0: И всем привет. Меня зовут влад, a4 глент Кобяков и ребята, сегодня будет такой ролик.
1: А это кто? Опа, это к тебе не ко мне вроде. Здрасьте, здрасьте. Это тебе, это тебе.
2: И всем привет. Меня зовут влад, a4 глент Кобяков. И ребята, сегодня будет такой ролик. А это кто? Опа, это к тебе не ко мне вроде. Здрасьте, здрасьте. Это тебе, это тебе.
3: Это мне.
4: Повестка это что, 24 часа в армии, пацаны, я так понимаю, съёмочки.
5: Военкомат призывает вас на срочные суточные полевые сборы.
6: Это мне повестка. Военкомат призывает вас на срочные суточные полевые сборы. Это что, 24 часа в армии, пацаны, я так понимаю, съёмочки.
7: Меняются, а мне кажется, пацаны только начинается.
8: Доброе утро, девочки. Меня зовут капитан неадекватов. Добро пожаловать в армию. Последнее время наши парни. Все.
9: Меняются. А мне кажется, пацаны, только начинается. Доброе утро, девочки. Меня зовут капитан неадекватов. Добро пожаловать в армию. Последнее время наши парни. Все.
10: Меньше и меньше понял ты. Да, да.
11: Похожи на Бойцов, только и умеют в своих телефонах сидеть за 24 часа. Я сделаю из вас настоящих мужчин. Ты меня понял? Бойцы так не отвечают. Ответ не
12: Да ты.
13: Меньше и меньше похожи на Бойцов. Только и умеют в своих телефонах сидеть за 24 часа. Я сделаю из вас настоящих мужчин. Ты меня понял? Понял? Ты? Да, да, да. Ты. Бойцы так не отвечают. Ответ не.
14: Верный, как отвечают бойцы, так громче, так точно, товарищ капитан, бегом, а где казарма, походу Вон там. Ух.
15: Точно, товарищ капитан, отлично. Через минуту жду вас в казарме, пацаны, будет жёстко.
16: Верный, как отвечают бойцы, так точно, товарищ капитан, громче. Так точно, товарищ капитан, отлично. Через минуту жду вас в казарме. Бегом. А где казарма? Походу Вон там. Ух, пацаны, будет жёстко.
17: Щеглы. Сейчас мы посмотрим, чему вас научила мамка. Вам выдаётся комплект постельного белья, который вы должны застелить, пока горит Спичка. Так точно, как надо говорить. Так точно. Вот, 1 минуту. Спичку забыл.
18: Зрители, хотелось бы обсудить 1 вопросик мало того, что за этими оболтусами глаз да глаз, так и вы ещё расстраиваетесь, оказывается, на канале, a4 девчонок подписчиц больше.
19: Чем пацанов, пацаны, вы че вас обогнали, девчонки на раз. 2 девочки. Вы, конечно, шустрые молодцы, но, пацаны, надо это исправлять. Спускайтесь быстро все вниз и жмите на красную кнопку. Так что, парни, я вас
20: Верю, сравняем. Давно меня не заставляли делать что-нибудь посложнее. Я, а я че то про мобилу не подумал, но зато
21: Счёт подобное. Пацаны, слушайте, есть задачка. Мобилу сюда пронёс. Нужно её заныкать. Я тоже. Ты тоже так, пацаны, конфет взял с собой?
22: Верю, сравняем счёт. Давно меня не заставляли делать что-нибудь подобное. Пацаны, слушайте, есть задачка посложнее. Я мобилу сюда пронёс. Нужно её заныкать. Я тоже. Ты тоже. Так, а я че то про мобилу не подумал, но зато пацаны конфет взял с собой.
23: Так, давайте быстрее, пока он не пришёл, почему-то не удивлён. Та чур моя, тогда я снизу, я сверху, ты не писаешься, писаюсь красава. Ну что, я зажигаю спичку, и пока она горит?
24: Вы должны застелить свои.
25: Кровати.
26: Вы должны застелить свои кровати.
