ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:18:06
Возможности и ограничения клонирования вымерших животных:
  • 1. Участники дискуссии сомневаются в возможности клонирования мамонта из фрагментов ДНК, находящихся в вечной мерзлоте
  • 2. Упоминается возможность поиска более цельной ДНК стеллеровой коровы для возможного клонирования
  • 3. Обсуждается вопрос целесообразности воссоздания вымершего вида, если он уже исчез естественным образом
00:19:22
Этические аспекты клонирования животных:
  • Обсуждение возможности клонирования животных вызвало этические вопросы
  • Участники дискуссии затронули тему желания иметь клонов близких родственников (бабушек, родителей)
  • Вопрос о целесообразности клонирования вызвал разногласия среди спикеров
00:19:53
Научная ценность попыток клонирования древних животных:
  • Учёные считают, что попытки клонирования вымерших животных (например, стеллеровой коровы) не обладают значительной научной ценностью и предлагают направить средства на другие области прогресса
  • Некоторые учёные высказывают интерес к изучению ДНК динозавров путём анализа насекомых, сохранившихся в янтаре
  • Обсуждается необходимость учитывать мнение церкви при принятии решений, затрагивающих интересы общества и государства
00:25:45
Значимость образования и изменение образовательных подходов:
  • 1. Рассматривается возможность внедрения популярных онлайн-лекций известных преподавателей вместо традиционных лекций в университете
  • 2. Предлагается использовать чат-бот на основе искусственного интеллекта для помощи студентам в решении практических заданий
  • 3. Упоминана задача по генетике, успешно решенная ИИ-помощником GigaChat компании Сбера в майское время
00:27:17
Использование искусственного интеллекта в образовательном процессе:
  • 1. Обсуждается возможность внедрения чат-бота, который будет помогать студентам решать задачи, воспроизводя логику правильного ответа
  • 2. Предлагается изменить подход к обучению таким образом, чтобы студенты самостоятельно добывали знания, проверяли гипотезы и развивали критическое мышление
  • 3. Подчеркивается важность развития у студентов мягкого набора навыков (soft skills), а также формирование у них интереса и любви к науке и познанию
0: Вот сейчас периодически мы слышим какой-то, знаешь, такой хайп по поводу того, что надо там клонировать какое-то древнее вымершее животное. Если бы у меня была такая возможность, я бы свою бабушку поклонировать примеру. Мне бабушка моя существенно дороже. Откуда пошёл такой стереотип?
1: Что учёный едва ли не обязан быть неверующим. Я думаю, что в каждом человеке, будь то он учёный, или бюрократ, или юрист, одновременно существует.
2: Как бы 2 вот этих начала. Есть ли вот та точка, когда мы сможем сказать окей, мы в принципе все поняли. Ну, когда ты станешь создателями, какая пауза хорошая.
3: Друзья, привет. С вами снова ковёр, большие вопросы, и мы сегодня поговорим о том, можно ли клонировать мамонта, к чему приводят ошибки учёных и как
4: Машины как искусственный интеллект влияет на образование? Сегодня у нас на ковре директор института биомедицины пироговского университета, член корреспондент российской академии наук, большой учёный, который занимается образованием, организует образование его
5: Егор Борисович Прохорчук, привет, Егор, привет, Максим. Проект, геном человека, да, такой, когда он начинался и продолжался. То есть он был такой многообещающий, все ждали чуда. И сейчас я
6: Я даже читал какие-то комментарии от некоторых зарубежных специалистов о том, что, ну, дескать, гора родила мышь, твоё мнение, какое все-таки гора родила гору или мышь, и что мы, что?
7: Дал этот проект то, что он может дать в будущем, скажем, ну, в развитии, конечно, я тебя спрашиваю, как 1 из авторов русского генома, да, то есть, поэтому, ну, Максим Владимирович, смотри, какое дело, вот если есть
8: Чудеса то веровать очень легко, потому что, ну вот, взяли из мёртвого, сделали живого, о, все поверили там, да, солнце пошло вспять. Оо, это же вот это я понимаю. А работать каждодневно.
