ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:00:35
Награждение медали Суворова:
  • Медаль Суворова будет вручена посмертно за проявленные мужество и героизм военнослужащего
  • Награду и оформление выплаты планируется осуществить в понедельник, 6 числа текущего месяца
  • Для оформления документов потребуется прийти в 4 кабинет военкомата в Екатеринбурге, где встретит специалист Андрей Андреевич Власов (major)
00:01:55
Необходимые документы и процедура оформления выплат:
  • 1. Потребуется предоставление свидетельства о смерти Семена Геннадьевича, справки о захоронении, паспорта заявителя и документа, подтверждающего родство (в данном случае свидетельство о рождении)
  • 2. Обсуждается оформление выплат родственнику умершего гражданина
00:02:23
Вопросы по банковским реквизитам и оформлению выплат:
  • Необходимо взять с собой номер старого или нового лицевого счета при посещении военкомата
  • Встреча запланирована на понедельник в кабинете №4 с представителем министерства обороны Власовым Андреем Андреевичем
  • Планируется выплата компенсации родственникам погибших военнослужащих в размере около 1 000 000 рублей
00:08:14
Предложение сменить пол и недовольство поведением собеседника:
  • 1. Участник разговора предложил Светочке придумать новую историю перед звонком, чтобы избежать повторений прежних рассказов
  • 2. Один из участников намекнул Светочке начать ухаживать за мужчиной, чтобы добиться взаимности
  • 3. Упоминалось личное знакомство одного из участников с мужчиной, имеющим общего ребёнка со Светочкой
00:09:20
Жалобы на качество медицинских услуг:
  • 1. Собеседник из поликлиники интересуется информацией о предстоящей диспансеризации
  • 2. Конкретная информация о месте проведения диспансеризации ("которая на Ленина") уточняется
  • 3. Неясность с прикреплением собеседника к поликлинике (уточнено, что собеседник не утверждает факт прикрепления)
00:09:31
Информация о диспансеризации и необходимость прохождения врачей:
  • Пациенту необходимо пройти диспансеризацию, включающую осмотр кардиолога, эндокринолога и ревматолога
  • Диспансеризация будет проводиться либо в выбранной пациентом поликлинике, либо в поликлинике, указанной специалистом
  • Дата прохождения диспансеризации согласовывается между пациентом и медицинским учреждением
00:16:19
Перерасчет коммунальных услуг:
  • 1. Перерасчёт коммунальных услуг производится автоматически, однако требуется подпись документа о перерасчёте
  • 2. Управляющая компания самостоятельно выполняет перерасчёт, инициатором подписания является абонент (житель)
  • 3. Отказ абонента от перерасчёта означает сохранение оплаты коммунальных услуг по прежним тарифам
00:17:58
Замена оборудования телефонной сети:
  • 1. В период с 8 по 9 октября городские телефоны абонентов не будут функционировать из-за технических работ по замене оборудования
  • 2. Работы планируется завершить после 9 октября, и телефоны вернут в работу утром следующего дня
  • 3. Абонент выразил недовольство качеством общения оператора и прекратил дальнейшие контакты
00:18:56
Сообщение об изменении городского номера телефона:
  • 1. Со следующей недели изменится городской телефонный номер абонента
  • 2. Абоненту рекомендовано записать новый номер на бумажный носитель (листик)
  • 3. Оператор представился Анатолием Сергеевичем
00:19:11
Требование прекратить звонки и угрозы:
  • Собеседники прекратили общение и заявили о нежелании продолжать разговор
  • Одна из сторон пригрозила обратиться в милицию из-за назойливых звонков
  • Участники разговора обменялись взаимными оскорблениями и уничижительными высказываниями
00:24:42
Изменение контактного номера телефона:
  • Участники обсуждения неоднократно упоминают изменение номера телефона одного из спикеров
  • Один из участников угрожает другому обратиться в полицию и просит посадить оппонента
  • Участник случайно набрал телефон компании «Топ энергосбыт», однако сотрудники этой организации не занимаются ремонтом труб и аварийными ситуациями
00:26:57
Заблокированный номер телефона и претензии к качеству связи:
  • У абонента истек срок договора обслуживания стационарного телефона
  • Абоненту предложено продлить договор или абонентский номер будет отключён
  • Запланирован визит в поликлинику в понедельник к 9 часам
00:28:31
Проблемы с организацией медицинской помощи и получение направления:
  • Пациенту временно назначен терапевт Соколова Александра Дмитриевна, поскольку основной терапевт ушел в отпуск
  • Для получения консультации временного терапевта пациенту необходимо пройти лабораторные исследования (общий анализ крови и мочи), которые следует сдать в понедельник в 9 утра в своей поликлинике
  • Пациент должен обратиться в регистратуру поликлиники с паспортом и выданным направлением для прохождения лабораторных исследований
00:35:26
Ошибка в доставке посылки:
  • Посылка находится в распределительном цехе и ожидает уточнения адреса доставки
  • Получатель посылки (Анна Андреевна) утверждает, что посылка ей не принадлежит и отказывается её получать
  • Компания предлагает составить акт возврата посылки отправителю, поскольку адресат отказывается от получения
00:39:31
Судовые проблемы с посылкой:
  • Участники разговора обсуждают проблему получения почтовой посылки, адресованной человеку, указанному случайно как получатель
  • Один из участников (Николай) представляется менеджером компании и уточняет детали посылки и контактный номер получателя
  • Получателю предлагают уточнить дальнейшие действия с посылкой, включая возможность возврата или перенаправления
00:40:45
Необходимость указания номера заказа:
  • Участники обсуждения указывают на необходимость получения серийного номера заказа для составления возврата
  • Упоминается, что номер заказа должен был поступить на контактный номер получателя с окончанием «59 девя»
  • Обсуждается отсутствие личного кабинета у одного из участников разговора в магазине Леруа Мерлен
00:41:44
Отсутствие уведомления о посылке:
  • Упоминалось, что получатель посылки указал себя ошибочно, вероятно, вследствие получения СМС-оповещений
  • Обсуждалось, что посылка уже полностью оплачена и доставлена курьером
  • Участники диалога пришли к выводу, что отправителю посылки (заказчику) следует связаться с получателем (участником разговора), чтобы уточнить дальнейшие действия относительно посылки
00:43:35
Возможный розыгрыш посылки:
  • 1. Получателю пришла посылка, оплаченная неизвестной стороной, что вызвало недовольство
  • 2. Отправителю указано, что получатель категорически против розыгрышей и шуточных посылок
  • 3. Контактный номер получателя содержит код 59 98
00:44:21
Возврат посылки:
  • Необходимо составить возврат товара и предоставить серийный номер заказа
  • Пользователь утверждает, что не получал СМС-оповещения с номером заказа
  • Пользователь отказывается самостоятельно искать серийный номер и просит помощи оператора
00:47:36
Электронная характеристика учебного заведения:
  • Участник отказался от получения электронной характеристики за период своего обучения
  • Электронную характеристику возможно получить только через портал Госуслуг после завершения учебы спустя пять лет
  • Участник планирует самостоятельно разобраться с процедурой запроса характеристики и получить её позже, когда потребуется
00:49:06
Письмо с обязательным получением:
  • 1. Поступило заказное письмо с пометкой «документ», отправленное министерством труда и социальной защиты населения
  • 2. Отправителю предлагается два варианта доставки письма: почтой или курьерской доставкой по указанному адресу
  • 3. Отправитель имеет право отказаться от получения письма, указав соответствующую причину отказа
00:55:59
Установка мусорных баков:
  • 1. Завтра планируется получение ключа и карточки от мусорных баков у мастера
  • 2. Собеседники уточняют личность Ольги Валерьевны, старшей по улице Энгельса
  • 3. Участники диалога оспаривают наличие старшей по указанной улице
00:56:44
Плановые технические работы Ростелекома:
  • Сегодня вечером городская линия абонента будет временно отключена из-за внеплановых технических работ
  • Отключение произойдет сегодня вечером, после чего линия будет восстановлена утром следующего дня
  • Абоненту предоставлено новое пользовательское соглашение, которое можно забрать в отделении почты России или в почтовом ящике по адресу
00:58:38
Льготные категории клиентов Ростелекома:
  • 1. В компании введены новые льготные категории клиентов, включающие инвалидов первой группы, детей участников войны, пенсионеров (скидка 20%), инвалидов второй и третьей групп (скидка 40%) и ветеранов труда (скидка 50%)
  • 2. Обсуждались льготы и скидки для различных социальных категорий населения
  • 3. Упоминалась проверка достоверности информации о проживании ветерана Куликовской битвы вместе с клиентом
01:00:10
Курьерская доставка СДЭК:
  • Посылка доставляется службой СДЭК после оплаты и оформления заказа в интернет-магазине винлаб
  • Получение посылки возможно путем указания номера заказа при доставке
  • В комплекте с посылкой ожидается подарочный бокс с косметическими товарами и открытка
01:01:50
Розыгрыш посылки от неизвестного лица:
  • Заказ, сделанный через онлайн-сайт винлаба, отправлен неизвестным лицом, информация о получателе указана корректно
  • Получатель (разговаривающая сторона) отказалась от получения посылки и направила номер отказа от получения
  • В случае непринятия посылки после указанного срока хранения, получателю грозит начисление платы за хранение
0: Алло, здравствуйте. Здравствуйте, Анна Николаевна. Говорите, добрый день. А меня хорошо слышно? Достаточно.
1: Я вам с областного военкомата звоню. Старший сержант Кузнецов Владимир Николаевич, я инспектор по отделу кадров. Звоню вам по важному вопросу. Вчера нам с Москвы прислали документацию отдела по награждению семена геннадьевича. Вот командование его части.
2: Приняла решение наградить его посмертно медалью Суворова за проявленное мужество и героизм при выполнении воинского долга в ходе специальной военной операции. Надежда Николаевна, а скажите, пожалуйста, когда вам будет удобно к нам приехать в областной военкомат?
3: Получить награду и, соответственно, оформить выплату, которая к ней положена. Так, секундочку, в понедельник, 6 числа сможете приехать.
4: Ну, когда надо будет, скажите, я приеду, да, постараюсь. Во сколько так?
5: Получить награду и, соответственно, оформить выплату, которая к ней положена. Ну, когда надо будет, скажите, я приеду. Так, секундочку, в понедельник, 6 числа сможете приехать? Да, постараюсь. Во сколько так?
6: Вам подходит какая 1 половина дня? 2 половина дня. Посмотрел, сейчас. Ну вот есть, смотрите, вам изначально нужно будет в 4 кабинет. Угу. Там Андрей Андреевич Власов, это major, он на ограждении будет заниматься, а потом вам нужно будет про
7: Я. Мне без разницы.
8: Вам подходит какая? 1 половина дня? 2 половина дня. Я посмотрел, сейчас мне без разницы. Ну вот есть. Смотрите, вам изначально нужно будет в 4 кабинет. Угу. Там Андрей Андреевич Власов, это major, он на ограждении будет заниматься, а потом вам нужно будет про
9: И уже к специалисту по финансовому обеспечению он принимает по электронной очереди. Вот смотрите, у него есть окошко на 9:15. Вот на самое утро, потом есть на 9:45, 10, 45, да?
10: На любое, на любое.
11: И уже к специалисту по финансовому обеспечению он принимает по электронной очереди. Вот смотрите, у него есть окошко на 9:15, вот на самое утро, потом есть на 9:45, 10, 45, да, на любое, на любое.
12: Время запишите, мне все равно. Давайте я сейчас включу диктофон на телефоне и там все, давайте.
13: Хорошо, тогда на 9:45. А есть у вас листик ручка? Записать документы, которые нужно будет взять с собой? Время, адрес, адрес знаете?
14: Время запишите, мне все равно. Хорошо, тогда на 9:45. А есть у вас листик ручка? Записать документы, которые нужно будет взять с собой. Время, адрес, адрес знаете, давайте я сейчас включу диктофон на телефоне и там все, давайте.
15: Угу. Продолжайте, говорите.
16: Да, смотрите, мы находимся по проспекту ленина, дом 6. Это в Екатеринбурге. Также понадобится вам свидетельство о смерти семена геннадьевича, заключение о смер.
17: Угу. Продолжайте, говорите. Да, смотрите, мы находимся по проспекту ленина, дом 6. Это в Екатеринбурге. Также понадобится вам свидетельство о смерти семена геннадьевича, заключение о смер.
18: Справку о захоронении, ваш паспорт, документ, подтверждающий ваше с ним родство. Ну то есть в вашем случае это его свидетельство о рождении. А также подскажите, пожалуйста, Надежда Николаевна, вы ранее с процедурой оформления выплат сталкивались?
19: Банковские реквизиты предоставляли в военкомат. Выплаты получаете?
20: Ну, по идее, наверное, да. Скорее всего, есть что-то, не знаю, не знаю. Ну, ну, да, но только это не через военкомат.
21: Банковские реквизиты предоставляли в военкомат. Ну, по идее, наверное, да. Скорее всего, есть что-то, не знаю, не знаю. Ну, выплаты получаете. Ну да, но только это не через военкомат.
22: А, я вас понял. Ну, смотрите, если вы в военкомат не подавали или не помните, на всякий случай возьмите с собой новый номер лицевого счета. Ну либо же старый. Ага, поняла. Номер лицевого счета, чтобы с собой был. Поняла. Так, так, смотрите на понедельник.
23: На 9:45. Угу. Так, изначально 4 кабинет, там Власов Андрей Андреевич, это представитель министерства обороны. Ну, я вам под запись, повторяю, просто прослушали и понимали, куда идти, да, так, с вами сейчас на линии.
24: Я поняла, вы.
25: На 9:45. Угу. Так, изначально 4 кабинет, там Власов Андрей Андреевич, это представитель министерства обороны. Ну, я вам под запись повторяю. Просто я поняла, вы прослушали и понимали, куда идти, да, так, с вами сейчас на линии.
26: Старший сержант Кузнецов Владимир Николаевич, инспектор по отделу кадров. Поняла. Надежда Николаевна, скажите, вы сама будете ехать или с кем-то в пропуске только вас указывать? Да, вас, Надежда Николаевна, 5 февраля 70. Надежда нико.
27: Ну да.
28: Старший сержант Кузнецов Владимир Николаевич, инспектор по отделу кадров. Поняла. Надежда Николаевна, скажите, вы сама будете ехать или с кем-то в пропуске только вас указывать? Ну да, да. Вас, Надежда Николаевна. 5 февраля 70. Надежда нико.
29: Правильно. А скажите, паспорт есть у вас сейчас рядом серию и номер нужно, да? Подскажите, пожалуйста, серию и номер, чтобы я пропуск. А подскажите, вот этот паспорт, он у вас актуален ещё вот 5, 10?
30: Указать паспорт есть, внёс? Нет, по телефону не буду.