27: Это моя подушка. Блин, я тут, я её туда выкинул, я все, блин, где одеяло? Вот же балбес, сюда щеглы с задачей. Все чётко.
28: Не справились, да как не справились.
29: Это моя подушка. Блин, я тут, я её туда выкинул, я все, блин, где одеяло? Вот же балбес, сюда щеглы с задачей не справились, да как не справились? Все чётко.
30: А какое чётко, не вовремя заслали и неправильно заслали оценка взводу в армии нет ничего невозможного, ну ничего.
31: Неудовлетворительно так. Времени просто очень мало было. Это просто невозможно отставить щеглы.
32: А какое чётко, не вовремя заслали и неправильно заслали оценка взводу неудовлетворительно так времени просто очень мало было. Это просто невозможно отставить щеглы в армии, нет ничего невозможного. Ну ничего.
33: С кроватями не справились, но я сделаю из вас Бойцов. Отправляемся на боевую подготовку на месте. Стой. 1, 2.
34: Ясно. Так точно, шагом мы левой, левой.
35: С кроватями не справились, но я сделаю из вас Бойцов. Отправляемся на боевую подготовку. Ясно? Так точно. Шагом. Мы левой левой на месте. Стой 1 2 налево.
36: Итак, сейчас мы проверим вашу выносливость и физуху в условиях партизанского боя. А почему так жёстко? Сразу? Это не жёстко, сынок. Это всего лишь утренняя зарядка. Ты меня понял? Так точно.
37: Сейчас ваша задача пройти полосу препятствий. 1, давайте, давайте, девочки, быстрее. Вот.
38: Пошёл 2 пошёл. Подсади, подсади. Кобяков 3 пошёл. Прыгаем быстрее. Давай.
39: Сейчас ваша задача пройти полосу препятствий. 1 пошёл, 2 пошёл, подсади, подсади Кобяков. 3 пошёл. Давайте, давайте, девочки, прыгаем быстрее. Давай быстрее. Вот.
40: Так, давай, залази, отпускай меня, отпускай. Все ясно, девочки, давай. Пошёл, пошёл. Че встал? Я не в ту сторону запрыгнул. Давай задом. Давай, давай, пошёл. Тащи, тащи быстрее. Давай, давай быстрее, быстрее, быстрее. Все переходим к след.
41: Быстрее.
42: Так, давай, залази. Отпускай меня, отпускай. Все ясно, девочки, давай. Пошёл, пошёл. Че встал быстрее. Я не в ту сторону запрыгнул. Давай задом. Давай, давай, пошёл. Тащи, тащи быстрее. Давай, давай. Быстрее, быстрее, быстрее. Все переходим к след.
43: Следующему препятствию не на танцплощадке. Следующее препятствие быстрее.
44: Бегом, оо Кобяков, бегом. Я сказал быстрее, девочки, бегом, бегом, марш, девочки, ползём, червячки ползём.
45: Следующему препятствию бегом, оо Кобяков, бегом. Я сказал быстрее, девочки, не на танцплощадке, бегом. Следующее препятствие бегом, марш быстрее, девочки, ползём, червячки ползём.
46: Попу держим, ползём, ползём. Я сказал следующему бегом, солдат, ничего не боимся, бегом, бегом, бегом, солдат 3 пошёл за ним.
47: Препятствию побежали, побежали, 2 пошёл.
48: Попу держим, ползём, ползём. Я сказал следующему препятствию бегом солдат. Побежали, побежали, ничего не боимся, бегом, бегом, бегом. Солдат 2 пошёл, 3 пошёл за ним.
49: Быстрее время идёт. Я сказал, лезем, лезем. Давай, глентик, давай, давай, давай, давай, рош, нифига, а ты сможешь, не знаю.
50: Быстрее солдат быстрее побежали, побежали, полез, полез.
51: Быстрее. Время идёт, быстрее. Солдат, быстрее. Я сказал, побежали, побежали. Полез, полез, лезем, лезем. Давай, глентик, давай, давай, давай, давай, рош, нифига. А ты сможешь, не знаю.
52: Так, так, так, пошёл, пошёл, пошёл, пошёл, пошёл, пошёл, пошёл.