9: Без чуда, веря в то, что оно может случиться, это очень тяжело. Поэтому в целом вот такие дешёвые понты, что что-то произойдёт и гора родит не мышь, а гору. Это в природе человека, на мой взгляд, то
10: Что вот смотришь на небо, там солнце гигантское, там, в находится в 15 минутах движения, по моему, 15 минут. Свет идёт от солнца до земли, да, значит, какой-то гигантский этот шар, что вот это здесь.
11: Родилась жизнь, вот эти деревья, облака, вот это вот уже, мне кажется, большое чудо, тоже самое. И с геномом человека. Мы знаем, как устроен геном человека, как расположены гены, в каких они находятся местах, какая у них последовательность, что у нас есть возможность
12: Вообще, что-то анализировать и устраивать взаимосвязи между ними. На мой взгляд, это чудо. Ты говоришь про геном человека, а я, ну вот помню, как я прочитал в 80, там, 6 году в науке и жизни про этот проект я был ещё совсем
13: Ну, школьником, и мне казалось, вот он геном человека. И тогда вот мне захотелось этим заниматься. Более того, я участвовал даже вот в лаборатории Мирзабекова в первых попытках секвенирования генома человека с помощью Чиповой технологии.
14: Микрочиповой технологии на микрогель, на геле, полиакрила геле, миблина, олиги и прочее, прочее. Поэтому то, что есть сегодня в геномике, я считаю, что это, ну, просто удивительный прогресс, удивительный прогресс, да.
15: И сам факт наличия генома человека, и то, что у каждого из нас может быть геном, я считаю, что это большой плюс и для здоровья, и для многих, многих других вещей, поэтому я не считаю, что это
16: Гора родила мышь, я считаю, что это потрясающий инструмент, который просто открыл новую отрасль жизни. Он сделал из биоинформатиков людей, поставив математиков и алгоритмистов во главу всей биологии перевёл биологию.
17: Из, ну или соединил мокрую биологию с математикой и с математическими смыслами. Это, конечно, гигантский прогресс, и это чудо. На самом деле биология просто претерпела очень серьёзные изменения остались, безусловно, люди
18: С биологическим чутьём, которые могут поставить модель. Ну, чувствуют модель, да, вот они знают пестики, тычинки, ворсинки, там знают поведение этих животных, как с ними делать, на какой день, что смотреть это
19: А дальше биология вот инструментальная поменялась кардинально, она перешла совершенно в другое русло, и осмысление экспериментов совершенно другое. И это все стало благодаря тому, что мы можем считать не только геном человека, но
20: Гномы и умерших людей и вымерших видов уже можем читать и дальше. Можем не только читать, а и манипулировать и создавать новые геномы. Я считаю, что это ну,
21: Сродни атомному проекту, да, просто результаты от этого вот в твоём телефоне или в твоём планшете ты реализуешь то, что открыто было в сороковые годы пятидесятые, а я думаю, что-то, над чем работали люди и
22: Семидесятые в девяностые и накопление этих знаний. И то, что мы сейчас делаем, оно реализуется в таких бытовых простых вещах, которые кардинально изменят нашу жизнь ещё через какое-то время. Ну, я с тобой соглашусь, потому что вот у меня есть
23: Ощущение, что биология в последнее время стала и ещё больше становится и будет становиться дальше, скорее наукой о данных, да, и которыми надо уметь манипулировать. Поэтому вот те люди, которые
24: Мы сегодня называем биоинформатиками, они будут иметь все больше и больший вес, скажем так, да, в этом направлении. Хотя, да, мокрые биологи тоже важны и нужны, но, скорее всего, вот в плане технического исполнения они будут заменены и сейчас уже отчасти заменяются.
25: И тем же самым искусственным интеллектом, да, то есть останется только вот осмысление каких-то, ну, именно на уровне там, хорошей математики. Ну, это не так, на самом не согласен. Нет, я не согласен. Значит, ещё раз.
26: Ну вот ты бываешь в зоологическом музее, был там самый лучший зоологический музей в Вене ты идёшь, и там вот ряды, я не знаю, допустим, каких-нибудь насекомых, которые отличаются там пятью ворсинками. И вот они так выставлены, вот так.
27: Какая-то там те люди, которые там или птицы, там такие виды, вот такая зоология, понимаешь, вот то, чем, о чем ты сказал, это молекулярная зоология такая. То есть вот мы вот, вот смотрите, вот такие геномы.
