0: Улетай.
1: Дозвонись мне, я снова 1 в этой комнате. Хотел бы разглядеть тебя в этой темноте. Я без вести пропал. От меня нет новостей.
2: Ты не знаешь где?
3: Подъезжаем. А сейчас приду. Лен, у тебя все хорошо? Да, все, супер. Мам, давай.
4: Ты не знаешь, где подъезжаем? А сейчас приду. Лен, у тебя все хорошо? Да, все, супер. Мам, давай.
5: Лучше бы я у бабушки осталась.
6: В атмосфере, словно пепел, сгораю, ты тянешь меня в этом я тебя money раю, рядом с тобой не место мне, и я это знаю, я избегаю тебя.
7: Шар.
8: Выбивается вперёд, его прессует лай, они идут колесо в колесо, шар вылетает из гонки а где же вас? А вот он, он.
9: Шар выбивается вперёд, его прессует лай, они идут колесо в колесо, шар вылетает из гонки а где же вас? А вот он, он.
10: Они идут на в, но прямо на кучу камней. Опасно, но он справился то в игре.
11: Тем временем наши участники на самом последнем и самом опасном участке трассы впереди а где же наш бас? Ну, наконец то 100. Почему он остановился, решил отказаться от гонки?
12: Твои вырубается её.
13: А лайм, оказывается, позади какая безумная ночь.
14: И победителем сегодняшнего заезда становится
15: Эй, красавчик.
16: Начало дого, да.
17: Завали Кислый. Че сказал?
18: Я сказал пасть свою закрой, а то Грязи много. Да да, да, на треке часто бывает грязная игра, но на что наши гонщики не готовы ради яркого шоу и высоких ставок?
19: Вот, чемпион, потому что спорт, он выше Обид. Да зажигай.
20: Нам через 20 минут выходить.
21: Сейчас я повешу шторы, я готова. Угу. А коробки за тебя выкидывать кто мать будет? Я сама все соберу и сама все выкину сразу после штор.
22: Пошли.
23: 17 минут полинки, все good мам, борюсь о шторме 17 минут.
24: Я помню 17 минут, 16, коробки коробки. Давай беги в школу, я сама шторы повешу.
25: Полина, беги, говорю.
26: Я помню 17 минут, 16, коробки коробки. Давай, беги в школу, я сама шторы повешу. Полина, беги, говорю.
27: Да, мам, о робке.
28: Сама слышала.
29: Да, мам, сама слышала о робке.
30: Полин поль, все будет хорошо, а к Андрею просто нужно найти подход. 15 минут. Давай, беги.
31: Малыш, кто тебя здесь оставил?
32: Эй, стой, стой, стой, стой, стой, стой, стой.
33: Эй, эй, там котёнок, я знаю.
34: Эй, эй, эй, стой, стой, стой, стой, стой, стой, стой там, котёнок, я знаю.
35: Ты думаешь, я коробки таскаю тихо? Обед, чей обед его за свежим мясом вышел? Как раз. Отдай котёнка этажер.
36: Боишься меня? Очень такой страшный. Может, причёску?
37: Тебя поменяешь?
38: Боишься меня? Тебя очень такой страшный. Может, причёску поменяешь?
39: В следующий раз перси не так откровенно, иначе иначе что?
40: Малышка, я буду думать, что ты меня сталкеришь.
41: Какая тебе, малышка, за языком своим следи, малыш.
42: За моим языком ты следишь с балкона, кстати, фото только для личного пользования выложишь в сеть минус телефон.
43: Ой, испугалась и описалась. Сделай что-нибудь с котёнком тебе.
44: Книжка мне.
45: Не возвращайся раньше 9, пожалуйста. В смысле? Ну, ко мне коллеги придут на новоселье, я со взрослым скучно.
46: И не хлопай.
47: Пожалуйста, дверью.
48: И не хлопай, пожалуйста, дверью.
49: Ребята, у нас в классе новая ученица. Сейчас она немного расскажет о себе. Я надеюсь, что вы все её поддержите. Да? А ты, полиночка, я надеюсь, найдёшь себе здесь новых друзей. Начинай.
50: Всем привет. Меня зовут Полина Туманова. Здравствуйте. Извините. Здравствуйте. Здравствуйте, Барсов. Здравствуйте. Здравствуйте. Почему одет не по форме? Да, он в отличной форме. Посмотрите, какой костюм.
51: Да.
52: Всем привет. Меня зовут Полина Туманова. Да, здравствуйте. Извините. Здравствуйте. Здравствуйте, Барсов. Здравствуйте. Здравствуйте. Почему одет не по форме? Да, он в отличной форме. Посмотрите, какой костюм.
53: Спокоен он банк. Какие? Спасибо.
54: Садитесь.
55: Спокоен он банк. Какие? Садитесь. Спасибо.
56: Барсов завтра в таком виде к занятиям не допустят школьный устав. Ты знаешь, полиночка, продолжай.
57: Да, так точно, меня зовут Полина туман.
58: Барсов завтра в таком виде к занятиям не допустят школьный устав, ты знаешь? Да? Так точно, полиночка, продолжай. Меня зовут Полина туман.
59: Меня зовут Полина Туманова, и я новенькая. А это леха. И да, ты достал. Дай закончить могу. Так, стоп.
60: Он алкоголик, тебе помочь, если сама не можешь?
61: Тихо, тихо.
62: Меня зовут Полина Туманова, и я новенькая. А это леха, и он алкоголик. Да, ты достал. Дай закончить. Могу тебе помочь. Если сама не можешь, так, стоп, тихо, тихо.
63: Полин.
64: Меня зовут Полина Туманова, я переехала из другого города. У меня все, спасибо.
65: Убираем телефоны и достаём учебники. Че ты реагируешь? Привет. Че, как тебе 1 день в школе? Я
66: Егор, спасибо. Втягиваюсь. Да, думаю, втянешься. Слушай, у тебя есть свободное время сейчас. На что? Просто у меня есть предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
67: Погнали в центр, я тебе.
68: Город покажу. Ну, поехали.
69: Поехали.
70: Погнали в центр, я тебе город покажу. Ну, поехали, поехали.
71: Опа, так это твой?
72: А это мой спасибо. Ага.
73: Опа. Так это твой. А, это мой. Спасибо. Ага.
74: Да не бойся, я туда ничего не подсыпал, кроме своей харизмы, конечно. Ну, давай.
75: За твоё 1 свидание с этим городом.
76: Тебе усы не мешают твои.
77: А?
78: Я сама.
79: Не, мне раньше больше нравилось.
80: Мне пора, я дальше сама сама справлюсь, с прогулкой тоже.
81: Да ладно, че ты? Давайте хоть помогу.
82: Мне пора, я дальше сама. Да ладно, че ты? Давайте хоть помогу. Сама справлюсь с прогулкой тоже.
83: Снял.
84: В этой жизни за все надо платить. Я Милана, а это Диля, привет. Скорее бы уже в лодку поступить и свалить её достали родители, это тебя родители достали.
85: Я просто. И что? Тебя, правда родители достали? Они меня не достали, достали. Достали они у неё стоматологии, и у них своя клиника. Нет и надо.
86: Ищу новой жизни убийцы в белых халатах.
87: Я просто ищу новой жизни, и что тебя, правда родители достали? Они меня не достали, достали. Достали они у неё стоматологии, и у них своя клиника. Убийцы в белых халатах нет и надо.
88: Династию поддерживать, а ты сама хоть туда хочешь? Ну нет, это как-то сложно с химией мне не очень. Я бы хотела свой салон красоты. А у тебя то какие планы после школы выйти замуж или может?
89: Родить детей замуж.
90: Если только за 1 из них ты тоже любишь bts нет девочки.
91: Все.
92: Короче, Полина, я добавила тебя в чат класса. Ага. О, давайте я экраном пошир щас. Давай, да, видно.
93: А трушный парень у да не нужен мне никто. Итак, короткий 3 по красавчикам 11.
94: Тебя есть?