53: Давай, давай, давай вниз, быстрее, давай вверх, вверх.
54: Так, так, так, пошёл, пошёл, пошёл, пошёл. Давай, давай, давай вниз, быстрее. Давай. Вверх вверх. Пошёл, пошёл, пошёл.
55: Следующий пошёл. Давай, пингвин, ползи быстрее, посади. Помогли пингвину. Давай, давай, давай. Все. Кинули пингвина. Следующее препятствие. Бегом так, Кобяков, ты 1. Быстрее, бойцы пингвин, ползи быстрее.
56: Впрыгивай 2. Следующий быстрее, боец, быстрее пингвин смог и ты сможешь вот так быстро. Следующий пошёл.
57: Быстрее. Время идёт. Давай ногу. Пошёл. Давай, Глеб, давай, давай за ним. Ползи, ползи, ползи. Давай, держи.
58: Впрыгивай быстрее. Время идёт. Давай ногу 2. Следующий пошёл. Давай, Глеб, давай, давай быстрее, боец. Быстрее. Пингвин. Смог и ты сможешь. Вот так быстро. Следующий. Пошёл за ним. Ползи, ползи, ползи. Давай, держи.
59: Держу. Принимайте оба. Ну что, бойцы, показатели слабые, но мы это исправим. Да так точно. А теперь быстрым шагом на завтрак берём.
60: Принимаю груз, завтрак. Слушай, глент, че есть?
61: Держу. Принимайте. Принимаю груз. Оба. Ну что, бойцы, показатели слабые, но мы это исправим. Да? Так точно. А теперь быстрым шагом на завтрак берём завтрак. Слушай, глент, че есть?
62: Идейка как?
63: Кобякова пранкануть как супер на месте стой 1 2 к приёму пищи приступить, так точно, приду через 10 минут, чтоб тарелки были чистые, время пошло.
64: Идейка как Кобякова пранкануть, как супер на месте. Стой, 1 2 к приёму пищи приступить. Так точно приду через 10 минут, чтоб тарелки были чистые, время пошло. Кобяков давай.
65: Игру сыграем в короче, берём вот так вот с тобой ложки в рот и друг другу игра. Кто? Окей? Я 1, давай 1 посильнее.
66: Какую? Бьём по голове по очереди. Ну и типа вот такая продержится дольше. Ну давай, бей.
67: Игру сыграем в какую? Короче, берём вот так вот с тобой ложки в рот и друг другу бьём по голове, по очереди. Ну и типа вот такая игра, кто продержится дольше? Ну окей, я 1, давай, давай 1, посильнее бей.
68: Давай, теперь моя очередь. Au. Давай попробуй мне теперь че, посильнее ударить не можешь. Смотри, как надо. Да как ты так сильно бьёшь? Дай-ка я ещё.
69: Раз давай со всей силы ударь.
70: Давай, теперь моя очередь. Au давай попробуй мне теперь че посильнее ударить не можешь. Смотри, как надо. Да как ты так сильно бьёшь? Дай-ка я ещё раз, давай со всей силы ударь.
71: Кобяков, смотри, как надо. Так. Стоп, отставить. Не хотите есть, значит, хотите работать? Приём пищи окончен. Встали шагом. Марш быстрее, быстрее. Я сказал давай, давай, давай, бегом.
72: Так бойцы есть, вы отказались, но работа по расписанию. Берём снаряды, и чтоб каждый сантиметр пола блестел. А для того, чтобы он блестел, он должен быть покрыт, чем правильно пеной переоделись и за работу погнали.
73: Кстати, пацаны то в армии называется пенная вечеринка, выполнять по помытому.
74: Чем мы занимаемся? Так, рядовой бумага? Если можешь говорить, значит, достаточно сильно трёшь, сильнее. 3. Все, короче, я пошёл, чтоб к моему приходу все было чисто.
75: Кстати, пацаны, то, чем мы занимаемся в армии, называется пенная вечеринка. Так, рядовой бумага. Если можешь говорить, значит, достаточно сильно трёшь, сильнее. 3. Все, короче, я пошёл, чтоб к моему приходу все было чисто выполнять по помытому.