28: Вот такие геномные данные, значит, смысл не просто получать данные, начинать манипулировать объектом. Ты, у тебя сегодня есть возможность не просто описывать объекты с точки зрения молекул или там геномов их и
29: Но и начать манипулировать ими. Ты можешь внедряться в эти объекты, что-то менять и изучать все новые и новые свойства, да, ну понятно, что если ты у приёмника оторвёшь антенну, он перестанет работать, но это не значит, т.
30: Антенна, сама оторвав антенну, ты познал, как устроена микросхема и все полупроводники в этом. Поэтому там, безусловно, выключив гены и убив организм, ты, о, вот этот самый ген ген важный. Да, это, конечно же, не так как раз.
31: Самые интересные те гены, которые ты выключаешь, вроде как ничего не меняется, да? Вот. И вот возможность манипулирования генами создания новых Генов и внедрение в сам объект. Вот это мне кажется,
32: Самое интересное, и у тебя есть сейчас такие инструменты, а то вот ты считаешь, что мы не достигнем такого прогресса, ну, скажем так, в биоинформатике, да, давай её так называть, хотя это немножко шире, когда мы сможем того же жучка паучка, который
33: Висит на экспозиции в зоологическом музее просчитать. Нет, я в это не верю, потому что у тебя там, ну, условно, 40000 Генов, там, с транскриптов, каждый из которых сам по своему, и
34: Они все связаны с системой определённых дифференциальных уравнений между собой, и решить её. Ну, это невозможно. Ты всегда будешь, пойдёшь по пути упрощения, говоришь о, вот этот ген регулируется вот этим, это совсем упрощение, и мы не знаем, какие коэффициенты в этой
35: Какие уравнения связывают эти гены? Сложнейшая система. Мы до конца бактерию просчитать не можем. Её поведение не то что там клетку человека, я не очень в это верю. Да, мы можем находить какие-то закономерности, описывать их очень
36: Приблизительно. Ну, например, что такое телевизор? Ну, раньше телевизор это ящик параллелепипед, там 50 сантиметров, шириной, там столько, а сейчас они узкие, да? Ну, а дальше ты можешь идти. Следующая глубина, там у него есть там вход электричества, этот микро.
37: А дальше, а электроны двигаются так, а волновая функция у электронов вот такая, давайте и дальше, и дальше. Значит, здесь такая степень упрощения, что мы пока не понимаем, как это работает, потому что если бы мы понимали, мы бы решили все проблемы,
38: Болезни, старения и прочего, прочего. Мы, конечно же, этого не понимаем, как это работает, как происходит взаимодействие там окружающей среды с геномом. Это там с эпигенетикой связано, это ещё сложнее, потому что она подвержена куче случайных факторов, да.
39: Ну мы же это поймём когда-то, в том числе благодаря твоим. Нет, я не думаю, что мы это поймём. Я не думаю, что мы это поймём. Ну как бы мы, ну, во первых, жизнь человека коротка, жизнь человечества тоже очень коротка и
40: Ещё раз говорю, если мы поймём, то станет неинтересно жить. Я не думаю, что так вот устроен. Подожди, я запутался. То есть ты в том числе занимаешься эпигенетикой, да, да, ты хочешь это понять, но, с другой стороны, ты не хочешь этого, ну, как сказать,
41: Я понимаю, что я никогда не дойду до предела, конечно, никогда. То есть я, я определю там из миллиардов коэффициентов в этой системе уравнений, я определю там 2 или 3, но никогда не будет такого, что мы сможем потом её ещё и решить.
42: И, и заранее сказать, посмотрев на жучка паучка, мы его просчитаем, да, тебя можно просчитать. Ну, пока нет. И никогда не сможно просчитать. Прям никогда, никак. Думаю, что да, и это будет связано просто с тем, что, ну, количество
43: Входящих параметров в эту систему зависит от того, там тебя сегодня милиция утром остановила права, проверила. И ты, нервный, приехал на работу. Подожди, а что нам не будет для этого хватать, как ты считаешь, случайности математики, вычислительных мощностей?
44: Ну хотя бы того, что ты не захочешь рассказать об этом, это будет столкновение свободы, воли, вообще любого человека и гигантского количества случайностей, которые при этом, которые, может, даже мы не можем учитывать, которые ты, даже если ты будешь описывать, какие случайности.