95: А, трушный парень у тебя есть? Да не нужен мне никто. Короче, Полина, я добавила тебя в чат класса. Ага. О, давайте я экраном пошир щас. Давай. Да, видно. Итак, короткий. 3 по красавчикам 11.
96: А Егор Власов хочет стать типа тиктокером. Может, пикапером? Не, не, не, у него девушка малина, с ней лучше не связываться. Да, это правда.
97: Вот он. А это что за экспонат? Это Лёша, он классный. Я не про Лёшу. Хотя, конечно, о вкусах не спорят. Ты на 2 посмотри, вот это экспонат.
98: Вот это я понимаю. По мне какой-то дуболом. Ты чего? Это? Барсов барс самый опасный парень в. А имени у него нет. Дима, его никто по имени вообще не зовёт. Ну, конечно, никто его не знает. А учителя? Ну.
99: Школе.
100: Вот это я понимаю. По мне какой-то дуболом. Ты чего? Это? Барсов барс самый опасный парень в школе, а имени у него нет. Дима, его никто по имени вообще не зовёт. Ну, конечно, никто его не знает. А учителя? Ну.
101: Редко ходит, то есть мой сосед, занесён в красную книгу сосед, сосед.
102: Ну да, к 1 мусорке ходим, да, ты гонишь, да. Вот смотри, камон покажи. Вот, вот.
103: Сама.
104: Ну да, к 1 мусорке ходим, да, ты гонишь, да. Вот смотри сама камон покажи. Вот, вот.
105: Офигеть, господь. Какое тело. Не понимаю, что в нём такого. А я тебе сейчас покажу. Ты к нему поближе подойди. Ну подойди поближе. Все, хватит. Ну вот, вот, да подожди.
106: За кем следишь?
107: Ясненько, что влюбилась, да в тупого качка и с 1 взгляда, да меня девочки просто из класса попросили сфоткать, не верят, что сосед.
108: Давай, телефон, давай, давай.
109: Держи, фига, ты у меня шпион. Мам, Андрей вернулся. Привет.
110: Привет. Слушай, у.
111: Меня тут какая-то хрень с чатом.
112: Привет, слушай, у меня тут какая-то хрень с чатом.
113: Привет, девочки. Спасибо. Спасибо. Привет. Берите. Спасибо.
114: Девчонки, привет. Можно не давать. Что происходит?
115: Я смотрю, крыса заняла своё место. Доброе утро, класс. Сидите, сидите.
116: Полина, урок уже начался. Сядь, пожалуйста, на место.
117: Так, кого нет? Яровой, Смирнова и Барсова, Барсова. Понятно. Опять прогул. Убираем телефоны и достаём учебники. Достаём, достаём, достаём. Ребят, спасибо большое за
118: Итак, на прошлом уроке мы с вами обсудили композицию вишнёвого сада антона павловича Чехова. На этом уроке мы будем разбирать проблематику и образы персонажей, открываем тетрадочки. Извините, можно выйти, да только недолго.
119: А это что за творчество? Есть дежурные? Пожалуйста. Дежурный кто?
120: Принеси, пожалуйста, тряпку.
121: Итак, кто начнёт 1?
122: Что происходит?
123: Кто-то видел, как ты вчера с выложил сет класса тусовалась. В смысле, тихо. Да этот придурок полез мне губы вытирать. Потом я ушла и все.
124: Власовым тусовалась сфоткал.
125: Кто-то видел, как ты вчера с власовым тусовалась, сфоткал, выложил сет класса, тусовалась. В смысле, тихо, да этот придурок полез мне губы вытирать. Потом я ушла, и все.
126: Я верю, но если кто-то увидит, что ты со мной общаешься, просто разговариваешь, меня тоже сделают крысой. Я не могу снова стать изгоем. Снова.
127: Это было в прошлой школе. Это не важно. Малина. Она реально, ты домой 1 лучше не ходи. Ты нашла себе новую.
128: На все способна.
129: Это было в прошлой школе. Это не важно. Малина. Она реально на все способна. Ты домой 1 лучше не ходи. Ты нашла себе новую.
130: Вышла крыса из тумана.
131: Торчит хвостик ален Власов ко мне сам подошёл. Мне он даром не нужен. А ты не слишком много о себе возомнила, а?
132: Из кармана.
133: Крыса.
134: Торчит хвостик из кармана. Ален Власов ко мне сам подошёл. Мне он даром не нужен, крыса, а ты не слишком много о себе возомнила, а девочка?
135: А что у вас здесь такое?
136: Ты новенькая, наверное, не в курсе, что у нас приличная школа. Здесь вообще не принято распускать руки. Ну-ка, быстро в класс.
137: Ты не ударилась?
138: Да, мам, все нормально.
139: Ты не ударилась? Да, мам, все нормально.
140: Киш, ну дорого, ну.
141: Ладно, порешаю.
142: Порешаю, говорю, не?
143: Ори.
144: Порешаю, говорю, не ори.
145: Ну что тут?
146: Сибиха готова? Ага, Матвей, че?
147: Сальники под замену.
148: Значит, свободен на сегодня.
149: Сибиха готова. Сальники под замену. Ага. Значит, свободен на сегодня. Матвей. Че?
150: Ну, 18 сегодня.
151: А это?
152: На, а че ты так мало? Кризис? Какой кризис? Какой на тебя клиенты вчера на кашкае тормоза не докрутил.
153: Жалуются.
154: На, а че ты так мало? Кризис? Какой кризис? Какой на тебя клиенты жалуются. Вчера на кашкае тормоза не докрутил.
155: Чуть на встречку не вылетел. Я вчера не работал. Тем более за что мне тебе доплачивать то? И вообще мне *** на твою школу. На тебя делите на всех.
156: Не нравится вали. Че смотришь?
157: Лех, лех, а ну и че? Ну жених, ольгу владимировну завтра покоришь.
158: Ты задолбался. Че там? Ничё ты.
159: Зарплата на эти тряпки вообще запчасти взял своим мотиком. Ты такую движуху пропускаешь? Кому че она сделала?
160: Половину зарплаты на эти тряпки отдаю. Лучше запчасти взял. Ты задолбал со своим мотиком. Ты такую движуху пропускаешь. Че там? Да ничё, эти гиены новенькую травят. И кому? Че она сделала? Да я хз там.
161: Малина Власову приревновала, ну и понеслась а че Власов подкатывает свои шары к новенькой слушай, я в эти бабские темы не лезу, Айдарова тоже под горячую руку попадёт, жалко.
162: Пап, вот на бокс бы.
163: La a. Иду.
164: Привет.
165: А где все?
166: Туманова. Чего стоишь? Простите, а где все не знаю. А кто знает, староста. Они думали, что урока не будет, и ушли загорать куда на кры?
167: Крышу? Какую крышу?
168: Я ж говорил, крыса всегда там, где есть жратва.
169: Сдала всех. Думаешь, тебе это с рук сойдёт?
170: Тебя же совсем ничего не может, что?
171: Полина камера.
172: Опа, а че тут у нас? Отдай.
173: Я че то ничего не слышу. Отдай.
174: Придурок, возьми.
175: Отпустить.
176: Опа, а че тут у нас? Отдай, я че то ничего не слышу. Отдай, придурок, возьми отпустить.
177: Ну, крыса, ну.
178: Попрыгай.
179: Ну, крыса, ну попрыгай.
180: Давай выше, выше отвечай, вали, крыса.
181: Ну давай, крыса, попрыгай, я не понимаю, ты глупая или плохо дрессирована, урод? Можно поуважительней?
182: Её вопрос задали.
183: Давай выше, выше. Ну давай, крыса, попрыгай. Я не понимаю, ты глупая или плохо дрессирована? Её вопрос задали. Отвечай. Вали, урод, можно поуважительней, крыса?
184: Сегодня я плохой полицейский.
185: Подожди немного.
186: Спасибо.
187: Слушай, Полин, а ты, может, такая злая, потому что голодная, всегда ходишь, так мы тебя накормим.
188: Спасибо. Слушай, Полин, а ты, может, такая злая, потому что голодная, всегда ходишь, так мы тебя накормим.
189: Как тебе 1?