31: Правильно. А скажите, паспорт есть у вас сейчас рядом серию и номер нужно указать. Паспорт есть? Да? Подскажите, пожалуйста, серию и номер, чтобы я пропуск внёс? Нет, по телефону не буду. А подскажите, вот этот паспорт, он у вас актуален ещё? Вот 5, 10?
32: Военкомата. А зачем? Какой вы нарушаете закон, если вы из военкомата?
33: Точно. Ну, я вот, у меня есть ваш, а зачем? Какое право? Какой закон? Нет, мы с вами сейчас общаемся по защищённой линии связи нет, наш диалог не
34: Военкомата. Точно. Ну, я вот, у меня есть ваш. А зачем? А зачем? Какой? Какое право вы нарушаете закон, если вы из военкомата? Какой закон? Нет, мы с вами сейчас общаемся по защищённой линии связи нет, наш диалог не
35: Можно прослушать? Это нет, корпоративная линия. Да, это вы телефон министерства обороны.
36: Нет, заставляете меня. Вы заставляете меня на вас слушать. Вы не имеете права разглашать мои личные данные.
37: Можно прослушать? Это? Нет, нет, корпоративная линия. Да, это вы заставляете меня телефон министерства обороны, вы заставляете меня на вас слушать. Вы не имеете права разглашать мои личные данные.
38: Персональные какие-то. Какое право вы имеете по телефону это говорить? Нет, я что-то нервничаю. Вы что? Вы кто?
39: Я не я, я у вас уточняю, их актуальны они или нет. Могу ли я? Вы можете этому номеру паспорта?
40: Персональные какие-то, я не я, я у вас уточняю, их актуальны они или нет. Могу ли я? Вы можете этому номеру паспорта? Какое право вы имеете по телефону это говорить? Нет, я что-то нервничаю. Вы что? Вы кто?
41: Алло, отдел? Алло. Алло, Ольга Владимировна, здравствуйте. Вас. Да, это беспокоит вас отдела кадров военного комиссариата хабаровскому краю. Николай.
42: Отдел слушаю, по Воронин.
43: Алло. Отдел отдел. Алло. Алло, Ольга Владимировна, здравствуйте. Слушаю вас. Да, это беспокоит вас отдела кадров военного комиссариата по хабаровскому краю. Воронин Николай.
44: Касательно погибшего героя связываемся дмитриевича 2003 года. Я, как правильно понимаю, он вам сыном, да, приходился?
45: Вы кто?
46: Я ещё раз давайте представлюсь. Отдел кадров военного комиссариата, город Советский, улица ленина, Воронин Леонид Николаевич. Связываемся касательно погибшего героя Ярослава дмитриевича 30 2003.
47: Вы кто? Я ещё раз давайте представлюсь. Отдел кадров военного комиссариата, город Советский, улица ленина, Воронин Леонид Николаевич. Связываемся касательно погибшего героя Ярослава дмитриевича 30 2003.
48: Года рождения он вам сыном приходился, правильно?
49: Понимаю, я вам сейчас сама перезвоню.
50: Года рождения. Он вам сыном приходился, правильно понимаю? Я вам сейчас сама перезвоню.
51: Что значит мне сама перезвоните? Вы знаете, для чего я вообще связываюсь? Я хочу у вас уточнить. Вы же получали через военный комиссариат первичную выплаты, связанные с гибелью военнослужащего, правильно?
52: Вы что, вы думаете, вы 1 мне такой звоните?
53: Какой 1? О чем вы говорите? Чем? Что значит 1? Я не могу понять. Меня зовут. К чему вы ведёте?
54: Вы что вы думаете? Вы 1 мне такой звоните. Какой 1? О чем вы говорите? Чем? Что значит 1? Я не могу понять. Меня зовут. К чему вы ведёте?
55: Я ни к чему не веду, я вам прямым текстом говорю.
56: Задолбали мне уже звонить, да какие задолбали? Вам не стыдно вообще говорить на такие темы? Вы что, это вам не стыдно звонить постоянно? Как не за что мне должно быть стыдно, если
57: Я ни к чему не веду. Я вам прямым текстом говорю, да вы задолбали мне уже звонить, да какие задолбали. Вам не стыдно вообще говорить на такие темы? Вы что это вам не стыдно звонить постоянно, за что мне должно быть, но приказу
58: Говорить, если вам кто-то до этого звонил, понимаете, негодяй, я здесь. Причём вы сначала *** на дальнем плане. Вы что себе позволяете? Я не могу понять. Успокойтесь.
59: Заткните, а потом звоните мне.
60: Говорить, если вам кто-то до этого звонил, понимаете, негодяй, я здесь. Причём вы сначала *** на дальнем плане заткните, а потом звоните мне. Вы что себе позволяете, я не могу понять. Успокойтесь.
61: Все, что могу себе позволить. Послушайте меня, виа Андрей Александрович. Да, у президента. Алло, да.
62: А то прям смотри, ещё раз вам говорю, идите к черту.
63: Значит, награждён орденом, может, что этот орден отличается от тех документов. Вы не 1.
64: А то прям смотрите, как, значит, награждён орденом мужества, то этот орден отличается от документов. Ещё раз вам говорю, идите к черту, вы не 1 и не по
65: Теперь мы не звонить, мы последние гражданка, потому что мы обычные, понимаете? Министерства обороны Российской Федерации. Да, да, на данный момент, да, да.
66: Последние, кто мне будет.
67: Теперь мы не последние, кто мне будет звонить. Мы последние гражданка, потому что мы обычные, понимаете? Министерства обороны Российской Федерации. Да, да, на данный момент, да, да.
68: Бесплатный проезд на медицину, льгот, а также выплата в размере, ***, это *** получается. Геннадьевич, я вас не слышу.
69: В районе 1 000 000 ₽, а в данный момент, полагаю так что можете, да, никто вам присылать не будет. Это
70: Кошмар.
71: В районе 1 000 000 ₽. А в данный момент, полагаю так что можете, да, кошмар никто вам присылать не будет. Это
72: Алло.
73: Да.
74: Алло. Да.
75: Егор витальевича услышать России беспокоит. Я, я же ему звоню, правильно?
76: Можете со мной разговаривать.
77: Егор витальевича услышать России беспокоит. Можете со мной разговаривать? Я, я же ему звоню, правильно?
78: Ну, в данном случае вы звоните на телефон, которым пользуюсь я, несмотря на то, что он зарегистрирован на другого человека.
79: А вы не знаете его номер телефона? Можно сказать почему?
80: Знаю. Нет, конечно. Ну, потому что это его личная информация без согласования. Я не могу её просто так раздавать.
81: А вы не знаете его номер телефона? Знаю, можно сказать. Нет, конечно. Почему? Ну, потому что это его личная информация без согласования. Я не могу её просто так раздавать.
82: Непонятным женщинам по телефону.
83: Тогда за него посылку забрать. Светочка, ты в следующий раз придумай какую-то другую историю. Хорошо, прежде чем сюда звонить, потому что, честно говоря, ты уже утомила и надоела своими историями. Если тебе нравится мужчина, то
84: Придумай какую-то более красивую историю, начинай за ним ухаживать, как я это делала в своё время. Может быть тогда тебе что-то перепадёт. А сейчас ты ведёшь себя очень странно. Я вообще то, я вообще то его люблю.
85: Если вы не знали.
86: Знала, поэтому тебе об этом и говорю.
87: Вы не знали? Знала, поэтому тебе об этом и говорю.
88: Ты думаешь, меня ты удивил? Каким-то только любовница. Это там где-то на обочине попихался и вернулся домой, а я дома.
89: Образом.
90: Ты думаешь, меня ты удивил каким-то образом? Только любовница? Это там где-то на обочине попихался и вернулся домой, а я дома.
91: У меня с ним ребёнок общий. И что ты думаешь, меня как-то это удивляет. А вот то, что ты там про курьера придумала, боженьки мои, это вообще что-то это, по моему, должно быть ниже.
92: Алло, здравствуйте, это Артём Александрович вас беспокоит из поликлиники по поводу вашего медосмотра.
93: Слушаю. Угу.
94: Алло, слушаю. Здравствуйте. Это Артём Александрович вас беспокоит из поликлиники. Угу. По поводу вашего медосмотра.
95: Из какой? Которая на ленина. Так я вам не говорю, что вы у нас прикреплены. Я звоню по поводу диспансеризации, которая будет на следующей, не
96: Да, слышу, из какой поликлиники. Я не там прикреплена.
97: Из какой? Да, слышу, из какой поликлиники, которая на ленина, я не там прикреплена. Так я вам не говорю, что вы у нас прикреплены. Я звоню по поводу диспансеризации, которая будет на следующей, не
98: Уже 3 раз слышу. Вам на следующей неделе нужно будет пройти 3 врачей. Это кардиолога, эндокринолога и ревматолога. Угу.
99: Угу. Да, слышу, слышу. Вы спрашиваете, слышу я вас или нет?
100: Угу. Да, слышу, слышу. Вы уже 3 раз спрашиваете, слышу я вас или нет. Слышу, вам на следующей неделе нужно будет пройти 3 врачей. Это кардиолога, эндокринолога и ревматолога. Угу.
101: Давайте сейчас выберем день, на который вам будет удобно подойти либо к нам, либо в свою поликлинику.
102: Артём, вот если б вы были из нашей поликлиники, если б вы были из нашей поликлиники, то вы бы знали, что я
103: Давайте сейчас выберем день, на который вам будет удобно подойти либо к нам, либо в свою поликлинику. Артём. Вот если б вы были из нашей поликлиники, если б вы были из нашей поликлиники, то вы бы знали, что я
104: В данный момент нахожусь на больничном и ваших врачей вашей, а я не знаю, что вы не из нашей, и вы к моей поликлинике не имеете никакого отношения, поэтому какой смысл вам мне звонить? Я не пони.
105: Сказал, что я из
106: В данный момент нахожусь на больничном, и ваших врачей сказал, что я из вашей, а я не знаю, что вы не из нашей, и вы к моей поликлинике не имеете никакого отношения, поэтому какой смысл вам мне звонить? Я не пони.
107: Я нахожусь на больничном, и когда я закрою свой больничный, я подойду к своему лечащему врачу, и мне дадут направление ко всем остальным специалистам, которых я, по вашему мнению, должна пройти.
108: С удовольствием их пройду даёт.
109: Врач, послушайте, лечащий врач не даёт направление на диспансеризацию даёт, понимаете?
110: С удовольствием их пройду, врач, послушайте, лечащий врач не даёт направление на диспансеризацию даёт, понимаете, даёт.
111: Нет, да не даёт направление. Вы подходите в регистратуру, если я вас записываю, вам выдают ваш талончик, и вы с этим талончиком уже идёте к врачам. Лечащий врач не даёт направление, понимаете вы?
112: С какой?
113: Планеты сошли, молодой человек.
114: С какой планеты сошли, молодой человек?
115: Вы, наверное, недавно поступили на работу, да?
116: Ну, я и так.
117: А, ну понятно, тогда вы не, я вот не медик, я художник, но я знаю, например, что лечащий врач даёт направление на диспансеризацию, даёт направление ко всем узким специалистам.
118: Знаете?
119: Ну, я и так. А, ну понятно тогда вы не знаете, я вот не медик, я художник, но я знаю, например, что лечащий врач даёт направление на диспансеризацию, даёт направление ко всем узким специалистам.
120: Которые мне нужны, поэтому рассказывать сказки. Ну, вы не рассказывайте сказки, вы просто не опытные и не в, ну вот я вас учу.
121: Курсе.
122: Послушайте, мне дали задачу, я поняла диспансеризацию, я поняла.
123: Вам, да, записать на
124: Которые мне нужны, поэтому рассказывать сказки. Ну, вы не рассказывайте сказки, вы просто не опытные и не в курсе. Ну вот я вас учу. Послушайте, мне дали задачу, я поняла вам, да, записать на диспансеризацию. Я поняла.
125: У вас задача такая простая. Позвонить, записать. Вот я, правда, не уверена, что вы, интерн, такую задачу обычно дают санитарам. Ну да ладно.
126: Вот. Нет, не понимаю, Артём, я к вашей поликлинике не имею никакого отношения.
127: Ну, даже если вы отказываетесь, необходимо знать, что вы отказались от диспансеризации, понимаете?
128: Вот, ну даже если вы отказываетесь, необходимо знать, что вы отказались от диспансеризации. Понимаете? Нет, не понимаю. Артём, я к вашей поликлинике не имею никакого отношения.
129: Послушайте, я же вам не говорю, что вы именно к нашей имеете отношение. Я вам говорю, что нужно будет пройти диспансеризацию либо у нас, либо в своей поликлинике будете проходить.
130: Как я могу пройти диспансеризацию у вас, если к вашей поликлинике я не
131: Послушайте, я же вам не говорю, что вы именно к нашей имеете отношение. Я вам говорю, что нужно будет пройти диспансеризацию либо у нас, либо в своей поликлинике будете проходить. Как я могу пройти диспансеризацию у вас, если к вашей поликлинике я не имею никакого
132: Отношение.
133: Как?
134: Послушайте, давайте я вам объясню, что все поликлиники сейчас переполнены больными ковидом, и чтобы не делать скопление людей в 1 месте, мы распределяем все хорошо по поликлиникам.
135: Отношение. Как? Послушайте, давайте я вам объясню, что все поликлиники сейчас переполнены больными ковидом, и чтобы не делать скопление людей в 1 месте, мы распределяем все хорошо по поликлиникам.
136: Тогда у меня другой вопрос какой нездоровый человек придумал диспансеризацию во время эпидемии вирусной?
137: Так я же вам объясняю, что мы всех записываем в определённый день, в определённое время. Мы же не
138: Какой?
139: Какой нездоровый человек придумал диспансеризацию во время эпидемии.
140: Ну, я про не про то, как вы это делаете.
141: Так я же вам объясняю, что мы всех записываем в определённый день, в определённое время. Мы. Какой нездоровый человек придумал диспансеризацию во время эпидемии. Ну, я про это спрашиваю, а не про то, как вы это делаете.
142: Минздраву. Понимаете, я рабочий, я запомнила. Нет, я
143: Все мне.
144: Хорошо.
145: Да, я поняла. Да, я поняла, что вы санитар. Господи, Артём, можете уже не говорить мне об этом. Да нет, вы санитар, вы просто
146: Минздраву. Хорошо ко мне. Понимаете? Я рабочий. Да, я поняла. Да, я поняла, что вы санитар. Господи, Артём, можете уже не говорить мне об этом. Я запомнила. Да нет, вы санитар, вы просто нет, я
147: Тает быть интерном. Я понимаю, плох тот солдат, который не хочет быть генералом. Согласна?
148: Мне что, указывать, что вы отказались в поликлинике по полису? Числитесь вы по полису, что да, говорю, вы по полису, по полису числитесь в поликлинике.
149: Или нет?
150: Да укажите ты, что я делала? Я, ну, естественно. А как по другому?