45: Повлияли на твою жизнь, ты не можешь даже, ты будешь рефлексировать только то, что ты заметил. А может быть, повлияло что-то совсем то, что ты не замечаешь. Вопрос такой незапланированный. Знаешь, вот не кажется ли тебе, что в биологии сейчас нет языка абстракции, да?
46: Описания вот этих сложнейших систем. Вот я просто приведу пример вот та же из той самой синтетической биологии, когда ребята просто пошли по пути. То есть они слямзили язык у электросхемотехники, да, сказали, окей, ребят.
47: Давайте клетку рассматривать как, ну, такую двойственную, да, и дискретную аналоговую систему и будем описывать это как электрическое устройство, и это сработало тебе достаточно того языка описания. Вот так.
48: Той системы, которую мы называем клетка, да, сегодня. И ты считаешь, что он как бы достаточен. То есть, то есть он, ну, его масштабность, она позволяет нам изучать и манипулировать этой системой, ну, в должной мере.
49: Я имею ввиду, в какой-то мере, конечно, позволяет. Ну, смотри, ты меня спрашиваешь такие вещи. Достаточно мне русского языка для того, чтобы выразить свои эмоции, я задам себе вопрос, я скажу, что иногда я использую ненормативную лексику.
50: Когда мне не хватает простых слов, да, но в общем то так уж этот язык же он себя сам отшлифовал, правда ведь довёл до там количества терминов, заимствований и прочее тоже самое в языке биологии язык это, подожди, язык это естественная систем.
51: Та, которая эволюционирует вместе с обществом, и язык биологии эволюционирует вместе. Ну нет, все таки какой-то научной дисциплине можно создать этот язык, да, вот умышленно, скажем так, и его, ну, он и создан на сегодняшний момент.
52: Например, в геномике то, что мы занимаемся с тобой геномикой, весь язык геномики создан буквально Денова за последние 15 лет, правда ведь вот я могу сказать, что, занимаясь там древней днк, язык определённых статистик взят из теории.
53: Спинов, электронно, спин, электронно, да, там статистики, они взяты из теории Спинов, и они не существовали до того, как вот у нас появилось так много геномных данных, просто их его не было. То есть этот язык эволюционирует в соответствии с
54: Методами и с теми данными, которые мы получаем. Мне кажется, так 1 из твоих направлений, которое ты, которым ты занимаешься, это древнее днк, да, и ты 1 из наших ведущих специалистов в стране.
55: Вот у меня вопрос, ты этим занимаешься? Зачем это для удовлетворения собственного научного любопытства, да, как у любого учёного, либо у этого есть какая-то утилитарная функция, у этого есть утилитарная функция. Какая, ну,
56: Творчество. Так, да, ты создаёшь, можешь создавать, ну, как бы, либо разрушать, либо создавать новые мифы. Какой миф тебе удалось создать или разрушить? Нет, ну, например, про Рюриков, да, вот то, что мы как бы, миф о рюриках.
57: Как ооо, допустим, исключительно скандинавском влиянии. То есть вот этот миф, который вошёл там через Ломоносова в наше сознание, что рюрики, скандинавы, вот, что славяне призвали их и как бы не могли вроде как управлять своими
58: Землями они призвали, вот как бы скандинавов и скандинавы пришли. И есть ли там скандинавские какие-то корни. Другая теория говорит, нет, что это внутриславянская история. Там, ну, на самом деле мы до конца не ответили, но мы видим, да,
59: В наследниках рюрика, которые жили там спустя буквально 400 лет, ну или там 300, да, 400 лет. То есть, допустим, в сыне Александра невского. Угу. Определённые скандинавские корни. Это, безусловно, используется для мифотворчества вообще истории.
60: Генетика всегда использовалась, например, идеи косины такой был историк немецкий о том, что определённая керамика, тип керамики характерен для восточно славянских земель, использовался даже уже.
61: После его смерти использовался нацистами для оправдания завоевательных походов да, на восток. Это, конечно же, инструмент создания истории, в том числе современный инструмент создания истории и Россия.