190: Давай, поделись впечатлениями. Хватит, отстаньте, вы только посмотрите. Кажется, у нашей крыски появилась подружка. И ещё.
191: Сейчас ещё десертик.
192: Будет от неё.
193: Давай поделись впечатлениями. Сейчас ещё десертик будет. Хватит, отстаньте от неё. Вы только посмотрите. Кажется, у нашей крыски появилась подружка. И ещё.
194: 1 маленькая крыска и ничего не происходит. Дилара вылила суп а что, почему ты в таком виде?
195: А что происходит, а?
196: На новенькую.
197: 1 маленькая крыска, а что происходит? А? И ничего не происходит. Дилара вылила суп на новенькую. А что, почему ты в таком виде?
198: Да на, умойся.
199: У неё шок.
200: Айдарова, что стоим, пролила, убери за собой.
201: Колёсно Айдарова. А ты че, суп без тарелки ел? Давай я уберусь. Ну, ты, наверное, убираться не любишь?
202: Кажется, дождь начинается.
203: Ты че, совсем малина? Врежь ей. Пусть за языком следит. Вчера парня увести пыталась. Сегодня слила всех завтра. Что вы че, тупые? Я ничего.
204: Надумаешь.
205: Ты че, совсем малина? Врежь ей. Пусть за языком следит. Вчера парня увести пыталась. Сегодня слила всех завтра. Что надумаешь? Вы че, тупые? Я ничего.
206: Не делала малина, раз объясним, а то, видимо, до неё не доходит. Не трогайте меня, а то что?
207: Давай ещё.
208: Не делала малина. Давай ещё раз объясним, а то, видимо, до неё не доходит. Не трогайте меня. А то что?
209: А то я что будет я, а то мой парень вас всех по стенке размажет.
210: Ну что, я не слышу, что?
211: А то я. Ну что, что будет? Я, я не слышу, что? А то мой парень вас всех по стенке размажет, парень.
212: Девочки, у неё парень есть.
213: Слушайте, у меня прям, мне, мне прям сейчас очень страшно стало, а кто парень, а кто такой, как зовут? Может chris хепсон?
214: Да кому ты нахрен?
215: Недоделанная нужена, извинись, крыса, на коленях извинись и обувь не оближи. Ну, тогда приму твои извинения, что. Что? Я не слышу. Что ты говоришь?
216: Я не слышу. Ну, иди к черту, малина, лижи что хочешь, хоть обувь, хоть хоть ноги своим вонючим, властным.
217: Землю.
218: Я не слышу. Ну, иди к черту, малина, лижи что хочешь, хоть обувь, хоть землю, хоть ноги своим вонючим, властным.
219: Какая же ты тварь.
220: Она ваши девочки. Ну, хватит.
221: Шла шоссе и лизала лужу барс, а ты что тут делаешь?
222: Крыса по а ну, отвалили от неё все салфетку мне.
223: Шла крыса по шоссе и лизала лужу. А ну отвалили от неё все, барс, а ты что тут делаешь? Салфетку мне?
224: Быстро.
225: Телефон.
226: Барс, пожалуйста.
227: Телефон барс, пожалуйста.
228: Телефон сюда.
229: Ещё раз увижу рядом с ней убью.
230: Теперь все дружно перед ней извинились.
231: Извини, Полина, ты не так все поняла.
232: Извини, прости.
233: Малина.
234: Прости, Туманова, не так не пойдёт. Давай ещё раз.
235: Извини меня, Туманова.
236: Не на колени, барс.
237: Ты что? Ты, ты. Почему ты не напрягаешься? Потому что она моя девушка. Что тебе че, слуховой аппарат надо р подарить на колени быстро. Не надо. Я не уподобляюсь ничтожеству.
238: Тогда нам пора.
239: Че делаешь? Заболеешь, что мне не холодно? Мне наоборот надо остыть. Давай чинить тебя будем. Это зачем я карбюратор, ты как думаешь, не надо? Я сама.
240: Да, а это что? Силы тебя покидают? Видимо, много крови потерял. Съешь железо восстановишь.
241: Глаза закрой, зачем? Делай, что говорю.
242: Закрой.
243: Не дёргайся, не дёргайся, не дёргайся, не дёргайся, терпи.
244: Не подглядывай.
245: Все, можешь не благодарить. Спасибо. Сказал же я за то, что от этих спас, а вот это будешь должна, не поняла?
246: А ты че думал то, мама, будешь год делать все, что я тебе скажу?
247: Как моя рабыня? Кто рабыня, а иначе что? А иначе все узнают, что ты больше не моя девушка.
248: Подожди, я согласна. При условии. Не, не, не, условия здесь ставлю только я, если дилару защитишь.
249: Все, спать я с тобой не буду, понял?
250: Ничего себе. Ты разогналась. Завтра в школу вместе едем. Что? Что слышала? Ждёшь меня у подъезда, никуда не рыпаешься. Все, сказал, в 8 утра. Все.
251: Когда станет сложно, ты стучи, стучи, стучи, может быть, открою ещё совсем чуть чуть чуть чуть и меня станет много, чуть чуть чуть и мы будем
252: Чуть чуть, чуть, чуть, чуть, чуть чуть чуть и недотрога. Не трогай нас, спаси меня слов, тревога. Понемногу схожу с ума. Эти чувства ко
253: Воду и с ними я их так много, их так много. Ты недотрога, не трогай, но спаси меня со тревога. Понемногу схожу с ума. Эти чувства канут в воду и с ними я их так
254: Много их, так много.
255: Ты, недотрога, не трогай нас, спаси меня все с тревогой. Понемногу схожу с ума. Эти чувства канут в воду и с ними я их так много, их так много. Ты, недотрога, не трогай нас, спаси.
256: Меня тревогой. Понемногу схожу с ума. Эти чувства станут во иис тебе их так много, их так много, их так много их так много, их так много, их так много.
257: И тебе спокойной ночи.
258: Ты же 15 минут назад в школу ушла.
259: Ждёшь кого?
260: Я ж тебе сказал дождаться.
261: Долго красился, я из за тебя могла опоздать.
262: Я ж тебе сказал дождаться долго красился, я из за тебя могла опоздать.
263: Стой.
264: Стой, стой, Туманова, стой. Я сказал, значит, так. Сейчас перед классом целуешь меня. Ещё чего.
265: Урок уже начался.
266: Стой. Урок уже начался. Стой, Туманова, стой. Я сказал, значит, так, сейчас перед классом целуешь меня. Ещё чего.
267: Туман че то попутала, на куколке своей приехала и думал все, послушный, стану, я тебя не боюсь.
268: Манова, тебе нужно остыть.
269: Меня с ума. Это последний танец, куда ты смотришь, дурак, но меня, если сможешь, я не буду ждать. Позволь честной и кое-что сказать. Пока.
270: Мне быть с тобой.
271: Меня с ума. Это последний танец, куда ты смотришь, дурак, но меня, если сможешь, я не буду ждать. Позволь мне быть с тобой честной и кое-что сказать. Пока.
272: Ты так стараешься не замечать, я все равно хочу тедаже поздно.
273: Мои мягкие тыхоть 1000 чатов.
274: Ты так стараешься не замечать мои мягкие тыхоть 1000 чатов. Я все равно хочу тедаже поздно.
275: Это что, барс?
276: Ты украл мой 1 поцелуй.
277: Красавчик и 2 тоже.
278: Реально с крысой, я тебе говорю, они прям под этой, под пожарки сосались. Капец, она давалка вчера со мной тусила, сегодня с этим на, посмотри.
279: Беги, куда слышишь, барс?
280: Барс, слушай, слушай, я Барта Барт, это прикол. Че ты сладкое любишь, бар? Погоди, я не знаю, когда пацаны разговаривают.
281: Это называется разговаривать.
282: Нравится тебе живой?
283: Это называется разговаривать, нравится тебе живой?
284: Че ты делаешь? Не дёргайся, пусти меня нормально все. Ну все исключат.
285: Теперь барса точно.
286: Че ты делаешь? Не дёргайся, пусти меня нормально все. Ну все, теперь барса точно исключат.