151: Мне что, указывать, что вы отказались или нет? Да укажите ты в поликлинике по полису числитесь вы по полису, что да, что я делала? Я говорю, вы по полису, по полису числитесь в поликлинике. Ну, естественно. А как по другому?
152: Можно ещё каким-то образом?
153: Удивите вы в какой стране живёте.
154: Меня?
155: Либо по паспорту.
156: Удивите меня либо по паспорту вы в какой стране живёте?
157: Вы сейчас такие странные вопросы мне задаёте. Какой? Почемукакой? По
158: Ну, ну почему я сейчас? Да потому что вы какие-то вещи такие вообще говорите, непонятные для меня. Вы паспорту или по полису?
159: По паспорту.
160: Вы сейчас такие странные вопросы мне задаёте. Какой? Почемукакой? Ну, ну почему я сейчас, да потому что вы какие-то вещи такие вообще говорите, непонятные для меня. Вы по паспорту, по паспорту или по полису?
161: В поликлинике числитесь? Ну, конечно, по полису, без полиса, по паспорту вы можете только за деньги там числиться.
162: Послушайте, чтобы мне сейчас вас найти, мне нужно указать ваш номер полиса, поставить отметку, что вы не будете проходить диспансеризацию. Понимаете это и давайте
163: Все, записывайте.
164: Послушайте, чтобы мне сейчас вас найти, мне нужно указать ваш номер полиса, поставить отметку, что вы не будете проходить диспансеризацию, понимаете это и все. Записывайте. Давайте 500.
165: Вот Ровно 812 какой медицинский, как полагается.
166: В.
167: Вот Ровно 812 в какой медицинский, как полагается.
168: Я имею ввиду ваш страховой зелёный.
169: А причём тут зелёный страховой собираюсь. С чего это вдруг вам?
170: Я ж не пенсию получать.
171: Я имею ввиду ваш страховой зелёный. А причём тут зелёный страховой? Я ж не пенсию получать собираюсь. С чего это вдруг вам?
172: Должно быть достаточно только номер моего полиса медицинского.
173: Вы понимаете, у меня в графе не указано, что медицинский полис есть 10 цифр и 11 10.
174: Слушайте, ну молодой человек, ну тогда отойдите от компьютера, позовите специалиста.
175: Вы понимаете, у меня в графе не указано, что медицинский полис есть 10 цифр и 11, 10. Слушайте, ну, молодой человек, ну тогда отойдите от компьютера, позовите специалиста, я вот лишний
176: Раз ещё убеждаюсь, что вы правда, санитар.
177: Хорошо, я сейчас позову специалиста, и он вам объяснит. Хорошо?
178: Да как хотите.
179: Хорошо, я сейчас позову специалиста, и он вам объяснит. Хорошо? Да, как хотите.
180: Слушаю. Здравствуйте.
181: Говорите, вас приветствует министерство жилищно коммунального хозяйства. Меня зовут Алина Сергеевна. Кто? Связываюсь с вами? На кто ЖКХ, ЖКХ, ЖКХ, министерство, жилищно. Комму?
182: Слушаю. Здравствуйте. Говорите, вас приветствует министерство жилищно коммунального хозяйства. Меня зовут Алина Сергеевна. Кто связываюсь с вами? На кто ЖКХ, ЖКХ, ЖКХ, министерство, жилищно. Комму?
183: Коммунального хозяйства. Алина Сергеевна, меня зовут. Связываюсь с вами на основании постановления номер 465 о перерасчёте коммунальных услуг. Вы не подскажите, по какой причине до сих пор перерасчёт не совершили?
184: А я то тут причём 27?
185: Коммунального хозяйства. Алина Сергеевна, меня зовут. Связываюсь с вами на основании постановления номер 465 о перерасчёте коммунальных услуг. Вы не подскажите, по какой причине до сих пор перерасчёт не совершили? А я то тут причём 27
186: Августа. Все перерасчёты производятся автоматически, подписывали
187: Перерасчёты, конечно, но документ на перерасчёт нужно подписать. Подписывали.
188: Августа. Все перерасчёты производятся автоматически. Перерасчёты, конечно, но документ на перерасчёт нужно подписать. Подписывали, подписывали.
189: Вам же нужно подписать не мне управляющий. Ну вы ж понимаете, что это вам нужно не им, не кому-то ещё, не мне.
190: Мне ничего не нужно. Это все делается там в управляющей компании. Какие ко мне вопросы?
191: Вам же нужно подписать. Не, мне, мне ничего не нужно. Это все делается там в управляющей компании. Какие ко мне вопросы? Какой управляющей компании? Ну вы ж понимаете, что это вам нужно не им, не кому-то ещё, не мне это вам нужно.
192: Совершить перерасчёт для того, чтобы вы платили меньше. Понимаете, конечно, выполнят свою работу. Зачем мне это? Ну, если вы не хоти.
193: Вы, а не я.
194: Слушайте, из нас двоих звоните, из нас двоих набираете, значит, это нужно.
195: Совершить перерасчёт для того, чтобы вы платили меньше. Понимаете? Слушайте, из нас двоих звонит, из нас двоих набираете вы, а не я. Значит, это нужно выполнять свою работу. А зачем мне это? Ну, если вы не хотите
196: Чтобы понижалась терификация за ваши некоторые коммунальные услуги, то это уже хорошо. Не хотите, не будете подписывать, платите по старым тарифам.
197: Тётенька, идите на нормальную работу.
198: Чтобы понижалась терификация за ваши некоторые коммунальные услуги, то это уже хорошо. Не хотите, не будете подписывать, платите по старым тарифам, тётенька, идите на нормальную работу.
199: Девушка, меня зовут Алина Сергеевна. Это 1. Окей, я на нормальной работе все, не знаю, что у вас. Я так поняла, что вы отказываетесь от перерасчёта. Вас устраивают старые тарифы?
200: Хорошо. В общем, правильно.
201: Тётенька, ещё раз говорю, иди.
202: Девушка, меня зовут Алина Сергеевна. Это 1. Окей, я на нормальной работе. Все хорошо. Не знаю, что у вас. В общем, я так поняла, что вы отказываетесь от перерасчёта. Вас устраивают старые тарифы, правильно, тётенька? Ещё раз говорю, иди.
203: На нормальную работу.
204: Алло.
205: Алло, здравствуйте.
206: Здравствуйте.
207: Алло, здравствуйте. Здравствуйте.
208: Вас оператор городской связи приветствует. Меня зовут Евгений. Я вам звоню касательно вашего городского телефона. Звоню уведомить, что в период с 8 по 9 октября ваш городской телефон работать.
209: Не будет. Будут технические работы проводиться по замене оборудования. Вам телефон включат послезавтра утром.
210: Саша, это ещё не все, когда?
211: Это закончится, Саша. Это не смешно. Ты думаешь, че ты там голос себе пережал немножечко? И я тебя не узнаю, что ли? Я тебе сказала уже не звони мне, я тебя слышать не хочу.
212: Саша, это ещё не все. Когда это закончится? Саша, это не смешно. Ты думаешь, че ты там голос себе пережал немножечко? И я тебя не узнаю, что ли? Я тебе сказала уже не звони мне, я тебя слышать не хочу.
213: Не слышит, понятно, потому что все, все наши отношения закончены.
214: Ни слышать, ни видеть тебя не хочу, понятно, потому что все, все наши отношения закончены.
215: Понял?
216: Алло.
217: Слушаю вас.
218: Алло, слушаю вас.
219: Здравствуйте, с вами связывается ваш. Меня зовут Анатолий Сергеевич. Я вам позвонил по тому поводу, что у вас со следующей недели будет изменён ваш городской номер телефона. Так что возьмите листик, ручку, запишите его себе.
220: Городской оператор.
221: Толя, хорош.
222: Здравствуйте, с вами связывается ваш городской оператор. Меня зовут Анатолий Сергеевич. Я вам позвонил по тому поводу, что у вас со следующей недели будет изменён ваш городской номер телефона. Так что возьмите листик ручку, запишите его себе. Толя хорош.
223: Сюда звонить. Я тебе уже сказала, не надо сюда звонить. Все, до свидания. У нас с вами ничего не получится. Ни с тобой, ни с твоей женой. Вы какие-то больные люди, обходите мой дом вообще за километр.
224: Иначе я в милицию напишу заявление. Понял, что ты что жена твоя 2, блин, придурка твоя жена кривая, вот эта толстая. Фу, прям.
225: С какой женой ебанутых? Какая?
226: Жена.
227: Иначе я в милицию напишу заявление. Понял, с какой женой, что ты, что жена твоя 2, блин, придурка ебанутых. Какая жена твоя жена кривая, вот эта толстая. Фу, прям.
228: Противно. Смотри, конечно, у тебя нету жены, ей скажи только об этом не забудь.
229: У меня нету жены.
230: Противно. Смотри, у меня нету жены. Конечно, у тебя нету жены, ей скажи только об этом не забудь.
231: Чтобы не это.
232: Потом сюрприза не было хорошо.
233: Чтобы не это потом сюрприза не было. Хорошо.
234: Ей это кому так у меня нету.
235: Ебанутой жене своей, конечно, у тебя её нету. О, ты уже открещиваешься от своей пухлой дамочки. Молодец хороший.
236: Жены.
237: Ей это кому? Ебанутой жене своей? Так у меня нету жены. Конечно, у тебя её нету. О, ты уже открещиваешься от своей пухлой дамочки. Молодец хороший.
238: Муж. Так нет жены, что нет.
239: Что прибил её из дома, выгнал. Я тебе сказала. Короче, Толя, не звони сюда, я тебя слышать не хочу. Ты противный, омерзительный.
240: Муж. Так нет жены, что нет, что прибил её из дома, выгнал. Я тебе сказала. Короче, Толя, не звони сюда, я тебя слышать не хочу. Ты противный, омерзительный.
241: Ко мне, чтобы не подходил или я напишу заявление в милицию.
242: Я хочу с тобой быть.
243: Близко ко мне, чтобы не подходил или я напишу заявление. Так я хочу с тобой быть.
244: Я с тобой хочу быть, понимаешь?
245: Да ты не вырос, ты ногти подстриги, ты между ног там себе порядок наведи на тебя смотреть то. Фу, гадость какая. Не хочу даже вспоминать это мер.
246: Я с тобой хочу быть, понимаешь? Да ты не вырос, ты ногти подстриги, ты между ног, там себе порядок наведи на тебя смотреть то. Фу, гадость какая. Не хочу даже вспоминать это мерзко.
247: Так я симпатичнее.
248: Тебя природа обделила?
249: Если так вот уж, ну, не выросло у тебя там ничего, чтоб со мной быть. Господи боже мой, так тебе понятнее будет.
250: Ты хочешь, я симпатичный парень, на меня девочки ведутся, а я хочу, видишь, с тобой быть. Вот не могу я тебя так, это так, это все.
251: Если так. Вот уж ты хочешь, я симпатичный парень, на меня девочки ведутся, а я хочу, видишь, с тобой быть. Вот не могу я тебя. Ну не выросло у тебя там ничего, чтоб со мной быть. Господи боже мой, так тебе понятнее будет. Так это так, это все. Я пойду.
252: Пластику сделаю там я ради тебя все сделал.
253: Фу, гадость какая. Фу, пластмассовые мужики, не надо, не надо. Я тебе сказала. Все, все, хватит. Ой, боженьки мои, отвратительно.
254: Пластику сделаю, там. Фу, гадость какая. Фу, пластмассовые мужики. Не надо, не надо. Я тебе сказала, все, все, хватит, я ради тебя все сделал. Ой, боженьки мои, отвратительно. Ужас.
255: Фу, гадость какая, я как вспомню, так мне дурно становится. Ты пара. Отвратительная мерзость.
256: Представляешь, какая бы мы были замечательная.
257: Фу, гадость какая. Я как вспомню, так мне дурно становится. Ты представляешь, какая бы мы были замечательная пара. Отвратительная мерзость.
258: Тупо.
259: О, кошмар какой. Фу. Вы со своей женой, конечно. Да друг друга нашли. Че ж ты её выгнал то её? Ага, не достоин ты.
260: Хотя я тебя люблю, я с тобой хочу быть, вот и выгнал.
261: О, кошмар какой. Фу. Вы со своей женой, конечно. Да друг друга нашли. Че ж ты её выгнал то? Хотя я тебя люблю. Я с тобой хочу быть. Вот и выгнал её. Ага, не достоин ты.
262: Короче, я скажу Олегу, и пускай Олег с тобой разбирается. Ясно? Олег прекра.
263: Почему? Какой Олег? Кто такой Олег?
264: Почему? Короче, я скажу Олегу, и пускай Олег с тобой разбирается. Ясно, какой Олег, кто такой Олег. Олег прекра.
265: Мужчина, который, в отличие от тебя, мне подходит идеально.
266: А почему я не Олег?
267: Мужчина, который, в отличие от тебя, мне подходит идеально. А почему я не Олег?
268: Потому что ты не всем.
269: Олег, а я такая, чем Олег лучше меня это чем всем, ты не поймёшь. Хочу.
270: Потому что ты не Олег, а я такая, чем Олег, лучше меня всем это, чем всем, ты не поймёшь. Хочу.
271: Это не объяснять, понятно. И потом нужны. Понимаешь, развидеть это я не смогу.
272: Именно, именно, именно факты, факты. Хочу услышать, чтобыя под себя.
273: Мне это не именно, именно именно факты, факты. Хочу услышать, чтобы я под тебя подстраиваться, объяснять. Понятно? И под тобой буду. Ты мне тоже не нужны. Понимаешь? Развидеть это я не смогу эту.
274: Мерзость тебя и твою жену. Фу, ***, не могу. Ужасно. Какую ночь ты больной. А ты, я забыла, это ты себе фантазируешь.
275: Я думал, в ту ночь у нас все сложится, видно, что забыла.
276: Но.
277: Мерзость тебя и твою жену. Фу, ***, не могу. Ужасно. Я думал, в ту ночь у нас все сложится. Но какую ночь? Видно, ты больной. А ты что забыла? Я забыла это ты себе фантазируешь.
278: Конечно, жены у него нету. Ага.
279: Также фантазируешь. У меня нету жены, я за тобой бегаю, а ты там уже нашла. Ты. Ты ничего не попутала?
280: Ты также фантазируешь? У меня нету жены, я за тобой бегаю, конечно, жены у него нету. Ага. Ты там себе Олега уже нашла. Ты. Ты ничего не попутала? Я какой, Олег?
281: А ты какое право со мной так?
282: У Олега на тебя.
283: А ты какое право Олега на тебя?
284: Ты какое право имеешь со мной так разговаривать? Ты кто? Для начала я ты главный в семье. Да ты шавка.
285: Главный в семье я могу себе позволить, кто главный?
286: Ты какое право имеешь со мной так разговаривать? Ты кто? Для начала я главный в семье. Я могу себе позволить. Ты главный в семье. Да ты шавка. Кто главный.