76: Пацаны, здесь столько пены ещё, что мы это целый день убирать будем. Слушайте, идейка пришла. Мне кажется, здесь идеальное место, чтобы поиграть в кёрлинг кёрлинг. Это там, где бросают камни, потом чистят лёд. Да, вот так вот спереди. А кто проиграет, тогда и уберёт.
77: Всю пену. Давайте, давайте так, пацаны, объясняю правила. Нужно запустить мыло по полу, чтобы оно скользило. Ну а чьё дальше, тот и убирает всю пену. Кобяков 1 легко.
78: Так, моя очередь.
79: Вау, почти коснулась, так моё мылко.
80: Так, спокойно. Я считаю, пацаны, что у вас должна быть сейчас дуэль, потому что вы одинаково бросили. Посмотрите, даже коснулась. Давайте перебрасывайте. Оо.
81: Так, давайте узнавать Кобяков и глент. Так давайте узнаем. Глент, вот столько до ведра. Ну, Кобяк победил. Все. Глентик, бери швабру и пень, а мы
82: Идём валяться на кровати. Офигенная. Работаем. Взвод, стройсь смирно. Ну вот.
83: Игра ребята, вот это вы молодцы, что придумали. Равняйсь, другое дело.
84: Идём валяться на кровати. Офигенная игра. Ребята, вот это вы молодцы, что придумали. Работаем. Взвод, стройсь, равняйсь. Смирно. Ну вот, другое дело.
85: Теперь могу назвать вас бойцами. Объявляю благодарность. Переходим к следующему упражнению. Марш. 1, 2, 1, 2. Молодцы. Взвод Трусь. Бегом, марш. Так чему-то.
86: Шагом. 1, 2.
87: Теперь могу назвать вас бойцами. Объявляю благодарность. Переходим к следующему упражнению. Шагом марш. 1, 2, 1, 2, 1 2. Молодцы. Взвод Трусь. Бегом марш. Так чему-то.
88: Мы научились, поэтому следующее задание будет попроще. Будем разучивать строевую песню. О, держите. Тебе и тебе. А вообще надо подымать моральный военный дух. Вот песню запевай. Здесь нет?
89: Зачем эти песни?
90: Мы научились, поэтому следующее задание будет попроще. Будем разучивать строевую песню. О, держите тебе и тебе. А зачем эти песни? Вообще надо подымать моральный военный дух? Вот песню запевай. Здесь нет.
91: То, что на гражданке на какой-нибудь только сердце. Так, так, стоп, а кто сейчас поют? Владислав Павлович Кобяков?
92: Так поёт мы, мы, нет, ну так не поют строевую песню, может что-нибудь посовременнее споём? Ну а что современнее? Что у вас там?
93: То, что на гражданке на какой-нибудь только сердце. Так, так, стоп, а кто так поёт? Мы, мы нет, ну так не поют строевую песню. Может, что-нибудь посовременнее споём? Ну а что современнее? Что у вас там сейчас поют? Владислав Павлович Кобяков?
94: Трек, пушка, запевай. Ты просто пушка, малышка, любимая игрушка. Так, стоп, стоп. Все.
95: Безделушка стоп, песня удовлетворительная. Заслужили обед налево, песню строевую запевай.
96: Трек пушка, запевай. Ты просто пушка, малышка, безделушка, любимая игрушка. Так, стоп, стоп, все, стоп, песня удовлетворительная. Заслужили обед налево, песню строевую запевай.
97: Ты просто пушка, безделушка, любимая игрушка. К смотрите, фокус, вы попали на представление глента, глент.
98: Приёму пищи приступить на этот раз без шалости. Так точно пиду проверю, пацаны.
99: Ты просто пушка, безделушка, любимая игрушка. К приёму пищи приступить на этот раз без шалости. Так точно пиду проверю. Пацаны. Смотрите, фокус, вы попали на представление глента, глент.