287: Мой сын, он очень хороший мальчик, он всегда помогает мне и окружающим. Он добрый и Светлый ребёнок. Он мухи не обидел за свою жизнь. И что он должен терпеть эти.
288: Издевательство, а школа молчит. Школе плевать, да?
289: Нет, я не понимаю, сколько мы будем ещё ждать его мать вечность? Нет, вы видите, как он? Послушай меня. Если у моего ребёнка, если у моего ребёнка сломан нос, то тебя ждёт статья. Я тебе это гарантирую.
290: Подъехал.
291: Это что, его отец?
292: Сперанский ну и замечательно, это все равно ничего не меняет.
293: Владимир Сергеевич, прошу чай, кофе у нас есть. Кения очень ароматный. У меня 10 минут. Что он сделал, Дима?
294: Подрался с одноклассником, это ж дети, у них непростое время, а мы должны показать пример, как нужно договариваться цивилизованно сколько?
295: Подрался, да, он избил его, да.
296: Подрался с одноклассником, подрался. Да, он избил его. Да это ж дети, у них непростое время. А мы должны показать пример, как нужно договариваться цивилизованно. Сколько?
297: Сколько вы хотите?
298: Вы что?
299: Серьёзно считаете, что можно вот так от всего откупиться, что все в этом мире меряется деньгами? А что, разве не так? Нет? Ну, теперь мне все понятно, ир. Что ir? Знаете, что вы можете здесь сидеть? Сколько?
300: Вы что, серьёзно считаете, что можно вот так от всего откупиться, что все в этом мире меряется деньгами? А что, разве не так? Нет? Ну, теперь мне все понятно, ир. Что ir? Знаете, что вы можете здесь сидеть? Сколько?
301: Угодно, поигрывая своими дорогими часами. Но когда-нибудь вы состаритесь, и ваш малыш вас прирежет, потому что просто напросто вы не научили его любить, ценить и уважать людей. Сколько вы хотите за разбитый нос вашего сына. Послушай.
302: Я хочу. А точнее, я всегда хотела, чтобы такие, как вы, отвечали, по закону. Поэтому мы сейчас поедем на медицинское освидетельствование, и не дай Бог, у него сломан нос. Не дай Бог, у него сотрясение или искривлена перегородка. Я вам
303: Обещаю, я вам обещаю, я достану все свои связи. Я подниму все инстанции, чтобы он получил срок. Хоть маленький, хоть условный, но срок пойдём. Это вашего сына надо сажать. Кто это? Это?
304: Полина Туманова, новая одноклассница Димы егора Власов он с 1 дня буллит меня, Барсов единственный, кто заступился, что за бред, что здесь происходит, вот что происходит, происходило. Слушай.
305: Егор.
306: Полина Туманова, новая одноклассница Димы егора Власов Егор, он с 1 дня буллит меня. Барсов единственный, кто заступился, что за бред, что здесь происходит. Вот что происходит, происходило. Слушай, Полин, а ты может.
307: Такая злая, потому что голодная. Всегда ходишь так мы тебя накормим. Иногда нужно.
308: Время соглашаться на переговоры.
309: Мам, мам, да это просто прикол такой был.
310: Значит, договорились.
311: Мне нужно поговорить с сыном. Да, конечно.
312: Выходим быстро, быстро, быстро выходим. Всего доброго.
313: Ну, если тебя в школе не научили, тогда я научу. Вставай, вставай, вставай, научись решать свои проблемы сам. Ты что думаешь, что тебя отец?
314: Всегда покрывать будет. Ещё девчонка его защищает. Не стыдно, да сыну солнышко сразу попаша года.
315: Боишься меня очень.
316: Причёску, может, поменяешь?
317: А шмотки новые сам себе купишь.
318: На водки себе новые купишь, если ещё бабки понадобятся, дай знать, бабки себе оставь, я сам себе жратву и шмотки покупаю.
319: Внутри сопли, щенок, ещё раз меня вызовут в школу 3 урок, тебе не понравится.
320: Владимир Сергеевич, я по поводу ремонта, помните?
321: Помните, мы с вами обсуждали, что в январе неплохо было бы сделать. Мам, я дома.
322: Мам, мам, мам, мам, мам, мам.
323: Мам, открой.
324: Мам, мам, мам, мам, мам, мам, мам, открой дверь.
325: Ты как? Кто тебя просил лезть? Я сам справлюсь.
326: Тут чьи-то деньги не трогай. Да что с тобой? Я не знаю, что тебе отец сказал, но не надо на меня вымещать.
327: Слушай, как думаешь, барса отчислят?
328: А отчислят это скорее меня отчислят, если я лабораторку по химии не знаю.
329: Слушай, как думаешь, барса отчислят, а отчислят это скорее меня отчислят, если я лабораторку по химии не знаю.
330: Айдарова, слушай, у тебя ж предки, медики, ты должна по любому в химии шарить. Слушай, помоги мне эту лабораторку написать. Ну, плиз, а я тебя на аттракцион скажу. Ну там.
331: А я даже не знаю.
332: Айдарова, слушай, у тебя ж предки, медики, ты должна по любому в химии шарить. Слушай, помоги мне эту лабораторку написать, а я даже не знаю. Ну, плиз, а я тебя на аттракцион скажу. Ну там.
333: Американские голубки, карусель. Ну че, голубки, как оно? Отец наорал. Да я вообще то его спасала. Я бы и сам справился. Не за что. Надевай, я не сяду, пока ты не скажешь, куда мы едем.
334: Сказал пожалуйста, но я так не говори.
335: Тебе понравится.
336: Давай помогу.
337: Сюда иди садись.
338: Извини.
339: Он.
340: Ну, сие Тумаров Лёш а а можешь помочь открыть? Да изи пизи лимон сквизи.
341: Спасибо, ты очень выручил 2 раз уже. Ну так ты держись ближе. Спасибо. Ладно, пока.
342: Так, может, я тебя провожу, можем подхавать по дороге.
343: Давай. Ну ты сам все видишь. Че видишь, лайма, че я сделаю? Я плачу тебе деньги за
344: То, чтобы ей было плохо, я понимаю, но она под защитой, там барс, а я в больничку 2 раз не лягу. Вышел быстро.
345: Деньги пошёл нахрен.
346: Все, приехали.
347: Конечно.
348: Красиво, а зачем мы сюда приехали?
349: Просто приехали.
350: Место твоей силы.
351: Может, ты ещё в гороскоп? Туманно, слишком много вопросов.
352: Поверишь? Так зачем мы здесь? Прости Барсов, мне интересно, зачем было так сегодня рисковать? Всегда ли ты такой агрессивный и почему поцеловал?
353: Может, ты ещё в гороскоп поверишь? Так зачем мы здесь? Туманно? Слишком много вопросов. Прости Барсов, мне интересно, зачем было так сегодня рисковать? Всегда ли ты такой агрессивный и почему поцеловал?
354: Ведь могли понять и без этого.
355: Не можешь забыть?
356: Так понравился поцелуй.
357: Ведь могли понять и без этого тебе так понравился поцелуй, не можешь забыть.
358: А кто твой отец? Все так отнеслись, будто он какой-то супермен.
359: Местного разлива.
360: А кто твой отец? Все так отнеслись, будто он какой-то супермен местного разлива.
361: Я вот раньше думал.
362: Че будет, если просто спрыгнуть вниз, вот так сигануть?
363: Ну, как минимум будут переживать.
364: Я вот раньше думал, че будет, если просто спрыгнуть вниз, вот так сигануть? Ну, как минимум будут переживать.
365: Никто не будет.
366: Ничего.
367: С ума сошёл? Перестань.
368: Никто не будет ничего с ума сошёл. Перестань.
369: Хватит, пожалуйста.
370: Мама, открой дверь. Дима, Дима, мама, Дима.
371: Нестан, ну летишь в пропасть. Н пожалуйста.
372: Какая смелая малышка.
373: Держись. Ты че творишь?
374: На себя посмотри.
375: Держись. Ты че творишь? На себя посмотри.
376: Все, и я.