287: А кто главный, кто главный Олег? Олег главный?
288: Семье. В твоей семье можешь, можешь, можешь быть. Ты главный. Можешь. Это твоя *** жена, быть главной мне до лампочки. Абсолютно.
289: А кто главный? Кто главный Олег? Олег главный семье в твоей семье? Можешь, можешь, можешь быть. Ты главный. Можешь. Это твоя *** жена, быть главной мне до лампочки. Абсолютно.
290: Ты понял все, чтобы я тебя больше не слышала? Я тебя прошу. Теперь ты с ростелекомом, рабо.
291: Толю приняла, а ты меня за какого Олю приняла? Толя? Иди, я не понял, пожалуйста. Я работаю в ростелеком. Ты понимаешь, какая у меня зарплата?
292: Ты понял все? А ты меня за какого Толю приняла? А ты меня за какого Колю приняла? Толя? Иди, я не понял. Я тебя прошу, пожалуйста. Я работаю в ростелеком. Ты понимаешь, какая у меня зарплата? Теперь ты с ростелекомом работаешь?
293: Только не зараба. Ты понимаешь, что Олег тебя не достоин, достоин я тебя, Олег тебя не достоин тебе.
294: Ещё хуже, конечно, конечно. Ты ещё сейчас себе работу придумаешь. За 10 минут это в твоём теле.
295: Столько не зарабатываю ещё хуже, нищеброд. Ты понимаешь, что Олег тебя не достоин. Достоин я тебя. Конечно. Конечно, Олег тебя не достоин. Ты ещё сейчас себе работу придумаешь за 10 минут. Это в твоём стиле. Так я тебе ростеле.
296: Кома позвонил. У тебя номер телефона вообще то изменяется, изменяется. Я все равно его найду. Я буду тебя до
297: И что? Номер телефона не прекрасно, пускай он у меня изменится, так что ты его никогда не знал.
298: Кома позвонил. У тебя номер телефона вообще то изменяется. И что? Номер телефона не изменяется. Прекрасно. Пускай он у меня изменится, так что ты его никогда не знал. Я все равно его найду. Я буду тебя до
299: Да, да, добивайся. А я напишу в полицию заявление. Пускай тебя *** посадят, и все. Буду жить спокойно. Зато в вашей стране.
300: В вашей стране меня не посадят.
301: Да, да, добивайся. А я напишу в полицию заявление. Пускай тебя *** посадят и все. Буду жить спокойно. Зато в вашей стране меня не посадят в вашей стране.
302: Не в нашей стране, да.
303: Алло.
304: Топ энергосбыт. Здравствуйте.
305: Алло, топ энергосбыт. Здравствуйте.
306: Слушаю вас, цоп энергосбыт. Здравствуйте. Слушаю вас, девушка. Что вы хотите?
307: Что? Простите, это кто ещё раз цоп энергосбыт? Это что такое?
308: Слушаю вас. Что? Простите, это кто ещё раз? Цоп энергосбыт? Здравствуйте. Слушаю вас. Цоп энергосбыт. Это что такое, девушка? Что вы хотите?
309: Мне этот номер друг дал ещё раз, кто вы? Какой номер по
310: Женщина.
311: Мне этот номер друг дал ещё раз, кто вы? Какой номер по женщина?
312: Вы мешаете работать, что вам надо, вы балуетесь так, что вы хотите, женщина.
313: Я звоню по своему вопросу. Я не услышала, кем вы представились. Можете ещё раз повторить?
314: Вы мешаете работать, что вам надо. Вы балуетесь так я звоню по своему вопросу. Я не услышала, кем вы представились. Можете ещё раз повторить, что вы хотите, женщина?
315: Мне трубу прорвало. Вы можете ответить ещё раз, кто вы в аварийную службу? Так мне мой друг дал ваш номер, этот номер дал, сказал.
316: Трубу прорвало, сходите либо в аптеку, либо в аварийную службу позвонить.
317: Мне трубу прорвало. Вы можете ответить ещё раз, кто вы трубу прорвало. Сходите либо в аптеку, либо в аварийную службу позвонить в аварийную службу. Так мне мой друг дал ваш номер. Этот номер дал, сказал.
318: Звонит.
319: Ну, он ошибся, мы занимаемся электричеством, трубы мы не чиним.
320: Звонит. Ну, он ошибся, мы занимаемся электричеством, трубы мы не чиним.
321: Да.
322: Звоните в аварийную службу, извиняю.
323: Да, звоните в аварийную службу, извиняю.
324: Ольчик, нас разъединило. Прости, пожалуйста, связь говно. Алло, ольчик?
325: Алло.
326: О, добрый день.
327: А вы кто?
328: Алло. О, добрый день. А вы кто?
329: Это из ростелекома. Вас беспокоят. Меня зовут Александр.
330: Добрый.
331: Добрый. Смотрите, я звоню вам с обязательным уведомлением об отключении вашего стационарного телефона, поскольку у вас не продлён договор обслуживания номера. А подскажите, пожалуйста, с чем это связано? Не желаете далее пользоваться услугами нашей
332: Добрый, добрый. Смотрите, я звоню вам с обязательным уведомлением об отключении вашего стационарного телефона, поскольку у вас не продлён договор обслуживания номера. А подскажите, пожалуйста, с чем это связано? Не желаете далее пользоваться услугами нашей
333: Компании, либо же просто не получили уведомление о том, что нужно продлить договор ещё раз.
334: Не подскажу.
335: Компании, либо же просто не получили уведомление о том, что нужно продлить договор. Не подскажу ещё раз.
336: Что ещё раз я задал вопрос, почему не продлили договор?
337: Я вам сказала, что не подскажу, почему по мобильнику, что ещё раз то, господи боже мой.
338: Ну, тогда я буду отключать ваш стационарный номер телефона и будете звонить по трубам ещё раз.
339: Я вам сказала, что не подскажу. Ну, тогда я буду отключать ваш стационарный номер телефона и будете звонить по трубам. Почему по мобильнику? Ещё раз? Что ещё раз то? Господи боже мой.
340: Глухой, что ли? А вы мне не указываете, как и с кем мне общаться?
341: Алло, я вам задам вопрос. Мы будем отключать ваш стационарный телефон или вы будете продлевать договор обслуживания, а общаться так будете со своим мужем, ясно?
342: Глухой, что ли? Алло, я вам задам вопрос. Мы будем отключать ваш стационарный телефон или вы будете продлевать договор обслуживания, а общаться так будете со своим мужем, ясно? А вы мне не указываете, как и с кем мне общаться?
343: Жене своей указывайте. Ну попробуйте. Нет. Да, бедняжечка.
344: Если вы в мою сторону так общаетесь, я буду вам указывать. Слава Богу, у меня жены, у меня жены нет. До свидания.
345: Жене своей указывайте. Если вы в мою сторону так общаетесь, я буду вам указывать. Ну, попробуйте. Слава Богу, у меня жены нет. Да, бедняжечка, у меня жены нет. До свидания.
346: Да, да, здравствуйте. Поликлиника. Регистратура в понедельник к 9. А, алло. Сможете? Алло. Алло. Да, да. Вы меня слышите?
347: Слышу.
348: Да, да, здравствуйте. Поликлиника. Регистратура в понедельник к 9. А, алло. Сможете? Алло. Алло. Да, да. Вы меня слышите? Слышу.
349: В понедельник к 9 часам подойти сможете?
350: Смогу.
351: Я вас сейчас проинформирую, также выпишу вам направление к Соколовой. Вас именно терапевта. Дело в том, что вас терапевт уходит в отпуск, вам предоставляется Соколова Александра Дмитриевна. Можете записать, чтоб не забыть. Угу. Запишите или будем продолжать?
352: Продолжайте.
353: Хорошо, смотрите, вам нужно сдать общий анализ крови и мочи для того, чтобы она могла знать состояние вашего здоровья. Подходите к регистратуре с паспортом, направлением. Это в понедельник на 9 утра направление.
354: Продолжайте. Хорошо. Смотрите, вам нужно сдать общий анализ крови и мочи для того, чтобы она могла знать состояние вашего здоровья. Подходите к регистратуре с паспортом, направлением. Это в понедельник на 9 утра направление.
355: Чуть позже выпишу. Вот после идёте процедурный для сдачи анализов мочи, а также сдачи крови. После сдачи всего вас девочки проведут к вашему терапевту, собственно, Соколовой Александре дмитриевне. Поговорите о своём здоровье, также познакомитесь.
356: Последнее время конкретные жалобы с регистратуры. Я вам звоню, я же вам представился, как это нет? Я, я, я.
357: Есть мужчина. Вы кто? У нас нет в регистратуре мужчин.
358: Последнее время конкретные жалобы есть мужчина. Вы кто с регистратуры? Я вам звоню, я же вам представился, у нас нет в регистратуре мужчин, как это нет? Я, я, я
359: Я, алло, я фельдшер вообще то. Ну и то я вам звоню оповестить отсутствии терапевта, а также записать на анализы. Вы что думаете?
360: Вот как есть, так нет, и что?
361: Вот, как есть, так нет, я, алло, я фельдшер вообще то. И что? Ну и то я вам звоню оповестить отсутствии терапевта, а также записать на анализы. Вы что думаете?
362: Которые вам, вы звонили.
363: Бы я думаю, что вас нет в нашей поликлинике.
364: Которые вам, вы звонили бы. Я думаю, что вас нет в нашей поликлинике.
365: Я вас не, не, а я не отношусь к этой поликлинике. И что вы хотите тогда?
366: Нет, я связываюсь с вами 107 поликлиники, где находится, собственно, Соколова Александра Дмитриевна. Ваш временный терапевт, я знаю, открыли вы.
367: Я вас не, не, нет, я связываюсь с вами 107 поликлиники, где находится, собственно, Соколова Александра Дмитриевна, ваш временный терапевт. А я не отношусь к этой поликлинике. Я знаю. И что вы хотите, тогда открыли вы.
368: Подойдёте в понедельник на 9 утра в свою поликлинику, сдадите там анализы мочи и крови и поговорим, и побеседуете с вашим терапевтом, а не в 7, не в 7, в свою поликлинику.
369: Это не моя поликлиника, и это не мой терапевт.
370: Подойдёте в понедельник на 9 утра в свою поликлинику, сдадите там анализы мочи и крови и поговорим, и побеседуете с вашим терапевтом. Это не моя поликлиника, и это не мой терапевт, а не в 7, не в 7, в свою поликлинику.
371: Вы понимаете? Господи боже мой, я вам говорю, ещё раз объясняю, вы у вас смена терапевта, вы должны
372: Не понимаю, что вы хотите. Ой, я не хочу менять своего терапевта.
373: Вы понимаете, не понимаю, что вы хотите. Ой, господи боже мой, я вам говорю, ещё раз объясняю, вы у вас смена терапевта, вы должны, я не хочу менять своего терапевта.
374: А он не меняется, он просто временный. Корректно, пожалуйста, разговаривайте.
375: Да тем более *** он мне нужен? Когда мой вернётся, тогда и пойду. Не нравится, положите трубку.
376: А он не меняется, он просто временный, да, тем более *** он мне нужен? Когда мой вернётся, тогда и пойду корректно. Пожалуйста, разговаривайте. Не нравится? Положите трубку.
377: Я вообще как положу, раз 1 положил, и то все как тыкнул, раз тыкну, раз 1 тыкнул. Боюсь, вы кто?
378: И что все закончилось? Ох, боюсь.
379: Я вообще как положу раз 1 положил, и что и то все как тыкнул, все закончилось. Раз тыкну, раз 1 тыкнул. Ох, боюсь, боюсь, вы кто?
380: Дяденька.
381: Алло, Маргарита, здравствуйте.
382: Энергосбыт. Здравствуйте. Говорите.
383: Алло, Маргарита, здравствуйте. Энергосбыт. Здравствуйте. Говорите.
384: Что вы сказали?
385: Лично слушаю вас. Я не услышала, что
386: Что лично слушаю вас. Я не услышала, что вы сказали.
387: Куда вы звоните? Это топ энергосбыт.
388: Энергосбыт.
389: Здравствуйте.
390: Энергосбыт. Здравствуйте.
391: Что ещё раз слушаю вас. А кто ещё? Раз представьтесь, мужчина, куда вы звонили? Ну подождите, вы как сказали, топ энергосбыт, вы позвонили в топ энергосбыт энергосбыт.
392: Да, говорите. Топ энергосбыт. Здравствуйте. Говорите, кто ещё раз, что вы хотите? Алло. Алло. Что вы сказали в начале? Я не расслышал топэнерго сбыт. Здравствуйте, говорите.
393: Булат, приветствую вас. Алло. Алло, Александр, здравствуйте. Ао энергосбыт. Здравствуйте. Я хотел переговорить с булатом.
394: Вы, видимо, ошиблись номером или балуетесь? Слушаю вас. Нет, подождите, как я ошибся. 7, 7 единицы. 200. Нет, была по этому номеру. Я с ним общался утром ещё. Или это переадресация? Смотрите, в конце 200, правильно?
395: Вы позвонили в организацию юноша. Секундочку, не называйте. Алло, Виктория Алексеевна, добрый день. Ао энергосбыт. Здравствуйте. Слушаю вас. Меня Алексей зовут. Это отдел курьерской доста.
396: Почта России. Я по поводу письма заказного, которое на ваше имя поступило. Молодой человек, у нас внизу охрана. Вы можете подъехать и просто охраннику передать письмо. Так, я по поводу отправления. То есть вам курьер завтра подъедет. То есть, я так понима,
397: Лучше к вам на работу подъедете, охраннику письмо завтра передаст. Правильно, молодой человек, какое письмо? О чем вы? Это? Это что, деловые линии сдэк? Что это?
398: Ну и заказное письмо поступило на ваше имя министерство труда и социальной защиты направили письмо. Тут у вас пометка стоит документ. Это для оплачено на завтра для вас, Виктория Алексеевна, вы же Виктория Алексеевна, правильно?
399: Вы ошиблись. У нас нет таких, у нас не работает. Так я ошибся или нет? Я просто не понимаю. Вас плохо слышно. Вы позвонили в энергосбыт. Что вы хотите? Ну, я вас услышал, я у вас спрашиваю.
400: Ушакова Виктория Алексеевна, мне письмо нужно просто отправить. У нас приходит очень большое количество писем, и через нас передают письма на Вавилова тоже.
401: Уважаемый клиент, здравствуйте. Топ энергосбыт. Здравствуйте. Говорите, пожалуйста, оператор мобильной связи компании до mobile. Меня Александр звать.
402: Мужчина, напомните, что заканчивается период обслуживания. Период обслуживания вашего номера заканчивается. Какого номера? 91, 91. Вы знаете, куда вы позвонили? Номер продлевать будете? Мужчина?