62: Гигантская страна с колоссальными археологическими количеством, колоссальным количеством археологических памятников, количеством вечной мерзлоты, в которой могут быть и животные, в том числе и очевидно, что
63: Самые крупные достижения палеогенетики последнего времени, это там, ну, Денисовский человек. Очевидно, что это, в общем, должно было быть российским достижением, там ямники, как прародители индоевропейцев.
64: Это тоже, если бы все это было у нас, это бы мы этим рулили, понимаешь? Мы бы управляли этим, а оказалось нет, что мы поставляем материал, и как бы интеллектуальный вклад заключается во вкладе.
65: В подаче Костей. Это, безусловно, меня Заводило, да, как бы мне хотелось, но с личной точки зрения, ну, потрясающе. Человек жил там 6000 лет назад, ты держишь его кость и начина
66: С ним разговаривать, ты можешь узнать, например, он там, ты можешь делать эпигенетику древних людей, например, сказать, как он приблизительно питался. То есть, ну, хорошо, что ты, я думал, ты некромант. Нет, нет, ты как он питался, да, например, ты можешь, ты начинаешь с ним.
67: Вести какой-то диалог. Так или иначе ты можешь подсказать, а кто у него там были там его родители, там, откуда он пришёл. Более того, ты можешь отслеживать даже миграции, где он родился, и где он умер, и отслеживать вектора миграции по
68: Спектрометрии определённых изотопов. Стронция. Угу. Вот. И все это воспроизводит, вот какую-то, воспроизводит прошлое. Ты начинаешь вести диалог со своими предками. Мне кажется, это ещё 1 такое чудо, о котором ты спрашиваешь. Слушай, а кстати,
69: Говоря, без генома человека это было бы невозможно. А смотри, вот сейчас периодически мы слышим какой-то, знаешь, такой хайп по поводу того, что надо там клонировать какое-то древнее вымершее животное. Как ты к этому относишься?
70: Вообще, то есть, что это даст человечеству? Да? Ну, окей, мы чёрч, по моему, там мамонта хотел клонировать, да, вот недавно кричал на весь мир. И зачем будет потрачено огромное количество ресурсов. Но получим мы этого мамонта и просто дока.
71: Скажем, что да, наука это может, или в этом есть какой-то больший смысл? Ну, во первых, это невозможно. Просто физически невозможно. Значит, представь, что ты засунул книжку в Шрёдер, из неё вышли страницы, ты их не можешь соединить. Значит, та
72: Которая находится даже в вечной мерзлоте, она фрагментирована, ты не можешь её использовать. То есть все слова о том, что там интактная днк в ядре, которую я перенесу сейчас в слоновый ацит, это все чушь такое, я
73: Не верю, что за 50000 лет назад там будет интактная днк, все эти слова про клонирование вымерших животных, ну, как бы это деньги, это pr паблисити. И, а если не брать таких, таких?
74: Далёких, вот там взять, например, условно, там, стеллерову, корову, да, можно же наверняка найти днк более целостное. Вот нужно ли её воссоздавать? Ну, коль исчезла, то? Слушай, ну я тебе так скажу.
75: Если бы у меня была такая возможность, я бы свою бабушку поклонировать. К примеру, мне бабушка моя существенно дороже. Я очень страдаю и скучаю моё все детство или там мама, понимаешь? Ну, это с этической точки зрения вызывает вопросы, ну, большие вопросы. Чем клонировать животных.
76: Как бы, с 1 стороны, да, безусловно, но ты спрашиваешь зачем? То есть вот это мне понятно, для меня как человека, что бы я хотел, если бы такая технология была мне до этой стеллеровой коровы. А вот мама моя или папа, мне очень дорого. Ну, то есть, на я
77: Я правильно тебя услышал, что научной ценности, все эти работы по попыткам клонирования древних животных, ну или не очень древних, ну, просто вымерших животных не очень, не очень они имеют. Ну, мне так кажется, что если бы это стоило, там, 5
78: Миллиардов долларов, то ты задаёшь вопрос там, а что лучше эти 5 миллиардов долларов потратить на там прогресс в других областях? Либо вот, ну, будет у меня стелларов, корова, ну, зависит от того максимум.