100: И сейчас я вам покажу величайший фокус за всю историю. Ахалай махалай. Офигеть, ты как это сделал. Да ладно, это не я, это повариха сделала. Я смотрел кучу видосов про армию и знал, что там такая
101: Что ты задумал?
102: И сейчас я вам покажу величайший фокус за всю историю, Ахалай махалай, что ты задумал. Офигеть, ты как это сделал? Да ладно, это не я это повариха сделала. Я смотрел кучу видосов про армию и знал, что там такая
103: Еда, попробуйте сами, но все равно вкусная. Так. А вообще её не надо отклеивать. Оо, ты без обеда. Так? Ну сверху ещё не коснулась вкусная. Обалдеть была тревога.
104: Как её отклеить?
105: Еда, попробуйте сами, но все равно вкусная. Так, а как её отклеить? Вообще её не надо отклеивать. Оо, ты без обеда. Так, ну сверху ещё не коснулась вкусная. Обалдеть была тревога.
106: Это не учение химической атаки. Разбираем противогазы химзащиты. Слушайте инструктаж.
107: Есть опасность быстро, быстро, быстро по устранению химической угрозы пункт 1, обнаружение химической угрозы, пункт 2 не приближаться к очагу ближе.
108: Это не учение. Есть опасность химической атаки. Разбираем противогазы химзащиты. Быстро быстро быстро слушайте инструктаж по устранению химической угрозы. Пункт 1 обнаружение химической угрозы пункт 2. Не приближаться к очагу ближе.
109: Расстоянии 1 метра, пункт 3. Ликвидация. Так, а ликвидировать ликвидация очага происходит путём другого химического воздействия. Надевайте противогазы, огнетушители в руки и
110: Очага угрозы. Как чем? Бегом, бегом, бегом, бегом, быстрее.
111: Расстоянии 1 метра, пункт 3. Ликвидация очага угрозы. Так а ликвидировать как чем ликвидация очага происходит путём другого химического воздействия. Надевайте противогазы, огнетушители в руки и бегом, бегом, бегом, бегом быстрее.
112: Пошёл, пошёл, пошёл.
113: Стойте, стойте. Ложная тревога. Здесь какие-то продукты и записка. В смысле, дорогой сынок, очень волнуемся за тебя. В армии решили передать?
114: Тебе, деликатесов, из нашего путешествия по европе кушай. Аккуратно поделись с ребятами мама кобякову владу, и мы все уничтожили огнетушителем. Блин, так это столько шума из за коробки с едой.
115: Наверное, это сыр просто слишком вонючий оказался. Давайте посмотрим, может, здесь что-то уцелело. Тут какая-то закатка. Чур, Стремин. Это же самая вонючая рыба на планете. Ну, на тебе.
116: Прислали. Ну давайте откроем. Тогда. Ты че, нас сразу вырвет? Реально квашеная рыба квашеная. Так, бойцы, что у вас тут происходит? Ну, это ложная тревога, не химическая. Просто кобякову еду передали, а здесь сыр с плесенью.
117: Наверное, все из за него. Ага, понятно. Так что это такое? Консервы беру себе. Давайте. Я бы вам не советовал, товарищ капитан. Да ладно, пусть идёт, летит. Нам все погнали в казарму.
118: Тяжёлый денёк, пацаны. Мы забыли противогазы отнести. Блин, надо скорее отнести, а то командир отправит нас на марш бросок. Пацаны, слушайте, а давайте перед этим, перед тем, как отдадим эти штуки, сыграем в 1 армейскую игру. Называется сапёр.
119: Расскажи правила, я беру глента за ноги, надевай противогаз. Давай, давай. Ладно, он миноискатель, я сапёр, а я тогда кто? А ты miner. Ты сейчас должен заминировать всю казарму тапками.
120: Давай, ноги, давай так, глен, твоя задача не наступить ни на 1 тапок. Погнали, а я буду помогать тебе сигналами.
121: Так, бойцы. Стоп, отставить опять вы за своё баловство. Только подумал, что вы стали нормальными солдатами. Так в наряд на кухню.