403: Что за шутки такие? Номер продлевать. Вы отвлекаете меня от работы. Кого я отвлекаю? Я делаю свою работу. У меня в системе написано то, что данный номер на данный номер нужно выписать энергосбыт. Здравствуйте, слушаю вас.
404: Михаил курьер, вам посылку привели. Сможете выйти её забрать. Мужчина, вы куда звоните?
405: Куда звонил? Это курьер должен посылку привезти. Мужчина. Вы позвонили в топэнерго сбыт. Что вы хотите? Не балуйтесь. Кто кто.
406: Слушаю, слушаю.
407: Алло, добрый вечер.
408: Алло, слушаю, слушаю. Добрый вечер.
409: Добрый.
410: Меня зовут Николай. Служба доставки. Здесь посылка направляется, здесь получатель, указана Андреевна. Хотелось бы уточнить, куда её доставить.
411: Добрый, меня зовут Николай. Служба доставки. Здесь посылка направляется, здесь получатель указана Андреевна. Хотелось бы уточнить, куда её доставить.
412: Выдаче, либо же курьерской доставкой. Вы указаны как получатель. Я же не говорю, что вы что-то ждёте там, не ждёте. Она сейчас на данный момент, в
413: Вы ошиблись, я не жду никаких посылок. На все приехало уже, да?
414: Выдаче, либо же курьерской доставкой. Вы ошиблись, я не жду никаких посылок. На все приехало уже, да, вы указаны как получатель. Я же не говорю, что вы что-то ждёте там, не ждёте. Она сейчас на данный момент, в
415: В разгрузочном цеку находится. Не может быть это
416: Не знаю, это какая-то ошибка у вас to информация старая, потому что я вот прям сейчас разбираю коробки нам все так я понимаю.
417: В разгрузочном цеку находится. Не знаю, это какая-то ошибка не может быть. Это у вас to информация старая, потому что я вот прям сейчас разбираю коробки нам все так я понимаю.
418: Вы прям сейчас разбираете, здесь к вам посылка ещё 1 направляется.
419: А что смешного?
420: Вы прям сейчас разбираете, здесь к вам посылка ещё 1 направляется. А что смешного?
421: Ну, я просто не пойму, почему вы не можете указать, куда её доставить. Она просто полностью оплачена. Также курьерская доставка.
422: А почему я сказала, что я не могу? Я просто, мы все, больше ничего не ждём. Спасибо.
423: Ну, я просто не пойму, почему вы не можете указать, куда её доставить. Она просто полностью оплачена. Также курьерская доставка. А почему я сказала, что я не могу? Я просто, мы все, больше ничего не ждём. Спасибо.
424: Нет, я понимаю, что вы больше ничего не ждёте, но вы указаны как получатель. Ну и что сейчас на данный момент посылка в распределительном цеху находится.
425: Хорошо, ладно, давайте тогда разбираться, откуда посылка.
426: Нет, я понимаю, что вы больше ничего не ждёте, но вы указаны как получатель. Ну и что сейчас на данный момент посылка в распределительном цеху находится. Хорошо, ладно, давайте тогда разбираться, откуда посылка.
427: С Москвы.
428: Прекрасно. Москва большой город. Откуда?
429: Посылка.
430: Прекрасно. Москва большой город. Откуда посылка?
431: Кто отправил с распределительного центра, кто отправил, а кто компания Лимана про
432: А так, тем более это не нам, это леруа бывший. Нет, ну нам то там ничего не надо.
433: Да, так я ж не говорю, вам что-то нужно там не нужно, но к вам посылка направляется. Возможно кто-то сделал вам подарок.
434: А так, тем более это не нам, это леруа бывший. Нет, ну нам то там ничего не надо. Так я ж не говорю, вам что-то нужно, там не нужно, но к вам посылка направляется. Возможно, кто-то сделал вам подарок.
435: Либо же кто-то из родственников заказал у вас, указал как получателя, потому что получателя, получается, вас назначили в понедельник, 6 числа, в 12 40.
436: Все верно, это строительный маркет.
437: Строительного магазина очень смешно.
438: Все верно, это строительный оо очень смешно.
439: Нет. Так, ну а я откуда могу знать, что там находится в посылке? Вам направляется посылка? Я с вами связался, уточнил. Нет, только я не пойму, что мне с ней сделать.
440: Связывайтесь с отправителем и возвращайте обратно, потому что
441: Нет. Так, ну а я откуда могу знать, что там находится в посылке? Вам направляется посылка? Я с вами связался, уточнил, нет, только я не пойму, что мне с ней сделать. Связывайтесь с отправителем и возвращайте обратно, потому что
442: Я ничего не заказывала. А я то тут причём? Зачем вы? Я не получаю.
443: Я так, я понял. Хорошо. Если вы не заказывали, давайте возврат составим. В этом нету никакого труда. Получатель указан.
444: Я ничего не заказывала, я так я понял. Хорошо. Если вы не заказывали, давайте возврат составим. В этом нету никакого труда большого. А я то тут причём? Зачем вы свои проблемы на меня получатель, я не получатель. Какие?
445: Проблема, вы указаны здесь как получатель на посылке.
446: Ради Бога, а если там будет дед мороз указан как получатель, вы до дед мороза докопаетесь, молодой человек, у вас какие-то проблемы там, в вашей базе, разберитесь.
447: Проблема. Вы указаны здесь как получатель на посылке. Ради Бога, а если там будет дед мороз указан как получатель, вы до дед мороза докопаетесь, молодой человек, у вас какие-то проблемы там, в вашей базе разберитесь.
448: Если у вас, послушайте, Анна Андреевна, выслушайте меня, давайте не будем друг друга перебивать, потому что мы начинали адекватно разговаривать, а вы меня сейчас перебиваете ответить на ваш
449: Пожалуйста, как-нибудь сами. Ну, во первых, я вам сказала, что по
450: Пожалуйста, если у вас, послушайте, Анна Андреевна, выслушайте меня. Давайте не будем друг друга перебивать, потому что мы начинали адекватно разговаривать, а вы меня сейчас перебиваете. Ну, во первых, я пытаюсь ответить, что посылка не
451: А вы настаиваете, что она моя, и мне задаёте вопрос? Я вас прекрасно.
452: Так, я не говорю, что она ваша, не ваша. Вы указаны как получатель. Вы изначально слышите меня? Я настаиваю. Вы меня слышите на том, что вы как получа.
453: А вы настаиваете, что она моя, и мне задаёте вопрос. Так я не говорю, что она ваша, не ваша. Вы указаны как получатель. Вы изначально слышите меня? Я вас прекрасно я настаиваю. Вы меня слышите на том, что вы как получа.
454: Указаны. Давайте возврат составим. Этим большого труда буду составлять
455: Ну, ради Бога, я её принимать не собираюсь. Отправляйте её обратно отправителю. А зачем я буду делать? Ну, составляйте возврат, ради Бога. Я то тут причём?
456: Указаны. Ну, ради Бога, я её принимать не собираюсь. Отправляйте её обратно. Отправил. Давайте возврат составим этим большого труда. А зачем я буду делать? Ну, составляйте возврат, ради Бога. Я то тут причём буду составлять возвра?
457: Номер заказа вы получали, потому что вы должны были ещё с понедельника получить. Я удивляюсь, Анна Андреевна, это не моя проблема, это ваша посылка. Вы здесь указаны как получа.
458: Слушайте, давайте вы не будете меня грузить вашими проблемами.
459: Номер заказа вы получали, потому что вы должны были ещё с понедельника получить. Слушайте, давайте вы не будете меня грузить вашими проблемами. Анна Андреевна, это не моя проблема, это ваша посылка. Вы здесь указаны как получатель, какими
460: Проблемами. Не, у вас какие-то судовые проблемы или что имеются? Не понимаю я вам ещё раз повторюсь. У вас что, какие-то есть судовые проблемы? Что вы говорите? А что вы
461: Моя посылка, что вы говорите?
462: Проблемами. Не моя посылка. У вас какие-то судовые проблемы или что имеются? Что вы говорите, не понимаю я вам ещё раз повторюсь, у вас что, какие-то есть судовые проблемы? Что вы говорите, а что вы
463: Я с вами разговариваю по поводу посылки. Меня зовут Николай, я уже представился менеджер компании.
464: Мне говорит.
465: Я с вами разговариваю по поводу посылки. Меня зовут Николай, я уже представился. Менеджер компании мне говорит.
466: А мне это ни о чем не говорит, что вы доказываете мне, что вы ничего не заказывали, вы ничего не ждёте, вы здесь указаны каким-то чудом на посылке, как получатель. Также указан контактный номер. Ваш же указан, который с окончанием 59 98. Ну, я вас
467: Поздравляю. Слушайте, я же не работаю у вас в вашей компании. Я не ваш начальник. Я своим подчинённым могу сказать. Я что могу сказать, откуда я знаю, что?
468: Я вас также поздравляю, что мне с ней делать.
469: Я вас также поздравляю. Что мне с ней делать? Слушайте, я же не работаю у вас в вашей компании. Я не ваш начальник. Я своим подчинённым могу сказать, что делать начальным. А вам то что могу сказать? Откуда я знаю, что вам?
470: Так, давайте возврата. Я вам предложил, куда её доставить. Причём здесь учить работать. Я у вас уточняю, куда её доставить. Вы говорите, вы уже все получили, вы ничего не ждёте, вам эта посылка не нужна?
471: Давайте возврат. Так составляю возврат. Серийный номер заказа вы должны были получать. Укажите мне его.
472: Составим? Да, составляйте, я ничего не получала.
473: Давайте возврат составим. Да, составляйте так. Составляю возврат, серийный номер заказа вы должны были получать. Укажите мне его, я ничего не получала.
474: А почему вы не получали? Вы ещё должны были в понедельник получить ближе к часу дня, а потому что вы получатель, но не я. Мне даже меня слушаете. А причём здесь личный кабинет?
475: Почему я его должна? Нет, вы меня слышите?
476: А почему вы не получали? Вы ещё должны были в понедельник получить ближе к часу дня, а потому что вы получатель. Но не я. У меня даже личного кабинета в леруа. Нет, вы меня слышите? А причём здесь личный кабинет? Потому что вы
477: Указаны как получатель. Ваш контактный номер телефона указали, причём здесь личный кабинет. Я вам что-то говорил за личный кабинет или
478: Что? Ну, логически, мужчина, подумайте, если посылка из леруа, то, значит, в личном кабинете в леруа должно.
479: Указаны как получатель. Ваш контактный номер телефона указали, причём здесь личный кабинет. Я вам что-то говорил за личный кабинет или что? Ну, логически, мужчина, подумайте, если посылка из леруа, то, значит, в личном кабинете в леруа должно
480: Что-то быть, но у меня нет личного кабинета в леруа. Куда ещё может прийти? В личный?
481: Номер заказа, личный кабинет, потому что номер заказа не приходит. Кабинет. Номер заказа вам было направлено на ваш контактный номер с окончанием 59 девя.
482: Что-то быть, но у меня нет личного кабинета в леруа. Куда ещё может прийти номер заказа, личный кабинет, потому что номер заказа не приходит в личный кабинет. Номер заказа вам было направлено на ваш контактный номер с окончанием 59 девя.
483: 98. Собственно, который указан на посылке как получателя. А почему он вам? Смотрите, большая получается большая доля вероятности, что вам поступало СМС.
484: И что?
485: 98. Собственно, который указан на посылке как получателя и что, а почему он вам, смотрите, большая получается большая доля вероятности, что вам поступало СМС.
486: Оповещение, вы его просто либо же удалили, либо же оно просто в
487: Каждое утро чищу телефон.
488: Оповещение, вы его просто либо же удалили, либо же оно просто в каждое утро чищу телефон.
489: Ну так вот видите, ну вот вы каждое утро чистите телефон, вот вы его удалили, моё.
490: Ну и что? Потому что это не оно, мне не надо.
491: Ну так вот видите, ну вот вы каждое утро чистите телефон, вот вы его удалили. Ну и что? Потому что это не моё, оно мне не надо.
492: Так я же не говорю, что ваше, не ваше. Вы указаны как
493: Получатель вы моё.
494: Говорите ваше, не ваше. Вы сами сказали, что якобы это, но это не моё.
495: Так я же не говорю, что ваше, не ваше. Вы указаны как получатель, вы говорите ваше, не ваше. Вы сами сказали, что якобы это моё, но это не моё.
496: Так, а зачем мне это вообще подсудное? Может, я понимаю, что это подсудное дело так, но она полностью оплачен.
497: Говорят, что не моё может.
498: Конечно, женщина, я люблю сюрпризы, но чужие сюрпризы мне не нужны.
499: Так, а зачем мне то что не моё? Я, конечно, женщина. Я люблю сюрпризы, но чужие сюрпризы мне не нужны. Это вообще подсудное дело. Может, я понимаю, что это подсудное дело так, но она полностью оплачен.
500: Чужого не надо.
501: Если бы она ещё была не оплачена, тогда другой вопрос. Так она полностью оплачена. Также и курьерская доставка. Ну, в смысле, вы же получатель. Ну, вы получатель, но не, я ещё раз повторюсь ещё раз.
502: Ну и что? А я то тут причём?
503: Если бы она ещё была не оплачена, тогда другой вопрос. Так она полностью оплачена. Также и курьерская доставка. Ну и что? А я то тут причём? Ну, в смысле чужого не надо. Ну вы же получатель, ну вы получатель, но не, я ещё раз повторюсь ещё раз.
504: Вообще меня.
505: Изначально слушал мужчина, просто мы с вами начинается
506: Понимаете, Анна Андреевна, какой идти домой? У меня ещё только рабочий график, только, только.
507: Вообще, меня изначально слушал мужчина. Просто, понимаете, мы с вами, Анна Андреевна, какой идти домой? У меня ещё только рабочий график только только начинается.
508: Чувствую.
509: Вы не понимаете.
510: Вот я также вам сочувствую, что, что я вам пытаюсь донести, просто договориться, куда её доставить.
511: Чувствую. Вот я также вам сочувствую, что вы не понимаете, что я вам пытаюсь донести, просто договориться, куда её доставить.
512: Себе её оставьте.
513: Получатель.
514: Даже если да, не могу я её себе оставить, потому что вы указаны как
515: Себе её оставьте, даже если да, не могу я её себе оставить, потому что вы указаны как получатель.
516: Ну и что? Слушайте, если кому это плохой розыгрыш и тому, кто заказал этот, надо вообще раба.
517: Ну и то, что к вам принадлежит посылка, не просто же так её кто-то оплатил, то просто так. Розыгрыш.
518: Ну, верно.
519: Ну и что? Ну и то, что к вам принадлежит посылка. Ну не просто же так её кто-то оплатил, верно? Слушайте, если кому-то просто так, это плохой розыгрыш. И тому, кто заказал этот розыгрыш, надо вообще раба.
520: Обломать, потому что хреновая шутка какая-то. Не смешно есть.