377: Закончили прогулку.
378: Если ты тогда.
379: Все, закончили прогулку. Если ты, тогда и я.
380: Ладно, понял.
381: Год продержусь.
382: Договор есть договор.
383: Договор, договор заладил я серьёзно.
384: Год продержусь. Договор есть договор. Договор. Договор заладил. Я серьёзно.
385: Прости.
386: Знаешь, почему я люблю самолёт?
387: Почему?
388: Потому что взлетает против ветра.
389: Почему? Потому что взлетает против ветра.
390: Смотри в камеру.
391: Лови.
392: Выложишь. Типа мы пара сюда на скорой привезли. Школа кончалась.
393: Позвонить.
394: Саш, че ты от него ждёшь? А чего-нибудь помощи, чтоб был рядом. Он теперь рядом с другой дочкой, с другой женой. Понимаешь? Мы ему нахрен не сдались. Папа поможет, он с врачами договорится. Саш, саш, повзрослей уже никто за этой дверью тебе не поможет. Я сама позвоню, Саша.
395: Саш, тихо. Саш, замолчи. Саш, слышишь, я все сделаю. Просто помогай мне, слышишь? Просто будь рядом. Мы вместе. Помогай мне. Я запрещаю тебе ему звонить. Слышишь, саш? Так лучше будет. Послушай.
396: Все будет хорошо, я все справлюсь, я все сделаю.
397: Ну-ка посмотри на меня, красотка. Так вообще, я очень хочу че-нибудь не её глаза грустные. Я возьми.
398: Че-нибудь перекусить. Хорошо, хватит.
399: Я сам тут побуду, хорошо, если вдруг что сразу не пеший. Хорошо?
400: Диля, привет, Полин.
401: Если это secret ты конечно можешь мне не рассказывать, я пойму, я расстроюсь, но я пойму или ты о чем, что у вас с барсом это просто фейк угу он нас с тобой просто защищает от малины.
402: Я выполняю его поручения, чисто деловые отношения. Это очень интересно, потому что Лёша мне сказал, что барс впервые кого-то называет своей девушкой. Лёша, и как давно вы стали дружить? Слушай.
403: Просил меня помочь с домашкой и все просто попросил. Да, у нас тоже чисто деловые отношения. Ну да, ну да. Так ты мне зубы не заговаривай, вы погуляли, а потом потом ничего, просто отвёз домой и все, куда?
404: Ты уехал и все, сейчас найдём. Диля, что там? Ты что-то нашла, да?
405: Нет, Деля, кидай, слушай, там, там правда, он просто мой деловой партнёр.
406: Хорошо.
407: Слушай, я уверена, что это ничего не значит. Может, это его подружка просто. Угу.
408: Важно понимать, что Александр 2 правил в очень тяжёлые времена его правление было нацелено на поиск баланса между старыми порядками и новыми временами, которые наступали очень быстро. Он
409: Не был деспотом, но при этом он не был и слабым монархом, как это утверждают некоторые, это был человек, который, который не признавал застоя, но при этом боялся резких Шагов его.
410: Ты че, глупо там Барсов. Я пытаюсь учителя слушать и тебе советую Туманова, Барсов.
411: Пройдите-ка к доске.
412: Так, Барсов, плюсы Туманова, минусы, отмена крепостного права реформа была недоработана видимо, император думал больше о фаворитках, чем о крестьянах ага, ага.
413: Он их спас, а они вместо благодарности его грохнули спас, они как были рабами, так и остались.
414: Не, ну в целом верно, но для егэ не пойдёт. Так, а ну-ка покажите-ка мне ваше домашнее задание.
415: Парсов.
416: Не, нет.
417: Опять в долг.
418: Ну, садись.
419: Записывайте домашнее задание.
420: Сегодня жду у себя после уроков долги будешь разгребать? Не могу. У меня сегодня хочешь весь день, а?
421: В России только 2 союзника армия и флот. Что происходит?
422: Делай добра, не получишь зла.
423: У меня был такой давно, да и как быстро? А такой, знаешь, ты ничего не перепутал, дядь, слушай, паренёк то борзый, жопу с байка убрал.
424: Ну, ты зря хамишь. Мы с миром пришли. Ты, Матвей, тачку попортил. Надо возместить. Пошёл на.
425: Малец, ты меня не слышишь. Мы пока с мэром пришли, с тебя 320 досу. Ты понял? Не слышу. Молодец.
426: А байк зачётный у тебя не до сих пор голова кружится?
427: О, ой, сейчас.
428: Ооо, лампу по химии проверили?
429: Айдарова двойка.
430: Лёш, прости, пожалуйста, я, я вообще ничего не понимаю в химии.
431: Почему ты сразу не сказала? Я хотела просто, ну, ты так улыбался. Я, я вот свой тройбан хотя бы всегда получал. Ну вот как, прости.
432: Не ври мне хотя бы, я не люблю, когда девчонки врут. Ладно, пойдём пожрём. Короче, девочки не жрут. Ну ладно, я пожру, а ты потрапезничаем.
433: Все время как?
434: Как сапсан поговорить о том? Пошли, поговорим.
435: Кажется, старичок, я вообще то благотворительностью не занимаюсь.
436: Ну, в твоём случае, ты же знаешь, я выиграю.
437: Только напарницу себе найди барс где ты был все это время, я же скучал уже нашёл, что ты нашёл. Поедешь со мной на закрытие финал сезона.
438: Нам нужно тренироваться. Поехали к тем,
439: Я не хочу.
440: Привет, давай заходи.
441: Че стоишь там?
442: Боишься меня? Нет, правильно делаешь.
443: Тьфу ты.
444: Повар на все руки, мастер прям.
445: Я не слесарь, механик, так, Туманова, давай за дела.
446: Ой, маленький малыш, что тебя тут обижают, а обижают, бедненькая.
447: По инглишу надо текст перевести, Матеша, ещё по биологии. Че то. В общем, раскидывай долги тут лет за 10. Может, тебе ещё прописи заполнить, рабыни задачи не обсуждают. Давай за дело. Эй.
448: Он просто по мне соскучился. Да, конечно, он жрать хочет от лезет ко всем. Ты их всех ещё и голодом моришь. Рабовладелец. Кстати, тебя я кормил, помнишь, гематогеном? А ты, жадина, не поделилась, даже в 1 лицо все слопала.
449: Сидеть, сидеть. Молодец. Все, Барсов, дзз, сделано. На сегодня я свободна стоять. А как ты так быстро, Игорь, решила, что успела, то сделала?
450: Я, Барсов Дмитрий, обязуюсь выплатить неустойку в размере 2 свободных дней Тумановой полине. Это что за хрень?
451: Ну вот, весь сюрприз испортил, а неустойка Барсов это санкция за нарушение договора.
452: Какая санкция?
453: Ну, Барсов, у нас с тобой договор, ну а ты со своей Викой, че с Викой?
454: Наговаривай Туманова, ну сексишься, дрыгаешься, шпилишься.
455: Че?
456: Смешная ты помада.
457: Зачем он тебе, барс?
458: Я шутка.
459: Ты на меня с кем-то поспорил.
460: В общем, уже пофиг, no, вас могли видеть.
461: И новости о sherlock конечно, это ещё почему?
462: Почему?
463: Давай телефон.
464: Вот если бы ты смотрела не только на меня, ты бы заметила, что фотка старая, он у лехи волосы длинные.
465: Если бы ты смотрел не только на меня, ты всегда, когда голодная, такую хрень несёшь. Давай. Есть готово уже.
466: Полин, ну сколько можно тебе говорить? Носи с собой ключи. Привет, пап.
467: Саш.
468: Я же просил тебя сюда не приходить, но она в больнице.
469: Врачи говорят, кровотечение сильное, язва открылась. Пап, я не знаю, что делать.
470: Саш, ну мама со всем справится.
471: Вам деньги нужны? Нет? Хорошо. Если будут нужны, звоните.
472: Слушай, ты меня извини, мне ещё поработать надо. Давай я тебе такси закажу. Не надо, меня русик заберёт. Хорошо, хорошо, привет.