79: Ты клонируешь стеллу корову, тебе дают 5 миллиардов или ты просто статист в этой истории? Я думаю, что если тебе предложат поклонировать стеллерову корову за 5 миллиардов долларов, то ты станешь, то я соглашусь.
80: Это сделать, значит, но, ну, мне кажется, что особого как бы, смысла в этом нет. Какой может быть интерес, например, вот была же эта попытка.
81: Минирование комара из янтаря да, инклюза, с тем, чтобы посмотреть, а что там было с днк динозавров. Вот, ну, днк динозавров, мне кажется, было бы любопытно, потому что у нас просто нет после
82: Lost этой, да? Угу. Но стелларов. Корова. Ну ведь какие-то виды исчезают, какие-то появляются. Это есть некая жизнь. Как ты думаешь, откуда пошёл такой?
83: Стереотип, что учёный едва ли не обязан быть неверующим. И вот сегодня, да, то есть у нас есть люди, которые пытаются вот где-то сопоставлять, да, Вера, веру и науку.
84: С моей точки зрения, это абсолютно параллельные вещи, которые никак, ни в коей мере не пересекаются. Или все же есть какие-то пересечения, где, ну, где возможен дискурс какой-то между этими институциями, ну,
85: Просто одни отвечают на вопрос, зачем? Другие вообще то, как? Вот и вся разница. Но, с другой стороны, мы же постоянно видим, ну, скажем, с каждой из сторон, с каждой из сторон, я бы так сказал, лёгкое напряжение.
86: Не кажется ли тебе, что может быть как-то пора в неком смысле развести эти стороны и уже этот дискурс, ну, закончить как бы, пусть каждый, вот как, как параллельно они должны идти, так пусть они
87: Да, мне кажется, они так идут параллельно, если честно, я, ну вот ты, ты что? Я не чувствую особого напряжения, хотя вижу и тех, и других. Я думаю, что в каждом человеке, будь то он учёный или.
88: Бюрократ или юрист одновременно существует как бы 2 вот этих начала. Да, конечно же, у него есть и некое иррациональное начало, и рациональное начало, и они в каждом человеке
89: Так или иначе сосуществует иногда даже параллельно. Ну, есть условно всегда, когда нужно применять ту или иную новую технологию.
90: Принято спрашивать мнение церкви, особенно не особенно, a практически всегда, когда это касается человека, прежде всего, да, вот как ты считаешь, нужно ли это? Ну, это мнение, Инна.
91: Ну, есть риски, что технология не пойдёт, да, дальше. Ну, ведь ты для чего спрашиваешь? Мнение церкви вообще? Для чего государство спрашивает мнение церкви, как ты считаешь? Ну, просто потому, что церковь, ну, представляет огромное количество.
92: Наверное, значит, от, да. Значит, то, как церковь имеет влияние. Ну и мы говорим, да, в нашей стране, про, в 1 очередь, русскую, православную, конечно, если бы центр, церковь, суено, огов, там, да, это был бы другой у тебя ответ, да ты же не спрашиваешь.
93: Саентологов, конечно, значит, тебя волнует то, как та институция, которая, в общем то, доверяет большое количество людей, как отнесётся к тому или другому событию. Ты сам.
94: Относишься с некими институциями, которые, ну так или иначе могут влиять на умы людей, и церковь не единственная институция, с которыми они соотносятся, но в частности, да, они пытаются
95: Там спрашивать, но не всегда, кстати говоря, их это беспокоит не всегда. Или там по каким-то важным вопросам, может, bass, а в каких-то не беспокоит? Ты понимаешь это ещё раз говорю, это надуманный конфликт, который либо раздува.
96: Либо гасится в зависимости от там необходимости чьей то, о чем-то необходимости, да, значит, выпады уважаемых биоинформатиков, там, с против, допустим, русской.
97: Православной церкви или такие же странные утверждения некоторых священников о том, что теорию Дарвина нужно запретить в школе, они эпатируют. То есть это, это просто pr. Ну, я считаю, что это как бы не имеет
98: К сути вещей никакого отношения, да, за последние, ну так, 20, 25 лет, да, сильно поменялся информационный фон, он в том числе, поменялся и в такую, знаешь, в хорошую сторону, то есть у нас сейчас не вставая,
99: С дивана можно фактически профессию приобрести. Ну, теоретически, по крайней мере, да, то есть навыки не приобретёшь, а знания то уж точно можно. Вот как ты считаешь, должно ли как-то образование меняться? Все больше прихожу к мысли о том, что да,
100: Образование не просто должно, оно и меняется достаточно сильно, да, не очень сильно базовые концепции, они так и остались. Вот смотри, я пример приведу, да, то есть у нас вот в каждом университете, в каждом у нас есть люди, которые читают, в общем то, бес.