521: Вообще не, это не шутка, это так. Я понимаю, что она не смешная, но это не шутка. Вы указаны как получатель. Также указан ваш контактный номер телефона.
522: Обломать, потому что хреновая шутка какая-то вообще не, это не шутка, это так оно и есть. Я понимаю, что она не смешная, но это не шутка. Вы указаны как получатель. Также указан ваш контактный номер телефона с окончанием.
523: 59 98. Это никакая не шутка. Вы не думайте, что кто-то вас разыгрывает.
524: Да, да, конечно, я уже все поняла. Шуток не надо мне таких.
525: Нет, не надо мне таких посылок. Да какие шутки.
526: 59, 98. Это никакая не шутка. Вы не думайте, что кто-то вас разыгрывает. Да, да, конечно, я уже все поняла. Нет, не надо мне таких шуток, не надо мне таких посылок. Да какие шутки.
527: Куда её доставить? Давайте возврат составим. В этом, в принципе, нету никакой проблемы. Давайте возврат составим. Тогда предоставьте мне номер. Серийный номер заказа, собственно, по которому вы могли, её получит.
528: Обойдусь, заставляй.
529: Обойдусь, куда её доставить. Давайте возврат составим. В этом, в принципе, нету никакой проблемы. Составляйте. Хотите, давайте возврат составим. Тогда предоставьте мне номер, серийный номер заказа, собственно, по которому вы могли её получить. Ну, вы
530: Ну вы же в СМС оповещения очищаете каждое утро. Вы сами сказали. Ну вы телефон так зайдите сейчас СМС оповещение.
531: Телефон, я их не так, я же их не читаю.
532: Чищу, поищите.
533: Ну вы же в СМС оповещения очищаете каждое утро. Вы сами сказали, телефон, я их не чищу. Так я же их не читаю. Ну вы телефон так зайдите сейчас поищите СМС оповещение.
534: Серийный номер, как нет, должно было вам. Возможно, вы удалили. Я же вам говорю, вы же говорите, что вы
535: Заказа нет, чистите.
536: У меня ничего, ну так, от леруа. Ну да.
537: Серийный номер заказа у меня ничего нет. Как нет. Ну так должно было вам. Возможно, вы удалили. Я же вам говорю, вы же говорите, что вы чистите от леруа. Ну да.
538: Все верно, совсем нету предложения вам поступали от него. Ну, может, они могли также вам поступать.
539: Water у меня ничего нет, нет, нет.
540: Все верно. Ну, от Лера у меня ничего нет. Совсем нету. Нет, нету. Акционные предложения вам поступали от него. Ну, может, они могли также вам поступать так, а можете
541: Где пересмотреть?
542: Да нету там ничё, чисты. Телефон.
543: Где пересмотреть? Да нету там ничё. Чисты. Телефон.
544: Так вот видите, чистый телефон. А как мне возврат составить, если вы не получали номер заказа ещё раз я сам разобраться.
545: Говорю, сами как-нибудь разберитесь, я не ваш руководитель, я не могу. А зачем вы мне?
546: Так вот видите, чистый телефон. А как мне возврат составить, если вы не получали номер заказа? Ещё раз говорю, сами как-нибудь разберитесь. Я не ваш руководитель, я не могу я сам разобраться. А зачем вы мне вопросы?
547: Потому что я хочу, чтобы вы нашли серийный номер заказа. Собственно, я не буду ничего. Ну, давайте перепроверим ещё раз. Ну, я вообще, вы посмо.
548: У меня других дел, что ли, нету? Я сама в шоке от вас.
549: Потому что я хочу, чтобы вы нашли серийный номер заказа. Собственно, я не буду ничего, что от вас требуется. Других дел, что ли, нету. Ну давайте перепроверим ещё раз. Ну я вообще, проверяйте, я сама в шоке от вас. Вы посмотрите, проверяйте.
550: Ты че мне оповещение какой-то? Вы странный мужчина. Что вы от меня хотите? Я ещё раз говорю, посылка не моя. Отправляйте её обратно. Как?
551: СМС вам оно поступило или нет лимона про
552: Ты че мне СМС оповещение? Вам оно поступило или нет? Какой-то вы странный лимона про мужчина. Что вы от меня хотите? Я ещё раз говорю, посылка не моя. Отправляйте её обратно. Как
553: Будете её отправлять. У меня вообще позвоните и попросите у
554: Серийный номер заказа предоставьте, и я её назад отправлю. Все него. Я связываюсь с получателем. Вы увидели его, все верно? Он вам поступил.
555: Будете её отправлять? У меня вообще серийный номер заказа предоставьте, и я её назад отправлю. Все, позвоните и попросите у него. Я связываюсь с получателем, вы увидели его, все верно? Он вам поступил.
556: Ну не знаю, не хочу, не знаю. Придумайте что-нибудь.
557: Так, а в смысле, не знаю. Посмотрите в СМС оповещениях, откуда я могу знать? В смысле, не хотите? А как я возврат составлю?
558: Ну, не знаю. Так, а в смысле не знаю. Посмотрите в СМС оповещениях. Не хочу. Откуда я могу знать? В смысле, не хотите? А как я возврат составлю, не знаю. Придумайте что-нибудь.
559: Вы не знаю, не буду смотреть.
560: В СМС оповещениях видели или нет?
561: Вы в СМС оповещениях видели или нет? Не знаю, не буду смотреть.
562: У меня стирка, как хочете, как хочете, так и составляйте. Я буду говорить. Вы что, как считаю нужным. Вы что?
563: Так, а как мне возврат? Составить 2 минуты вашего времени не хочете? А хотите, во первых, мошенник.
564: У меня стирка. Так, а как мне возврат составить, как хочете? 2 минуты вашего времени? Как хочете, так и составляйте. Не хочете. А хотите? Во первых, я буду говорить, вы что, мошенник, как считаю нужным. Вы что?
565: Мошенник. Ну вы мошенник, я слышу. Чей крым, тогда ответьте.
566: А вы что, мои родители, чтобы меня поправлять? Ну хорошо, пусть будет так мне. Скажите, пожалуйста, у вас что-то нездоровое?
567: Мошенник, а вы что, мои родители, чтобы меня поправлять? Ну вы мошенник, я слышу. Ну хорошо, пусть будет так. Чей крым, тогда ответьте мне. Скажите, пожалуйста, у вас что-то нездоровое?
568: Алло.
569: Алло, здравствуйте, Елизавета, слушаю вас.
570: Алло. Алло, здравствуйте, Елизавета, слушаю вас.
571: Николаевич, из учебной министерства и образования я вам звоню по поводу вашей характеристики за период вашего обучения, которую нужно было получить. Подскажите, вы забыли или у вас возникли какие-то трудности? Ой.
572: Части. Угу.
573: Николаевич, из учебной части министерства и образования. Угу. Я вам звоню по поводу вашей характеристики за период вашего обучения, которую нужно было получить. Подскажите, вы забыли или у вас возникли какие-то трудности? Ой.
574: Да нет, она мне просто не нужна. Не надо мне её, верно? Ну, когда надо будет, я приеду и запрошу, и получу её.
575: То есть вы отказываетесь её получать. Смотрите, это электронная характеристика, её можно получить только через
576: Да нет, она мне просто не нужна. Не надо мне её. То есть вы отказываетесь её получать, верно? Ну, когда надо будет, я приеду и запрошу, и получу её. Смотрите, это электронная характеристика. Её можно получить только через
577: Ну и подскажите конкретно, когда вы заканчиваете обучение, точнее, в каком году, какая вам
578: Ладно, когда надо будет, я разберусь, как это сделать, сделаю запрос в Госуслуги и получу.
579: Ну и ладно, когда надо будет, я разберусь, как это сделать, сделаю запрос в Госуслуги и получу. Подскажите конкретно, когда вы заканчиваете обучение, точнее, в каком году, какая вам
580: Разница.
581: Вы кто? Я вам объясню, что после окончания учёбы 5 лет получить электронную характеристику как раз-таки
582: Ну и что? Я работаю, я работаю.
583: Вы кто? Я вам объясню, что после окончания учёбы 5 лет даёт, чтобы получить электронную характеристику. Ну и что положение, что я работаю у мамы, как раз-таки я работаю у мамы.
584: В маминой компании она мне не нужна. Так понятнее, да, оль, говори, там че то прервалось. Полчаса, наверное, прошло, поэтому прервалось. Оля. Алло.
585: Алло. Алло, Вероника Александровна, здравствуйте.
586: В маминой компании она мне не нужна. Так понятнее, да, оль, говори, там че то прервалось. Полчаса, наверное, прошло, поэтому прервалось. Алло. Алло, Оля. Алло, Вероника Александровна, здравствуйте.
587: Ой, здравствуйте, а.
588: Это сортировочный центр почта России с вами связывается. Меня зовут Максим. Очень приятно.
589: Ой, здравствуйте, а это сортировочный центр почта России с вами связывается. Меня зовут Максим. Очень приятно.
590: Так, и чего вы хотите? А что за письмо?
591: К нам поступило заказное письмо на ваше имя с пометкой документ. Подскажите, вы вам его направить повторно на отделение почты или просто курьерской доставкой по адресу?
592: Так, и чего вы хотите? К нам поступило заказное письмо на ваше имя с пометкой документ. Подскажите, вы вам его направить повторно на отделение почты или просто курьерской доставкой по адресу? А что за письмо?
593: Письма, как у меня указано, это министерство труда и социальной защиты населения. У вас письмо заказного формата с пометкой. Документ, наверное, какую-то документацию вам направляют?
594: Ну, скорее всего, это все продублируется в Госуслуги. Можете вообще не присылать.
595: Не надо. У вас указано, что письмо обязано к получению, поэтому в любом случае мы обязаны были с вами связаться, уточнить информацию-нибудь поймите правильно, я сейчас не
596: Ну, присылайте, как мне все равно, как вы его пришлёте, как вам удобно.
597: Не надо. У вас указано, что письмо обязано к получению, поэтому в любом случае мы обязаны были с вами связаться, уточнить информацию. Ну, присылайте как-нибудь, мне все равно, как вы его пришлёте, как вам удобно. Поймите правильно, я сейчас не
598: Ваш со мной разговаривать. Мы с вами разговариваем только для того, чтобы вы могли получить ваше письмо. Если вы хотите его получить, мы можем его отправить на отделение почты или доставка курьером по, да, по домашнему адресу. Если вы не хотите получить письмо, можете просто указать причину об отказ.
599: Ваше об.
600: Отказе, молодой человек, я че то не
601: Вас со мной разговаривать, мы с вами разговариваем только для того, чтобы вы могли получить ваше письмо. Если вы хотите его получить, мы можем его отправить на отделение почты или доставка курьером по по домашнему адресу. Если вы не хотите получить письмо, можете просто указать причину об отказе. Молодой человек, я че то не
602: Понимаю, что вы от меня хотите. Если кто-то отправил кому-то письмо, вы почта, ну, отвезите это письмо тому, кому оно адресовано.
603: Зачем на отделение почты?
604: Понимаю, что вы от меня хотите. Если кто-то отправил кому-то письмо, вы почта, ну, отвезите это письмо тому, кому оно адресовано. Зачем на отделение почты?
605: Вероника Александровна, оно до этого находилось 2 недели в отделении почты вы не пришли. Там оно поступало на отделение почты по улице советская, 45.
606: Его.
607: Не забрали его не было его там не было. Мне вот пришло извещение. У нас, слава Богу, почтальоны хорошо работают, но я не
608: Вероника Александровна, оно до этого находилось 2 недели в отделении почты вы не пришли, его не забрали, его не было. Там оно поступало на отделение почты по улице советская, 45. Его там не было. Мне вот пришло извещение. У нас, слава Богу, почтальоны хорошо работают, но я не
609: Знаю, я не могу нести за них ответственность, но оно пролежало 2 недели. Вы не пришли.
610: Вы не забрали его там не было, значит.
611: Знаю, я не могу нести за них ответственность, но оно пролежало 2 недели. Вы не пришли, вы не забрали его там не было, значит.
612: Было. Я же вам предоставляю информацию, которая у меня отображается в реестре почты России.
613: Я вам точно также говорю, что его там не было, потому что, во первых, я зарегистрирована на сайте почта, и мне приходят смски всегда, когда приходят мне какие-то посылки по
614: Было. Я же вам предоставляю информацию, которая у меня отображается в реестре почты России. Я вам точно также говорю, что его там не было, потому что, во первых, я зарегистрирована на сайте почта, и мне приходят смски всегда, когда приходят мне какие-то посылки по
615: Там письма или заказы мои мне всегда приходят СМС на телефон.
616: Хорошо. Ну, возможно, пропустили или не заметили. Утверждаете просто будто, ну, я, я не могу отвечать вместо вас. Я вам, я.
617: Да, вы это.
618: Почта, там, письма или заказы мои. Мне всегда приходит СМС на телефон. Хорошо. Ну, возможно, пропустили или не заметили. Вы так утверждаете просто будто, ну, я, я не могу отвечать вместо вас. Я вам, я.
619: Вас информирую, я вам констатирую факт того, что она находилась на отделении. Вероника Александровна. Это самый глупый спор, который я вёл когда-либо с кем т.
620: Я не было, потому что мне ничего не приходило, я не нуждаюсь в оценке.
621: А?
622: Вас информирую, я вам констатирую факт того, что она находилась на отделении почты, а я вам говорю, что его там не было, потому что мне ничего не приходило. Вероника Александровна, это самый глупый спор, который я вёл когда-либо с кем-то. Я не нуждаюсь в оценке сотруднику почты.
623: И объясняете то, что письмо не находилось на отделении почты. Я сейчас вам доказываю, вы взрослый человек.
624: Продолжайте, мне уже нравится. Ну хорошо, хоть немножко запнулись. Буду надеяться, что вам стыдно за ваши слова.
625: Несёте ересь какую-то.
626: Продолжайте, мне уже нравится. Несёте ересь какую-то. Ну хорошо, хоть немножко запнулись. Буду надеяться, что вам стыдно за ваши слова.
627: Что сейчас?
628: Буду надеяться, что вам стыдно за ваши слова, которые вы мне тут говорите.
629: Что буду надеяться, что вам стыдно за ваши слова, которые вы мне тут говорите сейчас.
630: За что стыдно? За то, что вы несёте ересь, спорите с сотрудником почты, утверждаете то, что не есть действительность. Я разве нуждаюсь?
631: В оценке вашей моих слов скажите, пожалуйста.
632: За что стыдно? За то, что вы несёте ересь, спорите с сотрудником почты, утверждаете то, что не есть действительность. Я разве нуждаюсь в оценке вашей моих слов? Скажите, пожалуйста.
633: Вроде нет, зачем я вас не просила оценивать, что я говорю, если уж на то пошло.
634: Тортик.
635: А?
636: Вроде нет. Причём здесь оценка? Я вас не просила оценивать, что я говорю или нет, а несу я тортик, если уж на то пошло.