122: 1, 2, 1, 2, 1, 2. Быстрей. Я вам покажу армию. А, понятно. Так. Приступаем к чистке картошки. Вся эта картошка должна быть готова к ужину. Кто начистит мень?
123: Всего картошки отправляется в ночное дежурство. Все ясно. Так точно, картошку чистим. 1, 2, 1, 2 поехали. Как я понял слово наряд в армии переводится как наказание. Да не наряд это та самая работа, которую никто не хочет делать.
124: Делать кому-то надо вот картошку. Кто думаешь, кто-то хочет чистить? А я думал, что наряд это в вечернее платье наряжаться.
125: В смысле в?
126: Так, бойцы это все, что вы успели. Вся рота из за вас остаётся без ужина. Да, смысле, будем смотреть, что вы тут справились. А, рядо?
127: Так, бойцы это все, что вы успели. Вся рота из за вас остаётся без ужина. Да? В смысле? В смысле, будем смотреть, что вы тут справились. А, рядо?
128: Бумага. Заступаешь сегодня в ночное дежурство. Да, вы половиной ведра, что? Ну правильно, у них по целому у тебя половина. Все заступаешь в ночное дежурство. У вас 15 минут до отбоя в казарму. Бегом марш.
129: В смысле, вас мало?
130: Бумага. Заступаешь сегодня в ночное дежурство, да, в смысле 2 с половиной ведра, что мало. Ну правильно, у них по целому у тебя половина. Все заступаешь в ночное дежурство. У вас 15 минут до отбоя в казарму. Бегом марш раз.
131: 2, 1, 2, 1 2, 1, 2. Ему вот кровать шатал.
132: Пацаны, че делаете? Ну, глен попросил, чтобы я, чтобы он думал, что он в поезде домой едет. Понятно все с вами. Да? Хорошо. Слушай, может это?
133: 2, 1, 2, 1, 2. 1, 2. Пацаны. Че делаете? Ну, глен попросил, чтобы я ему вот кровать шатал, чтобы он думал, что он в поезде домой едет. Понятно все с вами? Да? Хорошо. Слушай, может это?
134: Мобилках посидим. Классная идея. Слушай, Кобяк, встань-ка на шухер. Мы с глентик м роднее напишем. А че тебя вообще то телефона нет? Давай без вопросов. На шухер погнал на ешька. Пацаны, пацаны, шухер.
135: Это я на шухер у.
136: Мобилках посидим. Классная идея. Слушай, Кобяк, встань-ка на шухер. Мы с глентик м роднее напишем. А че это я на шухер. У тебя вообще то телефона нет. Давай без вопросов. На шухер погнал на ешька. Пацаны, пацаны, шухер.
137: Так, так, так, бойцы. Я не понял, что за шухер. Так, стройся быстро. Так, так, так, так. Угу. Угу. Молодой. Ещё. Кепку так. Носить.
138: Какой шухер? Угу. Угу. Извините.
139: Так, так, так, бойцы. Я не понял, что за шухер? Какой шухер? Так, стройся быстро. Так, так, так, так. Угу. Угу. Угу. Угу. Молодой ещё кепку так, носить. Извините. Ну-ка, ну.
140: Что это у нас тут? Где это у нас тут гудит? Что это? Где это у нас не гудит. Ага, вот оно что, шухер. Так что тут у нас телефон, это залёт войны. Ага. Чья мобила?
141: Дежурство.
142: Чья мобила? Моя? Моя, товарищ капитан, твоя, моя. Так точно. Заступаешь в ночное. Так бумага же в картошке проиграл. У него сейчас ночное дежурство. Ага.
143: Чья мобила? Моя? Моя, товарищ капитан, твоя, моя. Так точно. Заступаешь в ночное дежурство. Так бумага же в картошке проиграл. У него сейчас ночное дежурство. Ага.
144: У нас спорная ситуация, так точно, провинившийся шаг вперёд. 1 2. Сейчас выясним, кто пойдёт на дежурство при помощи игры в
145: Крокодила, они че, слова будут при помощи жестов показывать? Ты с ними хочешь поиграть?