101: Полезные лекции, ну, которые можно, ну, любой студент может посмотреть в интернете, где ему прочитают с большей вероятностью лучший лектор, чем стоит перед ним физически понятно, что там 50 лет назад, когда ты приходил в университет,
102: Тебе профессор давал сакральные знания, которые ты, ну, нигде не мог получить в силу отсутствия технологий, там, недостатка книг и так далее. То сейчас это уже не, но, но при этом университет это продолжают делать, значит, вопрос обе
103: Полезности лекций. Я его прекрасно понимаю и думаю, что вообще мне бы на факультете стоило бы перейти к тому, что я лекции даю. Просто список из 5 выдающихся лекций от гарварда до там российских
104: Они, кто хочет из них слушает эти лекции. А дальше я, может быть, настрою чат бот на искусственном интеллекте, чтобы он их подводил к решению задач ситуационных каких-то. Почему я это говорю? Я дал самую
105: Сложную задачу по генетике GigaChat Сбера. Просто вот мне было любопытно, это было в мае месяце. Я сам потратил 25, 30 минут, чтобы решить эту сложную задачу, и он за, на моих глазах расписал это с полной логикой, получив
106: Правильный ответ. Я тогда подумал, что если он сам решил эту задачу, и более того, он воспроизвёл логику, там была воспроизведена логика. Можно ли из этого, ну, поработав, допустим, кафедре с разработчиками, сделать чат бот, что давайте он задаст
107: 1 вопрос, там какие аллели вы видите, там студент пишет то, то, то-то он говорит, если он правильно отвечает, он пускает его на следующий шаг там, да. Угу. А если нет, он его задаёт, там дополнительный вопрос. И если он решил эту задачу, то, очевидно, он решал её в какой-то логике, эту логик.
108: Нужно чуть чуть подвернуть, чтобы он не решал задачи, а помогал решению задач. Я знаю, что, ну, в сколтехе вот есть такие попытки робкие, и я хочу и думаю, что это бы сэкономило массу сил.
109: Для людей, потому что, ну хорошо, если у тебя 10 студентов, а если у тебя 1000 студентов, и ты должен изо дня в день им это рассказывать, ну, во первых, ни 1 человек не хочет этого, как бы это такая
110: Как забивать гвозди приблизительно такая же задача, да, с утра до вечера. Можно ли это доверить машине, чтобы, значит, в чем проблема, что этим будут заниматься только те, кто хочет обучаться, а остальные тоже получат диплом, допустим, ну, они там
111: Сдадут экзамен там и только жизнь потом рассудит, как вы смогли или не смогли, смогли вы реализоваться в профессии вот тех знаний, которые вы получили. И даже не столько знания. Вам нужны навык.
112: Вам вот эти знания устаревают. Ну, ещё раз я учился там, закончил в 93 году практически все, чему меня учили, ну, за исключением законов, там, физики ньютона, которая инвариантна, да, или там основной догма молекулярной биологии, то, что на тот момент
113: Было важно, интересно, оно не как, казалось бы, вот самое, оно уже устарело, неинтересно, оно просто не нужно, ну, какие-то базовые вещи, да, там. Но для этого мне не нужен был нобелевский лауреат, чтобы рассказать мне базовые вещи.
114: Там устройство аминокислот, допустим, или там законы ньютона. Для этого не нужен нобелевский лауреат. Вот. Поэтому я считаю, что да, образование очень сильно меняется.
115: Очень сильно меняется, будут учиться те, кто хочет диплом, будут получать, наверное, ну, буквально все. Ну, если, по крайней мере, вот у нас такая система, что это связано с деньгами и
116: Как бы группы, профессор, ну такая классическая система лекции сами по себе, но если только ты не там прирождённый оратор, к которому там люди сидят в проходах,
117: Ещё раз говорю, я видел лучших лекторов, например, там, из лучших российских институтов, которые хорошие учёные, но это бессмыслица во многом. Угу. Это во многом бессмыслица. А если ты ещё должен 5 потоком это просчитать, ну, тоже.