473: Ты же, Саша, что вы на лестнице стоите. Пойдёмте чай пить. Ты какой пьёшь? Саше уже пора. Её брат ждёт.
474: Саш чёрный, зелёный.
475: Ты же, Саша, что вы на лестнице стоите. Пойдёмте чай пить. Ты какой пьёшь? Саш чёрный, зелёный. Саше уже пора, её брат ждёт.
476: Андрей, нам все равно рано или поздно надо будет познакомиться. Я даже не уверен, что она моя дочь. Я ж тебе рассказывал. Моя бывшая мне изменяла. Да что?
477: Да ты просто 1 ложку не попробовал. Нормальная была, так немного лежала со 2 бутылкой, что-то изменилось той.
478: Мне кажется, лорду больше всех понравился. Домой идёшь, так?
479: Спокойно.
480: Сидят.
481: Согласен.
482: Что за пацан?
483: Просто из школы.
484: Я не собираюсь выкидывать свои деньги на репетиторов.
485: Пока у тебя в голове одни гулянки, если не хочешь проблем, возьмись за руку.
486: Это не твои деньги, это выплата за моего папу.
487: Мне не нравится, как ты со мной разговариваешь без уважения. Ох уж тебя дана плохо воспитала, и пора мне взяться за твоё воспитание. У тебя есть свои дети, их воспитывай.
488: Никогда даже не заикайся о моих детях, я забочусь о тебе, дура. А что я получаю взамен вместо благодарности, а?
489: Скоро мама поймёт, какой ты скажешь, я вышвырну вас обеих. А маму то за что? С этого момента в моём доме все будет так, как я скажу. Это понятно.
490: Это понятно, понятно.
491: Жду дома через час, лучше через 2, не раньше, продышись.
492: Рус, хватит на меня кричать. Сань, я тебе сказал не ходить к нему. Че тут непонятного? Мать из за него в больнице. Ты ещё раз к нему сунешься? Я тебя под замок посажу. Садись, я сама.
493: Сама доберусь.
494: Алло, пап, пап, эй, стой. Алло, стой.
495: В порядке.
496: Спасибо.
497: Че, разбился?
498: Может, я тогда тебе такси вызову?
499: Да не, не хочу домой, мне там порались кое с кем.
500: Аналогично тоже кое с кем порылась.
501: Поехали. Я знаю 1 super место, чтобы пар выпустить.
502: Поехали.
503: Это сестра звонила.
504: Молодец, пока получается слева, слева.
505: Ты чего её пугаешь?
506: Блин, это Руслан, мой брат.
507: Руслан, это Полина, моя спасительница. Приятно познакомиться. Ты сегодня, когда уехала, чуть под машину не попала. Она меня спасла.
508: О да, задумался.
509: Диктуй номер. Зачем? Не люблю оставаться в должниках. Не, ребят, вы чего? Мне не надо. Да и вообще мне пора, если честно. Ну, такси хотя бы мы можем тебе вызвать, думаю.
510: Да супер ты давай тут пока расплачивайся, мы на улице подождём.
511: Полинкин, мы с андреем поехали за город, вернёмся поздно, веселись.
512: Ты че дрыщишь все ещё? Ты с ума сошёл? Это отчим дома был. Ну его же нет. А я, кстати, не завтракал ещё. Жди здесь, я переоденусь, а мне и так норм, если че, ну ты такая.
513: Уютненько в этой пижаме.
514: Ну че ты готова? Спасибо. Голая была. И что у тебя хвост?
515: Вот, значит, где ты сидишь.
516: Мечтаешь обо мне? Я о тебе не мечтаю вообще. Брось отсюда. Давай, давай, давай, вань, никогда не поздно начать. Никогда не поздно перестать нести чушь. А я думал, ты мои фотки распечатаешь, отклеишь.
517: На всю комнату. Вот самомнение. Ну ты же меня фоткала.
518: И че?
519: И че?
520: Чевось?
521: А может, это ты на меня запал?
522: А может, ты? А потому что не надо делать из меня дурака? Ты думаешь, я не вижу?
523: Как он на тебя смотрит? Родители не объясняют, что ничего не было.
524: Посмотрел назад, посмотрел на мою заднюю, и я должен был такой ой, какой ты замечательный, вежливый.
525: Человек, пожалуйста, не надо. И, может быть, мне, ему надо было ещё руку пожать. Это было.
526: Было бы лучше, конечно, было бы лучше. Тебе бы больше понравилось. Тебе вообще, по моему, понравилось.
527: Мне не понравилось, пожалуйста, мне не нравится. А че ты меня успокаиваешь? Я успокаиваю, потому что ты неадекватно себя ведёшь, я себя адекватно веду. Ты должен успокоиться. Я себя веду как мужчина, как мужчина, который любит свою женщину, я себя веду адекватно. И если на мою женщину будут так.
528: Пялиться я буду себя также вести, потому что адекватный человек, неадекватный. А как должен был поступить? Ты свою Любовь проявляешь, да? А как я должен проявлять свою Любовь? Я буду тебя защищать. Ты моя женщина. Как мы теперь этим людям в глаза будем смотреть?
529: Не нормально, если бы ты отреагировала по другому, я бы его не ударила. А как я, по твоему, отреагировала?
530: Тебе, может, ничего, маме, в общем, просто не провоцируй, пожалуйста. Хватит. Жанна, я с тобой не договорил.
531: Андрей, давай потом поговорим. Это не для детских ушей. Для детских. Ты уверена, она шляется с парнями вместо учёбы. Чем ты думаешь, они там занимаются? Я доверяю своей дочери, а ты, как всегда, неправильно понял, как и с дачи. Да не надо делать из меня идиота.
532: Да.
533: Конечно.
534: Я подъеду в офис, у меня как раз поменялись планы.
535: Ну, давай знакомиться, ромео.
536: Здрасьте.
537: Кстати, Дим, у нас ещё лампочка перегорела в ванной. Ага, ты чего? Ну а что, Андрей, тебе вообще по дому не помогает? Оль, ну ты же знаешь, Андрей, все время в работе и в выходные.
538: Даже. Ага. Не судите взрослых. Вы ещё дети. И вообще вы как растущие организмы, должны чаще бывать на солнце, а не по шкафам прятаться. Слышишь, герой любовник? Сходили бы лучше в выходной погуляли, пока погода хорошая.
539: А так я и хотел как раз на дачу куда куда.
540: Ну, там красиво, там тилара с продуктами лехой купили, ждут нас они там уже.
541: В целом мне нравится, но чтобы принцесса вечером была дома в целости и сохранности, понял меня так точно свободен, рядовой.
542: Быть с тобой будто самый лучший сон, я не верю, что со мной, да, ты случилась быть с тобой, но прощаться с головой я не верю, что со мной можешь ты случиться.
543: Я кричу тебе на всю помоги мне. Ну, больше думать не могу ни о чем, кроме тебя. Я кричу тебе на всю помоги.
544: Больше думать не могу ни о чем, кроме тебя.
545: Ну, наконец то, леха, братан, привет. Хоромы царские. Да, хорош стебать. Мне от бабуль досталось. Привет, прекрасная дача. Смотри, какой урожай. Так нужно сходить за хворостом. Привет, это мы. Давай.
546: Так, дрова, кастрик, разожжём. Се сончики я взял. Отлично. Возражения есть? Возражений нет? Че, стоим. Погнали. Так, девчонки, в лес вам туда, барсик. Жан, ты со мной? Ну, то есть вы с.
547: Все ещё просто, друзья, а вы с лехой, я не знаю, все время, как дура перед ним то запнусь, то споткнусь. Меня вчера пытался за руку взять. Я так.
548: Пугалась у меня ладошка, вспотела, я переживала, что мы будем пукать.
549: Ну, ладошками.
550: Вот так, Диль, я тебя люблю, короче.
551: У вас все серьёзно? Ну, зашибись. Смеситель на кухне починил лампочку, вкрутил Полин. Ну не знаю я.
552: Вот знаешь.
553: Доверишься человеку?
554: И твоё сердце будет разбито.
