья, и доброта не спасёт мир, то мне почему-то кажется, что все-таки литература пытается это сделать каждый божий день, каждый день.
277: Когда люди пишут что-то неважно, это иероглиф, кириллица, графа, или арабская вязь, или все что угодно, люди пытаются спасти этот мир. И это здорово. Спасибо вам за 2 канала.
278: Теперь уже за армена и Фёдора и за read лес если вы хотите слушать Армен Захарян на русском и владеете этим языком, то Армен и Фёдор если вы владеете английским, то read лес, если вы изучаете английский, тоже полезно, потому что вот Армен сказал, что изучать языки сейчас гораздо.
279: Легче, потому что можно слушать, вот, а потом титры включить и тоже читать и смотреть. Да, и если у вас есть друзья, знакомые, близкие, с которыми вы хотели поделиться нашим творчеством, искали эту возможность, и, но не нахо.
280: Поскольку они не владеют русским, собственно, для них в том числе создаётся этот канал read лес ну такое провокационное название у сергея кумыша есть такой прекрасный подкаст.
281: Который называется читайте меньше. И мне так понравилась его идея, что я предложил это название коллегам среди других вариантов. И вот коллеги на нём остановились, поскольку, мне кажется, это то, про что, в общем то, литература, она не про то, сколько ты прочитаешь, а про
282: Про то, как ты это проживёшь, про то, поможет ли эта литература тебе стать лучшим человеком, приблизиться чуть чуть к ответу на вопрос, зачем я здесь? Ну что, большое спасибо, Армен. Вот.
283: Хотел вам задать вопрос, чтобы вы порекомендовали почитать диктаторам. Вот, ну, давайте в качестве постскриптума есть такие книги, которые, как вы считаете, нужно диктаторам любым среднестатистическим. От тамерлана до современных диктаторов любых стоило.
284: Прочитать, мне кажется, достаточно было бы прочитать уголовный кодекс их собственных стран, но они, мне кажется, и этого не прочтут. Тяжело. Видите, сказки? 1001 ночи мы порекомендуем диктаторам, поскольку, как учат нас сказки, 1001 ночи.
285: Иногда самый лучший способ обезвредить диктатора это заболтать его до тех пор, пока он или в себя не придёт, или не умрёт. По крайней мере, это Ровно то, что сделала, когда
286: Она рассказывала свои истории до тех пор, пока Шахрияр не передумал её казнить и не обнаружил, что он оказывается с 2 детьми и, в общем то, что в его жизни, оказывается, есть какое-то счастье, ради которого стоит жить, а не убивать.
287: Пока сказки 1001 ночи это такое торжество искусства над диктатурой и и глупостью это то, как слово может останавливать или, по крайней мере, сдерживать.
288: Сдерживать диктатора. Но где нам взять ту шахерезаду, которая, которая будет рассказывать эти сказки? Сложный вопрос. Поставим многоточие и отправимся на поиски шахерезады. Спасибо большое.
289: Спасибо. Я сегодня утром в эфире что-то читал в очередной раз про саскачеван. Это значит Канада. И каждый раз, когда я с детства говорю саскачеван, я думаю, что, блин, очень армянское что-то и самый главный.
290: Город там, ну, столица там не этот город, но 1 по величине город называется скачан как Саскатун.
291: Да вообще просто саскачеван, Саскатун. Ну это все язык индейцев. Кри, блин, я говорю, где, где, где кура, где мой дом? Саска, Саскатун.
292: Просто офигеть.