118: В чем? В чем здесь смысл? Тебе как директору института, то есть комплексного института, где есть много студентов, которых надо чему-то научить, да и тебе, ну, вместе со своими коллегами по институту.
119: Надо принять решение, а чему учить? Хочу их научить научному методу познания, да, то есть вот метод экстракции знаний, проверки гипотез, ну, как бы экстремальных положений, это есть некие азы, азы.
120: Культуры, мышления, азы культуры, мышления, азы, культуры, использования, математики, да, культуры, использования английского языка, культуры, ну, вообще научного метода познания, безусловно, который ты Говор.
121: Говорил мне о вот этом противоречии между доказательной, безусловно, это доказательная наука, но она же строится на неких фактах, да, которые ты на наблюдательности, на любопытстве, на самокритике. Вот это то, что должно быть, вряд ли их можно
122: Научить, я их научу, и они у меня сразу пойдут в лабораторию, да, но вот развить их мыслительные способности, стиль мышления, вот это самое важное, да, вот вплоть
123: До самоиронии и самокритики. Слушай, а что мы вообще, что называем образованием? Вот, вот, что ты для себя в этот термин вкладываешь? Рождение нового человека, как бы вот введение его в новую, в новый мир он приходит
124: Из мира детства и семьи, и попадает в новую, в этот шлюз, из которого он рождается самостоятельным человеком. Вот в данный момент, да, вот это очень важно, что это в это время происходит. Вот образование
125: Десятых. Хотя мы все образуемся, читаем книжки, но вот мне кажется, очень важна возрастная история. Происходит твоё взросление по всем фронтам. Вот ты рождаешься как новый человек, там с 17 до 23, до 25 лет. Вот в этот момент. Угу.
126: И ты впитываешь все, простите меня от первых сексуальных опытов своих жизненных, эротических, до знакомства с нобелевскими лауреатами, формирования жизни там, я не знаю, отношения к жизни, отношения с друзьями, с людьми.
127: Самостоятельно, не через призму родителей, а через свою призму. И вот в этот момент тебе как бы прививается некий вкус к тому делу, которым ты должен заниматься, по идее, вот привитие этого вкуса к тому делу.
128: Которому ты хочешь посвятить свою жизнь и либо стать счастливым человеком, либо нет, потому что если ты занимаешься тем, что тебе не нравится, ну, это в конце Концов приведёт к этому разрыву. И из твоей речи я слышу, что основному
129: Чему должен учить? Ну, вуз, да, это скорее развитие каких-то мягких навыков. Я считаю, что
130: Мы не занимаемся только производными или только анатомией и косточками, потому что это не совсем то, что мы хотим, мы хотим сделать из них людей в 1 очередь, ты говоришь, вот часто говоришь, произносишь, что осно
131: Движителем учёного, ну, наверное, не учёного, любого нормального человека является любопытство. Ну да, любопытство. Можно. Можно ли его воспитать?
132: Или это какое-то врождённое? Ну, думаю, что оно вас, ну, как сказать ещё раз давай тогда с научной точки зрения, что есть любопытство? Есть, видимо, определённое соотношение нейронных. Как сложить нейронные связи в мозге, нейронные связи в мозге определяются
133: Геномом, что тебе дали так или иначе родители, и тем опытом, который ты прошёл там, в семье, в утробе матери, в воспитании, как тебя били на улице и прочее, прочее. Это сложный комплекс взаимодействия твоей генетики и внешнего внешнего
134: Среды. Если у них есть этот запрос, я готов ему на него ответить, как там преподаватель, там и прочее их. Если у него нет этого запроса, я стараюсь ему показать красоту этого дела, да, в разных формах.
135: Иносказательных, иногда там на практике в Конаково, показывая что-то или то есть в эксперименте своём своим жизненным опытом. Но если у него он не хочет этого, я не могу его любопыт.
136: Нельзя заставить, как бы, да, нельзя заставить получать удовольствие от познания мира. Спасибо, Егор Борисович. Да, спасибо. Спасибо.