555: А если нет?
556: Нет, ну что-то согрелось. Угу.
557: Я, кстати, ревнивый, так что ты никому глазки не строй. Ну, кроме меня, конечно, посмотрим, как ты будешь себя вести. Я так-то тоже ревнивая, поэтому, если я увижу, как ты тортуешь с другими девочками, тебе крышк.
558: Такого.
559: Пробуй, а горячо.
560: Зачем ты поцеловал? Ожог пошёл, не помогло.
561: Я ничего не почувствовала.
562: В договоре такого не было. Я этот договор придумал, чтобы ты со мной была.
563: И что это все значит?
564: У меня губы устали, это нормально, будем тренировать их каждый день.
565: Не надо там кочки.
566: Ну че, так тебе всегда уходить? Да ладно, я забронировала спине.
567: Любо дорого смотреть.
568: Да, я отдал матвею же все бабки, так это за тачку, а нам мы работу работали, потратились физически, эмоционально. В общем, так, по 50 на брата. Мы в расчёте, слышишь? А мо.
569: Мне с твоей девушкой поговорить, как ты думаешь?
570: За пару дней управишься.
571: Сначала объясни мне, зачем тебе такая сумма? Я верну все до копейки покупателя, только на мотик найду. Меня это не волнует, во что ты вляпался. Ставки, наркотики, бухло.
572: Мне нужны деньги в безопасности.
573: Денег я тебе не дам, пока не буду уверен, что ты в безопасности.
574: Мне нужны деньги, денег я тебе не дам, пока не буду уверен, что ты в безопасности, в безопасности.
575: Мне папаша в детстве нужен был.
576: Да меня алкаши, бабкины билли.
577: За что я бухать не давал. Заткнись, Володя.
578: Где?
579: Или когда я чуть Хату не сжёг, потому что макароны варил, 3 день был 1 дома.
580: Когда меня соседи собирали в школу.
581: Из жалости мне просто было не с чем идти. Знаешь, когда ты мне реально нужен был.
582: Когда я домой вернулся со школы, мам.
583: Она заткнись, мам, мам, открой дверь.
584: Платье, которое ты подарил.
585: Я тогда кричал, кричал, весь подъезд слышал.
586: Все слышали?
587: А ты нет.
588: А ты нет.
589: Она просто мне написала серьёзно, просто 13 сообщений, просто 13 сообщений. Да, она просто поинтересовалась, как у меня дела, нифига себе. Вот именно. Ну, надо было что-то ответить. Я ответил а зачем она вообще у тебя happy birthday to you.
590: Happy day to you. Смотри, кто приехал. Поздравить тебя с днём рождения. Будешь теперь по ночам обниматься с этими красавчиками. Спасибо, спасибо, поздравляю, кто бы говорил.
591: Вот ему бывшая написывает, он на меня обижается. Дак помиритесь. Угу. У вас же меч.
592: Пошла, Полин.
593: Меня Лёша просил не говорить, но.
594: Что барса, какие-то проблемы, он бандитам денег должен, там сумма нереальная, и он сегодня поедет на гонки для отбитых закрытие сезона.
595: Ладно, пойдём, дай мне минуту.
596: Че, лех, последний раз?
597: Не могу говорить, сейчас перезвоню позже.
598: Morth это я, Дима.
599: Алло, саш, привет. Я уже просто не знаю, к кому обратиться. Попал.
600: Оля, ну не переживай ты так, рус обязательно что-нибудь придумает. Он просто пораньше не мог вырваться. Я постараюсь быстро все вернуть. Рус очку возьму. Привет.
601: Привет, рус. Ты же помнишь полину? Вот как я говорила её друга неприятности. Я знаю, что просить деньги не круто, но я все верну. Конечно, я помогу. Родственники же.
602: Я же не сказал.
603: Полина дочь нашего папули.
604: Что? Андрей? Да так что, полиночка, теперь у тебя есть брат и сестра.
605: Ничего не понимаю. В смысле Кислицына. Угу. Да, и, кстати, барс нам тоже не чужой человек. Да, саш, что Полин?
606: А что ж ты не сказала подруге? Кто твой парень? Сашуль, её парень твой бывший. Круто. Да подожди.
607: Саш, подожди.
608: А что ж ты не сказала подруге? Кто твой парень? Сашуль, её парень твой бывший круто. Да, саш, подожди, подожди.
609: Саша, спасибо, Полин. Давно вы встречаетесь? Да какая разница? Какая разница. Ты издеваешься, откуда мне было знать? Ну, рассказала я, правда, не знала о Марсе.
610: Вообще ничего обо мне не говорил.
611: Прости.
612: Саш, если вы ему сегодня поможете.
613: Я расстанусь с ним, даю слово.
614: Нет, ты тут не причём, я уже пережила это целый год потратила.
615: Да и вообще, ты спасла меня, так что теперь моя очередь. Ну, девчули, раз уж теперь все выяснили. Да, к делу, Полин, сейчас поедешь со мной, надо деньги снять. Извини, на карте сейчас нет, тебе такси уже вызвал, все на точке встречаемся. Давай, давай, давай, давай.
616: Обмотай вокруг спины. А это зачем? Ну мы ж торопимся. Я не хочу, чтобы ты пострадала.
617: Сезона. Давайте. Какие люди?
618: Добавим чёрную лошадку надо, дамы и господа.
619: Сидеть Вон, посмотри на своего парня. Не кажется, что он в беде, да?
620: Ему нужны только бабки.
621: И телки.
622: Ему нужны только бабки и телки.
623: И ты реально поверила, что он страдает? Слезай быстро.
624: Вы готовы?
625: 3, 2.
626: Поехали.
627: Давай, давай, давай, догоняй, а тем временем сразу вай вырывается вперёд.
628: Пас изо всех сил пытается догнать своих соперников.
629: О, какая красная игра. Мне это нравится.
630: А на треке у нас куча мала, и в этот момент пас воспользовался ситуацией. Так давай, давай, давай, догоняй его, хватит, пожалуйста, остановись.
631: Обгоняй его. Давай тормози. Я сказал грабли убрал. Сам тормози урок.
632: Тормози, я отпущу её.
633: Поехали.
634: Леди джентльмен, и победителем сегодняшней гонки становится наша Тёмная лошадка.
635: Придурок, из за этой малолетки столько бабла упустил, слабак.
636: Внимание, говорит.
637: Садись, быстро.
638: Почему ты не сказал, что у тебя неприятности?
639: Гонялся этим уродом. Мне сейчас предъявы кидаешь, я ради тебя туда поехала. А Руслан? А значит, Руслан.
640: И давно ты на его байке гоняешь?
641: Вот что значит ты обо мне думаешь?
642: Да лучше бы я вообще о тебе не думал.
643: Прощай, Дима, в смысле прощай это все.
644: Может, объяснишь, что это было?
645: А смысл?
646: Ничего не поменяется, тебе надо остыть.
647: В каком тоне я нормально разговариваю? Сначала этот на твою жопу смотрит. Ты просто бред какой-то несёшь. Я несу бред в твоём уме. Андрей, держишь. Ты думаешь, я поверю, что ты собак?
648: Андрей.
649: Да, ты прав, здесь был мужчина впервые с момента, как мы здесь живём, и он приходил ко мне, и он починил то, что ты не смог, Полина.
650: В детстве не пороли, да не пороли. Не Смей её трогать, пожалуйста. Да не пороли. Потому что у меня был самый лучший папа в мире. Андрей, пожалуйста. Все, все, все, все. Я просто поговорю просто по
651: Не надо, поговорю.
652: Что дочь, что отец свиньи высокомерные. Никогда больше не Смей со мной так разговаривать. Тебе понятно? Тебе понятно?
653: Никогда не Смей её, тварь, понял, мразь?
654: Проси прощения, я твою башку разнесу. Дина, ты что делаешь?
655: Господи боже мой, Нина, ты не справляешься со своей агрессией. Ты опасен для полины. Ты че сказал? Ты че несёшь? А? Не трогай моего мужа, пожалуйста.