637: Что вы хотите от меня, как хотите, как вам удобно, мне все равно.
638: Вопрос остаётся актуальным. Письмо направлять на отделение почты или доставка курьером по адресу.
639: Что вы хотите? От меня вопрос остаётся актуальным. Письмо направлять на отделение почты или доставка курьером по адресу. Как хотите, как вам удобно, мне все равно.
640: Так, понятно. Вы прощаю. Нет, не издеваюсь. Я убираюсь окна мою.
641: Издеваетесь? Простите, не издеваетесь?
642: Так, понятно. Вы издеваетесь? Простите, прощаю. Нет, не издеваюсь. Не издеваетесь. Я убираюсь, окна мою.
643: Язва такая.
644: Подскажите, вот и что?
645: Почему у меня язва то? Я вполне себе очень приятный человек. Даже больше того, я, ну так я же женщина, у меня это в крови.
646: Язва такая, подскажите, почему у меня язва то я вполне себе очень приятный человек, даже больше того, вот я, ну, так я же женщина, и что у меня это в крови.
647: Хорошо, вы сейчас попросту потратили мои 5 минут времени, а, извините, конечно, вы же с олечкой какой-то и убирались.
648: Разговаривали, да, именно.
649: Я вас не просила мне звонить.
650: Хорошо, вы сейчас попросту потратили мои 5 минут времени. Я вас не просила мне звонить. А, извините, конечно. Вы же с олечкой какой-то разговаривали, да, именно и убирались. А вы не подслушал.
651: Чужие разговоры это
652: Вы сами.
653: Вы сами сказали, когда подняли трубку. Вероника Александровна, я не намерен сейчас вам доказывать, что ваше письмо приходило на отделение почты, что вы его не забрали, что оно вам нужно и так далее.
654: Чужие разговоры это вы сами, вы сами сказали, когда подняли трубку. Вероника Александровна, я не намерен сейчас вам доказывать, что ваше письмо приходило на отделение почты, что вы его не забрали, что оно вам нужно и так далее.
655: Чёткий, Ясный ответ. Вам нужно письмо. Либо же нет. Если нет, указывайте причину об отказе в получении. Мы отправляем ваше письмо на платное хранение. Присылать коне.
656: Я это письмо себе не заказывала. Вы, я вам сказала сразу. Вы можете мне его не
657: У меня складывается впечатление.
658: Чёткий, Ясный ответ. Вам нужно письмо? Либо же нет. Если нет, указывайте причину об отказе в получении. Мы отправляем ваше письмо на платное хранение. Я это письмо себе не заказывал. Впечатление. Вы, я вам сказала сразу, вы можете мне его не присылать. Коне.
659: Да, так и есть. Я ж вам сразу сказала, можете мне его не присылать, мне придёт оно на Госуслуги, вы пристали ко мне, вам надо его вручить, вам надо его вручить, я вам черным по белому сразу сказала, что мне
660: Я к вам не приставал.
661: Да, так и есть. Я ж вам сразу сказала, можете мне его не присылать, мне придёт оно на Госуслуги, вы пристали ко мне, вам надо его вручить, вам надо его вручить. Я к вам не приставал, я вам черным по белому сразу сказала, что мне
662: Не надо, придёт на Госуслуги, все приходит туда.
663: Из налоговой в бумажном виде они дублируют хорошо.
664: Из судов.
665: В бумажном хорошо, если они дублируют.
666: Из налоговой, из судов в бумажном хорошо, если они дублируют в бумажном виде, они дублируют хорошо.
667: Я говорю, у вас письмо обязано к получению. Если вы, мы его и вам не направляем, мы его отправляем на платное хранение. Сейчас составьте какой-то ответ, дайте мне этот ответ на вопрос, чтобы мы понимали, что делать с вашим письмом, отправлять его на платное хранение или отправлять его вам.
668: Потому что вы действительно юноша, надо мной издеваетесь. Тратьте своё время, своё время, если вы не в разговоре было.
669: Заинтересованы.
670: Так и сказать, юноша, я вас очень прошу. Пожалуйста, отстаньте от меня, положите трубку.
671: Потому что вы действительно юноша, надо мной издеваетесь. Тратьте своё время, своё время. Если вы не заинтересованы. В разговоре было так и сказать, юноша, я вас очень прошу. Пожалуйста, отстаньте от меня, положите трубку.
672: Ответьте на вопрос. Слушаю.
673: Положу.
674: Трубку я вам сказала, мне оно не нужно и дальше так я ж сказала, потому что придёт на Госуслуги. Вы чем слушаете то меня?
675: Ответьте на вопрос. Положу трубку. Я вам сказала, мне оно не нужно. И дальше слушаю. Так я ж сказала, потому что придёт на Госуслуги. Вы чем слушаете то меня?
676: У вас письмо обязано к получению. Вы, а что это за причина? Мне она поступит в гос.
677: Спросили, я буду получать или не буду получать. Я вам сказала, что не буду получать. Вы у меня спрашиваете, какая причина? Я вам причину назвала, что вы ко мне ещё пристаёте.
678: У вас письмо обязано к получению. Вы спросили, я буду получать или не буду получать. Я вам сказала, что не буду получать. Вы у меня спрашиваете, какая причина? Я вам причину назвала, что вы ко мне ещё пристаёте. А что это за причина? Мне она поступит в гос.
679: Услуги.
680: А что, есть ещё выбор какой-то, да?
681: Причём здесь выбор? Ну, вы говорите, что вам тогда список в обязательном порядке. В 1 очередь я попрошу, чтобы вы вели себя более вежливей и как я.
682: Огласите мне, огласите мне тогда список тех причин, которые вы примите от меня, я че-нибудь выберу.
683: Причём здесь выбор? Ну, вы говорите, что вам огласите мне тогда список, огласите мне тогда список тех причин, которые вы примите от меня. Я че-нибудь выберу в обязательном порядке. В 1 очередь я попрошу, чтобы вы вели себя более вежливей, и как я
684: Алло. Да, да, нас.
685: Елена Владимировна, добрый день. Это Ольга Валерьевна. Вас беспокоит старшая по улице, по Энгельсу. У. Смотрите, по поводу установки мусорных Баков, там будем устанавливать.
686: Алло, да, да, Елена Владимировна, добрый день. Это Ольга Валерьевна. Вас беспокоит старшая по улице, по Энгельсу. У нас, смотрите, по поводу установки мусорных Баков там будем устанавливать.
687: Сможете завтра подойти к мастеру, забрать ключ, карточку от мусорных Баков, от ограждения.
688: Мужчина, вы кто?
689: Сможете завтра подойти к мастеру, забрать ключ, карточку от мусорных Баков, от ограждения. Мужчина, вы кто?
690: Какой мужчина? Это Ольга Валерьевна, говорю, старшая по улице, по Энгельса.
691: Какая Ольга Валерьевна? У нас нет никакой старшей по улице.
692: Какой мужчина? Это Ольга Валерьевна. Говорю, какая Ольга Валерьевна, старшая по улице, по Энгельса. У нас нет никакой старшей по улице.
693: Если вы со мной, ни то это не означает, что меня
694: Разу не сталкивались. Нет, я не знаю, кто вы.
695: Если вы со мной ни разу не сталкивались, то это не означает, что меня нет. Я не знаю, кто вы.
696: Алло, здравствуйте. Оператор городской связи. Компания ростелеком вас приветствует. Меня зовут Анна. Угу. Вашей городской линии. Хотели бы вас уведомить о том, что сегодня
697: Касательно.
698: Алло, здравствуйте. Оператор городской связи. Компания ростелеком вас приветствует. Меня зовут Анна. Угу. Касательно вашей городской линии хотели бы вас уведомить о том, что сегодня
699: Вечером ваш номер будет временно отключён в связи с тем, что будут проводиться внеплановые технические работы, так как поступило много жалоб от наших абонентов на качество связи. Получается, отключение будет сегодня в 10.
700: Часов вечера и уже завтра в 10 утра ваш номер будет работать. Также, как и ранее, вы что-то говорили.
701: Я вас. Алло. Продолжайте. Продолжайте, да, также на новую линию вам будет предоставлена новая документация, чтобы вы могли ею пользоваться. Это будет ваше новое пользовательское соглашение. Уточните, где удобнее его забрать в почтовом отделе.
702: Продолжай, продолжай.
703: Я вас. Алло. Продолжайте. Продолжайте, продолжайте. Да, также на новую линию вам будет предоставлена новая документация, чтобы вы могли ею пользоваться. Это будет ваше новое пользовательское соглашение. Уточните, где удобнее его забрать в почтовом отделе.
704: Или по адресу в почтовом ящике ещё раз на центральном вас очень плохо слышно.
705: На центральном телеграфе, телеграфе. Ну, я не виновата в этом. У вас такая связь, значит.
706: Или по адресу в почтовом ящике на центральном телеграфе ещё раз на центральном телеграфе вас очень плохо слышно. Ну, я не виновата в этом. У вас такая связь, значит.
707: Плохая. Я говорю так, как я обычно говорю, так вот, договор на центральный телеграф, пожалуйста.
708: Внятней. Просто скажите, и тогда будет лучше я вам договор не направляю. Вы если
709: Плохая, внятней. Просто скажите, и тогда будет лучше. Я говорю, так как я обычно говорю, так вот, договор на центральный телеграф, пожалуйста, я вам договор не направляю. Вы если
710: А договор у вас бессрочный, он не меняется. Направляю вам новое пользовательское соглашение, вы его, вы можете? Нет, я сказала пользовательское соглашение, я его могу направить либо на ближайшее.
711: Сказали договор.
712: А договор у вас бессрочный, он не меняется. Направляю вам новое пользовательское соглашение. Вы сказали договор, его вы можете? Нет, я сказала пользовательское соглашение, я его могу направить либо на ближайшее.
713: Отделение почты России, либо по вашему адресу в почтовом ящике. Как будет удобнее получить на отделение почты России. Правильно? Хорошо. Документы вам поступят 10 числа. У вас как?
714: Ну, на центральное отделение тогда отправляйте. Угу.
715: Отделение почты России, либо по вашему адресу в почтовом ящике. Как будет удобнее получить? Ну, на центральное отделение, тогда отправляйте на отделение почты России, правильно? Угу. Хорошо. Документы вам поступят 10 числа. У вас как?
716: Будет возможность, либо же свободное время заберите по новым документам. 8. Хорошо. Также с этого появились новые льготные категории абоне.
717: Нормально. Угу.
718: Года в нашей компании.
719: Будет возможность, либо же свободное время заберите по новым документам. 8 нормально. Угу. Хорошо. Также с этого года в нашей компании появились новые льготные категории абоне.
720: Клиенты, которые попадают из перечисленных категорий, получают инвалиды 1 группы ребёнок войны, обслуживаются бесплатно, пенсионеры получают скидку в 20%, инвалидная группа 2 и 3, 40 и ветераны труда 50.
721: Скидки.
722: Клиенты, которые попадают из перечисленных категорий, получают скидки инвалиды 1 группы, ребёнок войны обслуживаются бесплатно, пенсионеры получают скидку в 20%, инвалидная группа 2 и 3 40 и ветераны труда 50.
723: Подскажите, вы к какой-либо относитесь ещё раз, не относитесь ни к какой льготной категории, он с
724: Я нет, я не отношусь. У нас хорошо есть дедушка, ветеран куликовской. Вами проживает, да, проживает.
725: Подскажите, вы к какой-либо относитесь? Я? Нет, ещё раз, я не отношусь. Не относитесь ни к какой льготной категории. У нас хорошо есть дедушка, ветеран куликовской. Он с вами проживает, да, проживает.
726: Жив, почему нет? Слава Богу, хоть кто-то это знает. Я это знала.
727: Проживает с вами он до сих пор. А вы зна, вы знали, когда была Куликовская битва? Ну, не знали или знаете все-таки, конечно,
728: Проживает с вами. Он до сих пор жив. Почему нет? А вы зна, вы знали, когда была Куликовская битва? Слава Богу, хоть кто-то это знает. Ну, не знали, я это знала. Или знаете, все-таки, конечно,
729: Проверка, девушка, неужели кто-то ещё на это ведётся?
730: Я вас поняла. Уточните, вы вообще в дальнейшем планируете пользоваться услугами нашей связи?
731: Проверка, я вас поняла. Уточните, вы вообще в дальнейшем планируете пользоваться услугами нашей связи, девушка, неужели кто-то ещё на это ведётся?
732: Алло. Алло, здравствуйте. Слушаю вас.
733: Доставьте вас. Привет, да.
734: Вас плохо слышно. Алло. Так, лучше слышно? Ну, вроде да.
735: Служба доставки вас приветствует. Меня зовут Юлия. Так с вами касательно вашей посылки сегодня сможете курьера встретить?
736: А че его встречать? Пусть он это курьерская доставка. Ну, под дверь кидает, пускай посылку, да и все. У нас так заказа, чтобы вы могли получить переименова.
737: Там просто при получении нужно будет указать номер.
738: А че его встречать? Пусть он это курьерская доставка. Ну, под дверь кидает, пускай посылку, да, и все. У нас так, там просто при получении нужно будет указать номер заказа, чтобы вы могли получить переименова.
739: А оставил. А зачем оплачена курьерская доставка? Также, ну и что? Там же адрес есть в 1 очередь репутация. Там же адрес указан адрес, в 1 очередь репутация нашей компании.
740: А вы кто? Под двери? Сдэк, ерская служба доставки сдэк. А откуда посылка тогда? Так, сейчас указываю. Заказ был оформлен в интернет магазине.
741: Винлаб, сказано, что
742: А вы кто? Под двери? Сдэк, ерская служба доставки сдэк. А откуда посылка тогда? Так, сейчас указываю. Заказ был оформлен в интернет магазине винлаб. Сказано, что
743: Оплата была произведена картой сама посылка курьерская доставка оплачена, указаны ваши данные как данные получателя. Понятно? То есть заказ из винлаба приедет ко мне через сдэк. Все верно?
744: А че там привезут? Указано подарочный бокс, подарочный бокс. С чем? С косметикой лаба указано подарочный бокс. Открытка есть. Именно в боксе указана характеристика посылки. Я вам уже указала.
745: В комментариях к посылке указано подарочный бокс плюс открытка. Угу. Понятно. Я только не понимаю, что что может приехать ко мне от винлаба.
746: Я ничего не заказывала точно вам это, это я не смогу. Так это розыгрыш какой-то. Это розыгрыш. От кого это розыгрыш? Сказали, что это розыгрыш.
747: А?
748: Я ничего не заказывала. Виллада. Это что, точно вам указать, кто заказывал? Я не смогу, так это розыгрыш какой-то. Да, это розыгрыш. От кого это розыгрыш? Вы сказали, что это розыгрыш. Я
749: Пытаюсь объяснить то, что кто заказывал, не скажу, так как информацию касательно посылки направляет винла. Ага, указывает характеристику, комментарии, также данные получателя. Ага, понятно. А что за розыгрыш? Сколько это стоит?