146: У нас спорная ситуация, так точно, провинившийся шаг вперёд. 1 2. Сейчас выясним, кто пойдёт на дежурство при помощи игры в крокодила. Они че, слова будут при помощи жестов показывать? Ты с ними хочешь поиграть?
147: Никак нет. Тот выиграл. Все ясно. Так точно.
148: За мной, бойцы, слушаем меня внимательно. Правила игры в крокодила. Руки кладём сюда, ноги сюда. Кто продержится дольше дао позицию приняли бегом.
149: Никак нет. За мной, бойцы. Слушаем меня внимательно. Правила игры в крокодила. Руки кладём сюда, ноги сюда. Кто продержится дольше, тот выиграл. Все ясно. Так точно. Точно. Позицию приняли. Бегом.
150: Ну, не повезло, принимаем позицию, бойцы, быстрее.
151: Вам пацаны, конечно. Ага, по моей команде начали.
152: Ну, не повезло вам, пацаны, конечно, принимаем позицию. Бойцы быстрее. Ага, по моей команде начали.
153: Кобяков держи. Держим, держим, прятать все не могу.
154: Давайте, давайте, держим. Так точно будете знать, как мобилы.
155: Кобяков держи. Давайте, давайте держим, держим, держим. Так точно будете знать, как мобилы прятать. Все не могу.
156: Глент проиграл. Вот уж эти армейские. Так точно. А что делать нужно? 1, 2, 1, 2 раз.
157: Приколы. Ну что, рядовой, заступаешь сегодня в ночное дежурство за мной, рядовой? Сейчас все расскажу. Шагом марш.
158: Глент проиграл. Вот уж эти армейские приколы. Ну что, рядовой, заступаешь сегодня в ночное дежурство? Так точно. А что делать нужно за мной, рядовой? Сейчас все расскажу. Шагом. Марш. 1, 2, 1, 2, 1, 2.
159: Так точно, а сколько тут стоять? Все?
160: 1, 2, 1, 2. Итак, боец, от тебя зависит безопасность всего взвода. Сюда никто не должен войти и выйти незамеченным. Ясно?
161: 1, 2, 1, 2. Итак, боец, от тебя зависит безопасность всего взвода. Сюда никто не должен войти и выйти незамеченным. Ясно? Так точно. А сколько тут стоять? Все?
162: Ночь. Утром приду и проверю. И, кстати, можешь мне пожелать приятного служить, боец есть.
163: Аппетита, приятного аппетита. Все служить. Ну, посмотрим, какой у него будет вкусный завтрак.
164: Ночь. Утром приду и проверю. И, кстати, можешь мне пожелать приятного аппетита, приятного аппетита. Все служить. Боец есть служить. Ну, посмотрим, какой у него будет вкусный завтрак. Ну, стой.
165: Мы спать. Рота, отбой. Эх, отбой. Это самое классное время в армии. Вы вообще знали, что по документам лежать ты служишь в армии? Можно только с 10 вечера до.
166: В кровати когда?
167: Мы спать. Рота, отбой. Эх, отбой. Это самое классное время в армии. Вы вообще знали, что по документам лежать в кровати, когда ты служишь в армии, можно только с 10 вечера до.
168: 6 утра. А все остальное время только или сидишь, или стоишь. Лежать нельзя и сидеть не на кровати ни в коем случае. А то получишь потом. Ну а у меня телефончик. Так-то и не забирали. Владос. Че? А дай мне тоже телефон в ютубчике.
169: Мешок картошки.
170: 6 утра. А все остальное время только или сидишь, или стоишь. Лежать нельзя и сидеть не на кровати ни в коем случае. А то получишь потом мешок картошки. Ну а у меня телефончик. Так-то и не забирали. Владос. Че? А дай мне тоже телефон в ютубчике.
171: Посидеть, посмотреть.
172: Что-нибудь, а ты мне что? Ну, могу конфеты дать. А че у тебя есть? Ой, уже ничего. I оо, а можно мне тоже телефон, влад, я, считай, тебя от дежурства спас, взял всю вину на себя. Не, ну у меня есть идей.