656: Ему запретил встречаться с полиной, а он на меня напал. Мама, мамочка, Андрей врёт. Он пытался меня ударить, а Дима защитил. Она его просто выгораживает. Мама. Нет, посмотри на меня, мама. Нет, он уже поднимал.
657: Мне руку, что что, что с тобой? Все будет хорошо. Спасай нашу дочь любимую я тебя спасу.
658: Чтобы я тебя в нашем доме больше не видела. Ты что, не видишь? Он пытался меня задушить. Полина, дома поговорим тихо. Все, давай ты сможешь встать? Не знаю. Надо скорую вызвать. Кошмар. Посмотри.
659: Все, все хорошо. Пошли. Полина, Полина, вернись.
660: Давай уедем куда глаза.
661: Нибудь обязательно уедем, сни.
662: Давай уедем куда-нибудь, обязательно уедем, сни глаза.
663: Ты мне ответишь ещё 1 папаша год со своей заботой вдруг что-то случилось.
664: Случилось, что у него сын проблемное блюдо звонит. Напомнить об этом ещё раз.
665: Спи, спи.
666: Владимир Сергеевич, это Полина. Я хочу, чтобы вы знали, что он только что спас мне жизнь. Я хочу, чтобы вы знали, что Дима самый прекрасный человек, которого я знаю. Я его люблю, но он мне не верит, потому что вы и подобные вам, внушили ему, что он недочеловек. До свидания.
667: Теперь можно спать.
668: Послушай, сын, мне угрожают. У меня проблемы. Нам надо в безопасное место. А я. Причём ты летишь с нами? Расклад такой? Я улетаю, ты остаёшься, тебя хватают, пишут мне, что прикончат.
669: Я возвращаюсь, и это будет последний день в нашей жизни. Послушай, я, наверное, не самый лучший отец. И уж точно не отец года. Но если с тобой что-то случится, я вернусь.
670: Хорошо, подумай о своей девушке. Полины, кажется, если за тобой придут, ты подставишь и её, а за тобой придут, точно решай сам.
671: Блин, он на улицу хочет.
672: Синеглазка, выгуляй пса, я к старику поехал, скоро вернусь.
673: Поешь там что-нибудь в холодосе, все есть с тобой. Ну что, пойдём нормальную еду поищем быть с тобой, прощаться с головой. Я не верю, что со мной можешь ты случиться.
674: Я кричу тебя на всю, помоги мне, я тону, больше думать не могу ни о чем, кроме тебя. Я кричу тебя на всю, помоги мне, я тонут ли?
675: У вас дома?
676: А зачем тебе он? Значит, это правда, что правда в новостях утром показывали? Это правда, что в новостях?
677: Саш.
678: Сегодня ночью потерпел крушение частный самолёт, принадлежавший известному бизнесмену и общественному деятелю Владимиру сперанскому. Самолёт, летевший в Арабские Эмираты, потерял управление и врезался в землю. Буквально через 5 минут после взлёта на месте трагедии уже работают специалисты из неофициальных источников появилась информация, что
679: Младшая дочь и старший сын бизнесмена Дмитрий, что?
680: В конце тоннеля яркий свет слепой звезды.
681: Младшая дочь и старший сын бизнесмена Дмитрий, что в конце тоннеля яркий свет слепой звезды.
682: Подошвы на сухой листве оставят следы, ещё под кожей бьётся пульс, и надо жить.
683: Я больше, может, не вернусь, а может, я с тобой останусь, останусь пеплом на губах, останусь пламенем в глазах, в твоих руках дыханье.
684: Чего не спишь, синеглазая? Скучаешь? По мне остался. А вот он, смотри, котики.
685: За тебя не переживает.
686: Чего не спишь, синеглазая? Скучаешь? По мне остался, а вот он за тебя не переживает. Смотри, котики, чего не спишь?
687: Глаза скучаешь по мне, вдруг он остался, а вот он за тебя. Смотри, мои котики.
688: Переживаю за обеда.
689: Переживай.
690: Глаза скучаешь по мне? Переживаю за обеда. Вдруг он остался без обеда, а вот он за тебя не переживает. Смотри, мои котики.
691: В конце тоннеля яркий свет, я Иду.
692: Иду по выженной траве, по тонкому льду не плачь, я боли не боюсь, её там нет, я больше, может, не вернусь.
693: Я с тобой останусь, останусь пеплом на губах, останусь пламенем в глазах, в твоих руках, дыханьем ветра.
694: Останусь летом на щеке, останусь светом вдалеке я для тебя останусь светом, светом.
695: Света.
696: Смотри, Туманова, ну что, проезжай. Разговор есть. Я локацию очень ждём, останусь снегом на щеке останусь.
697: Твоя подружка.
698: Скину.
699: Смотри, Туманова твоя подружка. Ну что, проезжай, разговор есть. Я локацию скину, очень ждём, останусь снегом на щеке останусь.
700: Светом вдалеке я для тебя останусь.
701: Туманова.
702: О да ладно, к нам пожаловал сама крыса ну, welcome back.
703: Девочки, вы посмотрите, кто.
704: О, да ладно, девочки, вы посмотрите, кто к нам пожаловал сама крыса ну, welcome back Туманова.
705: А что такое?
706: Туманова, ты кого-то ждёшь?
707: Дай угадаю, наверное, парня. Да? Ой, извини, совсем забыла. Он же умер.
708: Че хочешь?
709: Девочки, спрашивай, что хочу.
710: Ты знаешь Туманова, ничего особенного. Либо ты прямо сейчас встаёшь на колени и умоляешь меня тебя простить, либо тебе и то.
711: Подружки.
712: Будет очень, очень плохо.
713: Мы постараемся, крыс. Ну ж, давай, умоляю, уродка, сначала отпусти дилару, потом поговорим. Что сделать? Отпустить дилару. Сейчас, сейчас, сейчас.
714: Крыса, ну тебе самой не смешно. Ты че такая дерзкая?
715: Стала, а?
716: Крыса, ну тебе самой не смешно. Ты че такая дерзкая стала, а?
717: Пошли, все будет хорошо, все будет хорошо.
718: Леха просил извиниться, что не придёт лорд к нему все ещё привыкает. Помирились. Ну, у нас матч, понимаю. А я вот не понимаю, как тебя мама 1 отпустила, да её как?
719: Обычно Андрей уговорил поживу у бабушки, да и плюс я не 1.
720: Все, мой хороший, до обед. Ну, комочек подрос, берегите себя.
721: И ты сюда буду скучать, и я тоже.
722: Ну ты пиши обязательно, хорошей вам дороги. Спасибо.
723: Я так боялась влюбляться, чтобы не было.
724: Больно, когда уедешь.
725: Я так боялась влюбляться, чтобы не было больно, когда уедешь.
726: А теперь я знаю даже если твоё сердце будет разбито, оно того стоит.
727: Жаль, что сейчас я не знаю, где ты.
728: Где ты? Только обещай, что, когда меня встретишь, пригласишь. Зачем? Жаль, что сейчас я не знаю, где ты.
729: Только обещай, что, когда меня встретишь, пригласишь на чай чай, что сейчас я не знаю, где ты, ветер.
730: С окна до потолка смывается тюль, как па.
731: Только обещай, что, когда меня встретишь, пригласишь на чай чай, что сейчас я не знаю, где ты, ветер с окна до потолка смывается тюль, как па.
732: Дверь без звонка. Я без тебя по лестнице на верхний ярус, и где-то там для меня приготовлен план побег с планеты земля, птицы на
733: Грустно поют о том, что все пришлось оставить, заходим на круг, обнялись без рук. Я это лишь могу представить, но где-то там, для меня.
734: План побег с планеты земля.
735: Только обещай, что, когда меня встретишь, пригласи на чай, и признал, что сейчас я не знаю, где ты. Только обещай.
736: Что когда меня встретит, пригласили на чай. Жаль, что сейчас я не знаю, где ты.
737: Только Онича, что когда придёт педи, приходи, Горча. Жаль, что сейчас я мои леди, только они.
738: Обещай, что когда меня среди приходи, закричали а что сидеть, я не знаю, где ты.