750: Вроде бы у меня день рождения. Не сейчас. Че за прикол. А причём здесь розыгрыш? Вам оплачивать ничего не нужно. Я позвонила для того, чтобы уточнить время для прибытия курьера. Да, да, я поняла, поняла, конечно, да, извела.
751: Причём?
752: Вроде бы у меня день рождения. Не сейчас. Че за прикол. Причём? А причём здесь розыгрыш вам оплачивать ничего не нужно. Я позвонила для того, чтобы уточнить время для прибытия курьера. Да, да, я поняла, поняла, конечно, да, извела.
753: Курьер, а причём здесь розыгрыш? Причём здесь розыгрыш? Если вам нужно просто её получить? Да понятно. Ничего не оплачивая, очень смешно. Ну, верните её тому шутнику, который заказал. Что значит?
754: Верните тому шутнику. Я вам только что объяснила, что заказ оформлен винлаба через онлайн сайт деточка, сразу данные получателя. Если бы человек этот, который сделал этот заказ, меня хорошо знал, то он
755: Знал, что из винлаба я никогда в жизни ничего не получаю. А так. А так как это могли просто подарок отправить. Какой подарок? Бутылку водки? Мне причём здесь водка? Там не только водка продаётся, если мы не знали. Ну, если б ты
756: Была в нашей стране, тогда б ты знала, что продаётся в винлабе, так, ради интереса зайди google, google открой и посмотри хорошо вина, а я вообще не пью, я знаю, что я вообще не пью алкоголь, мне нельзя.
757: Отправила для отказа и напиши этому человеку, пусть идёт *** со своим подарком.
758: Я вам другое напиши.
759: Я вам отправила, а я вам другой подарок. И напиши для отказа и напиши этому человеку, пусть идёт *** со своим подарком.
760: Понятно. Для отказа от получения без осмотра посылки необходимо будет указать номер отказа от получения. Вот позвоните тому, кто отправил, и пускай он указывает все, что я то тут причём?
761: Угодно.
762: Понятно. Для отказа от получения без осмотра посылки необходимо будет указать номер отказа от получения. Вот позвоните тому, кто отправил, и пускай он указывает все, что угодно. Я то тут причём?
763: Какой-то получается какой-то шутник придумал какую-то охрененную шутку, которая ко мне не имеет никакого отношения и это явно не мой друг. Вот ему звоните с ним, разбирайтесь.
764: Если на данном сайте.
765: Какой-то получается какой-то шутник придумал какую-то охрененную шутку, которая ко мне не имеет никакого отношения и это явно не мой друг. Вот ему звоните с ним, разбирайтесь если на данном сайте
766: Винлаб это.
767: Супермаркет напитков, в 1 очередь есть кондитерские изделия. Также, поэтому здесь указано подарочный бокс. Ой, девочка, я ещё раз говорю, ни 1 нормальный человек из моего окружения никогда в жизни не закажет мне
768: Винлаб, это супермаркет напитков. В 1 очередь есть кондитерские изделия. Также, поэтому здесь указано подарочный бокс. Ой, девочка, я ещё раз говорю, ни 1 нормальный человек из моего окружения никогда в жизни не закажет мне
769: Такую ерунду. Понятно. Я не буду сидеть, укладывать. Вы просто прерываете рабочий процесс. Я угадывать, кто вам и что заказал. Это не моя работа, это ваша работа. Понятно? Не хотите?
770: Покласть, скажем так, я вас услышала с 1 раза, если вы не хотите забирать, я вас не заставляю. Это ваше дело. Ну и все, до свидания. Если вы отказываетесь от получения, если вы отказываетесь от получения без осмотра, я тогда сейчас указываю
771: Посылки делайте, что хотите. Компании работа.
772: Какой компании?
773: Я со сдека с вами связываюсь. Хорошо, репутация компании очень смешно. Продолжайте, повеселите меня ещё немножко. Все равно убираюсь.
774: Так, я оформила отказ от получения. Направила вам номер отказа от получения. Просмотрите, я за вами его закреплю. Вилла, должно быть, через который был создан заказ, деточка, чтобы не было. И посылка не моя. Это.
775: Проблема не моя. По телефону я никакие данные не передаю. Так я с вашей стороны никаких данных и не запрашивала. Если вы не заметили никаких личных и конфиденциальных, а я не направила номер за вами его закрепляю. Я не уточни.
776: Какие данные? Причём тут личные, конфиденциальные? За вами закреплён номер отказа. То есть я вам направила, а не вы самостоятельно мне ваш код от банка называете. А причём тут мой банк? Ну, как-то у нас разговор.
777: Я вам направила.
778: Какие данные? Причём тут личные, конфиденциальные? Я вам направила, за вами закреплён номер отказа. То есть я вам направила, а не вы самостоятельно мне ваш код от банка называете. А причём тут мой банк? Ну, как-то у нас разговор.
779: Не туда, куда, потому что я вам направила номер получения заказа. Мало ли с чем вы это будете сравнивать. Номер отказа от получения у вас. И что в случае, если мы не оформляем отказ и вы не забираете, то течение надцати дней будет насчитываться платное хране.
780: Что я вам направила?
781: Не туда, куда я вам направила, потому что я вам направила номер получения заказа. Мало ли с чем вы это будете сравнивать. Номер отказа от получения у вас. И что в случае, если мы не оформляем отказ и вы не забираете то истечение 14 дней будет насчитываться платное хранении.
782: Мы друг друга не
783: Ради Бога, кто отправил, тот и платит. Девушка, это ваш рабочий процесс.
784: Данные получателя указаны. Проверьте, пожалуйста, номер отказа, чтобы задерживали и не прерывали рабочий процесс.
785: Ради Бога, кто отправил, тот и платит. Данные получателя указаны. Проверьте, пожалуйста, номер отказа, чтобы мы друг друга не задерживали и не прерывали рабочий процесс. Девушка, это ваш рабочий процесс.
786: Вы можете его прерывать, не прерывать, продлевать. Делайте, что хотите. Вы за это деньги просмотрите. Ваш номер отказа, какие там, конечно, получаю. Ну вот понятно.
787: Посмотрите ваш номер отказа от получения. Я ещё раз говорю, я ничего смотреть не буду. Не забивайте с вашими проблемами мою голову, у меня своих проблем достаточно.
788: Ну хорошо, я вас поняла. В любом другом случае, по истечении 15 дней вам придётся оплачивать платное хранение, так как оно будет насчитываться на ваш личный по вашему имени. Угу.
789: Продолжайте это 2 секунды времени оформить отказ. Ну, дальше продолжайте.
790: Вы ж там че то говорит, я вам уже, я вам уже объяснила, как city я повторяться не буду. Я уже ответила вам, почему я должна 2, 3 раза 1 и тоже говорить, или что? Или вы считаете, что ваши слова как-то на меня должны повлиять? Вы кто?
791: Алло, могу я?
792: Алло, добрый день. Добрый. Николаевича можете, но не сейчас.
793: Услышать сергея.
794: Алло. Алло, добрый день. Добрый. Могу я услышать сергея николаевича? Можете, но не сейчас.
795: Где он?
796: Занят.
797: Где он занят?
798: А через сколько ему перезвонить? А вы кто вообще? А вы кто?
799: Я с энергосбыта. Меня Алексей зовут. Звоню вам касательно проверки счётчика на свет. А, ну, можете со мной поговорить. Дело в том, что в системе произошёл сбой. В связи с чем счётчик
800: Неправильно считывает показания, поэтому сейчас происходит проверка. Скажите, пожалуйста, вам сегодня удобно будет мастера?
801: Встретить. Так, во первых, давайте разберёмся в какой системе.
802: Неправильно считывает показания, поэтому сейчас происходит проверка. Скажите, пожалуйста, вам сегодня удобно будет мастера встретить? Так, во первых, давайте разберёмся, в какой системе
803: Произошёл сбой.
804: Слушаю. Здравствуйте. Меня зовут. Слушаю вас. Pre.
805: Алло, добрый день. Прекрасно.
806: Мария.
807: С вами на линии технический отдел компании МТС. Вы меня хорошо слышите?
808: Слушаю. Алло, добрый день, Мария, здравствуйте. С вами на линии технический отдел компании МТС. Меня зовут Ирина. Вы меня хорошо слышите? Прекрасно.
809: Связываюсь с вами карты.
810: По причине того, что в течение нескольких дней нам поступали жалобы на ваш номер телефона с просьбой о Сим карты интернет магазина Купор.
811: Да от кого? Не понимаю, что происходит.
812: Связываюсь с вами по причине того, что в течение нескольких дней нам поступали жалобы на ваш номер телефона. Так, с просьбой. В каком смысле Сим карты? От кого? Не понимаю, что происходит интернет магазина Купор Купор?
813: Что такое Купор? Я не знаю, что такое Купор. Это что? Что это такое по белоруссии. Угу. Поняла. Ну, я, честно говоря, не пользуюсь никакими такими. Магазин.
814: Крупнейшая площадка продажи и покупок по белоруссии.
815: Что такое Купор? Я не знаю, что такое Купор. Это что? Что это такое? Крупнейшая площадка продажи и покупок по белоруссии, по белоруссии. Угу. Поняла. Ну, я, честно говоря, не пользуюсь никакими такими. Магазин.
816: Я вообще все предпочитаю покупать сама, поэтому я не понимаю, я никогда нигде ничего не покупала.
817: Зафиксировала ваш ответ. Также ставлю вас в известность о том, что наш диалог ведётся под звукозапись.
818: Я вообще все предпочитаю покупать сама, поэтому я не понимаю, я никогда нигде ничего не покупала, зафиксировала ваш ответ, также ставлю вас в известность о том, что наш диалог ведётся под звукозапись.
819: И сейчас я вкратце вам зачитаю жалобу. Ваш номер. Ваш номер был использован и указан как контактный при оформлении зрения.
820: Жалобу так. Да, да, читайте.
821: Рассрочки.
822: Кое-что вызвало.
823: И сейчас я вкратце вам зачитаю жалобу, жалобу, ваш номер. Так. Угу. Да, да, читайте. Ваш номер был использован и указан как контактный. При оформлении рассрочки кое-что вызвало подозрение, а именно каждый раз
824: Когда сотрудники площадки упора пытались связаться с вами для подтверждения данных действий, каждый раз трубку поднимали разные люди, как я уже ранее указывала, это вызвало подозрение, и все заявки были заморожены.
825: Номер отмечен. Подождите, какая ерунда. Во первых, мне поднимали.
826: То.
827: Никто не звонил. Если телефон разные люди, то это очевидно, сбой системы телефонной. То есть это нужно звонить оператору и выяснять, что происходит.
828: Номер отмечен. Подождите, какая-то ерунда. Во первых, мне никто не звонил. Если телефон поднимали разные люди, то это очевидно, сбой системы телефонной. То есть это нужно звонить оператору и выяснять, что происходит.
829: Вот, и на меня, ну, как бы я никуда не, поэтому это сразу, сразу понятно, что это полная ерунда.
830: Ничего не оформляла. Проверили ваш.
831: Обращалась.
832: Вот, и на меня, ну, как бы я ничего не оформляла, никуда не обращалась, поэтому это сразу проверили ваш. Сразу понятно, что это полная ерунда.
833: Мы перепроверили ваш номер телефона и обратили внимание на то, что у вас подключена услуга переадресации. Вы в курсе, что такое услуга переадресация?
834: Я в курсе, что такое услуга. Переадресация, и она у меня не подключена. Если бы она была подключена, то мне бы пришла смска.
835: Мы перепроверили ваш номер телефона и обратили внимание на то, что у вас подключена услуга переадресации. Вы в курсе, что такое услуга переадресация? Я в курсе, что такое услуга переадресация, и она у меня не подключена. Если бы она была подключена, то мне бы пришла смска.
836: Так что это тоже полная ерунда. Мошенники. Девушка, вы меня слышите? О чем я вам говорю? Вы работаете в теле?
837: Поскольку вы самостоятельно не подключали данную услугу, у нас есть подозрение, что её подключили вам удалённо.
838: Так что это тоже полная ерунда. Поскольку вы самостоятельно не подключали данную услугу, у нас есть подозрение, что её подключили вам удалённо мошенники. Девушка, вы меня слышите, о чем я вам говорю? Вы работаете в теле?
839: Компании, вы же должны знать, что когда подключается любая услуга, приходит СМС оповещение, всегда приходит СМС оповещение.
840: Если вы подключали услугу, если вам подключили Услу.
841: Самостоятельно.
842: Компании. Вы же должны знать, что когда подключается любая услуга, приходит СМС оповещение, всегда приходит СМС оповещение, если вы подключали услугу самостоятельно, если вам подключили Услу,
843: С мошенническими действиями не поступает.
844: Это неважно, это неважно. Это технически так устроено. Вы сотрудник чего вы там, сотрудник техотдела, да, предположим, и вы должны
845: С мошенническими действиями это неважно, это неважно. Это технически так устроено. Вы сотрудник чего вы там, сотрудник техотдела, да, предположим, и вы должны знать.
846: Ну, тем более, и вы должны знать, как это работает. Я, кстати, че то прослушала. Вы технический отдел чего?
847: Компания МТС.
848: А, вот так вот. А почему? Ну хорошо, окей, ладно, пускай вы технический отдел компании МТС, вот. И вы знаете, что это технически так не работает. Неважно, кто оператор подключает мне услугу смо.
849: Сети я сама там подключаю с личного кабинета, мне все равно приходит СМС, поэтому либо вы сейчас проверяете, кому вы звоните. Ну как бы я понимаю, что вы звоните мне, но это какая-то ерунда, это ерунда.
850: Да.
851: Сети я сама там подключаю с личного кабинета, мне все равно приходит СМС, поэтому либо вы сейчас проверяете, кому вы звоните. Ну как бы я понимаю, что вы звоните мне, но это какая-то ерунда, это ерунда. Так не
852: Бывает. А как программа может логически вычленить?
853: Программа может не зафиксировать подключение переадресации, если она подключена с мошенническими.
854: Действиями.
855: Бывает, программа может не зафиксировать подключение переадресации, если она подключена с мошенническими действиями. А как программа может логически вычленить?
856: Мошеннические действия или не мошеннические действия? Скажите мне, я ещё раз спрашиваю, как программ?
857: Так как вы не подключали данную услугу самостоятельно в своём кабинете, её подключили удалённо.
858: Мошеннические действия или не мошеннические действия? Скажите мне, так как вы не подключали данную услугу самостоятельно в своём кабинете, её подключили удалённо. Я ещё раз спрашиваю, как программ?
859: Может вы определить мошеннические действия или не мошеннические, отправлять СМС или не отправлять СМС в конце Концов?
860: Друзья, если у вас есть интересные записи Разговоров с мошенниками, то присылайте на указанную почту краси.