173: Посидеть, посмотреть что-нибудь, а ты мне что? Ну, могу конфеты дать. А че у тебя есть? Ой, уже ничего. I оо а можно мне тоже телефон, влад, я, считай, тебя от дежурства спас, взял всю вину на себя. Не, ну, у меня есть идей.
174: Получше. А давайте я устрою для вас соревнование. Ну и так и выясним, кому достанется телефончик. А давай погнали. Игра называется подводная лодка. Вы берете.
175: Свои матрасы. Ложитесь на них на пол, и кто 1 проплывёт до финиша, тот и выиграл договор. Мне ж нельзя покидать стойку. Давайте по бырому, ладно? Погнали.
176: Итак, водолазы, занимайте старт. Пользоваться можно только руками. Ногами нельзя. Готовы? Да. 1, 2, 3. Так.
177: Водолаз Кобяков вырывается вперёд, глент тоже не отстаёт, глент вырывается ничего себе, ничего себе, идут нос к носу, и глент вырывается вперёд Кобяков, а не могу.
178: Все, я сдаюсь. Глент победил. Так давай на место быстрее. Матрас положи. На только о, как раз ролик на канале вышел.
179: Да, хорош Кобяков.
180: Храпеть?
181: Да, хорош храпеть, Кобяков.
182: Ребят, у меня есть 1 идейка клент.
183: Так, это заканчивай уже. Ты че, есть идейка получше какая там Кобяк храпака даёт и не успокаивается. И есть такой армейский прикол. Если кто-то храпит и мешает спать остальным, его выносят на улицу. Погнали, я.
184: Проверил его, ничего не берет, тяжёл. Какая-то охота на кабана получается здорово.
185: Повезли.
186: Проверил его, ничего не берет, тяжёл. Какая-то охота на кабана, получается, повезли здорово.
187: Вот пусть тут и храпит я на постовую.
188: Что происходит?
189: Пацаны, че на улице? Пацаны, вы где, глен? Че за сирена? Глен, глен, че молчишь?
190: Что происходит, пацаны? Че на улице? Пацаны? Вы где, глен? Че за сирена? Глен, глен? Че молчишь?
191: Что это, что сюрстремминг, так его на завтрак, видимо.
192: Происходит. Я знаю, в чем дело, чем это ж конфисковали, да, но командир сказал, что хочет съесть его банку, открыл, и понеслась. Так взвод своего командира не бросай. Ай, да ему на помощь мне.
193: Что это? Что происходит? Я знаю, в чем дело. Чем это сюрстремминг. Так его ж конфисковали, да, но командир сказал, что хочет съесть его на завтрак. Видимо, банку открыл и понеслась. Так взвод своего командира не бросай. Ай, да ему на помощь. Мне.
194: Здесь нельзя, ребята пошли Вон.
195: Но, командир, это святое. Ну и запах готовы, да, товарищ капитан, что случилось отсюда? Так за что мы ничего не сделали?
196: Здесь нельзя, ребята, но командир это святое. Ну и запах готовы. Да, товарищ капитан, что случилось? Пошли Вон отсюда. Так за что мы ничего не сделали.
197: Глаза мои вас больше не видели. Вот из этой свидания пошли.
198: Части. Ладно, до Вон, Вон, я сказал. Ну что, пацаны, получается, что в этом нелёгком бою проиграл командир.
199: Глаза мои вас больше не видели вот из этой части. Ладно, до свидания. Пошли Вон, Вон, я сказал. Ну что, пацаны, получается, что в этом нелёгком бою проиграл командир.
200: Ну что, ребята, если вам понравилось это видео 20, обязательно с вами был я. Меня зовут влад, a4 глент Кобяков. Всем пока глент, Кобяков, глент.
201: 4 часа в армии. Ставьте лайк, ну а?
202: Ну что, ребята, если вам понравилось это видео, 24 часа в армии, обязательно ставьте лайк. Ну а с вами был я. Меня зовут влад, a4 глент Кобяков. Всем пока. Глент, Кобяков, глент.
203: Влад бумага, глен, Кобяков, глен.