0: Здравствуйте, мы продолжаем вас знакомить с различными направлениями подготовки и деятельностью институтов севастопольского государственного университета и сегодня
1: В гостях в нашей студии заместитель директора института общественных наук и международных отношений Мария Геннадьевна Большакова Мария Геннадьевна, здравствуйте. Здравствуйте. Итак, Мария Геннадьевна, для начала расскажите, в чем секрет высокой привлекательности института общественных наук?
2: У вас же довольно.
3: Много студентов, да, у нас более полутора тысяч студентов. И мы считаем, что основной секрет нашей привлекательности в качестве мы в последнее время огромное внимание уделяем именно качеству образования, качеству образовательного
4: У вас же довольно много студентов, да, у нас более полутора тысяч студентов, и мы считаем, что основной секрет нашей привлекательности в качестве мы в последнее время огромное внимание уделяем именно качеству образования, качеству образовательного
5: Процесса, и это несколько направлений деятельности. Мы актуализируем учебные планы с тем, чтобы ребята изучали только то, что им пригодится. На рынке труда. Мы работаем с нашими преподавателями, особенно с молодыми. У нас создан методический совет, куда вошли
6: Доктора и кандидаты педагогических наук, они работают с молодыми преподавателями, повышают их педагогическое мастерство, поэтому в целом уделяем огромное внимание качеству и надеемся, что у нас все получается.
7: Какие компетенции получают ваши выпускники?
8: Доктора и кандидаты педагогических наук, они работают с молодыми преподавателями, повышают их педагогическое мастерство, поэтому в целом уделяем огромное внимание качеству и надеемся, что у нас все получается, какие компетенции получают ваши выпускники?
9: И вообще, с какими организациями вы работаете? Вот по поводу практики трудоустройства? Мы, безусловно, стараемся давать лишь актуальные компетенции нашим выпускникам. Это и профессиональные, и универсальные все наши студенты Бакала.
10: В специалитете получают фундаментальную гуманитарную подготовку это 2 иностранных языка, древний язык, углублённая региональная составляющая, история России, основы российской государственности.
11: Регионоведение, то есть это то, что изучают все наши студенты, независимо от направления. И на 3, 4 курсе уже узкоспециализированные профессиональные дисциплины и практическая подготовка, те самые практики, говоря о базах практики.
12: Пересматриваем их постоянно, и если говорим о направлениях исторических направления, музеология это в 1 очередь историко культурный кластер Севастополя, мы с ними сотрудничаем, это херсонес, таврический музей, оборон.
13: Музей 35 батареи, то есть большое количество музеев Севастополя, сотрудничают с нами, являются базой практики наших студентов политологии и социологии, проходят практику в органах исполнительной законодательной власти Севастополя, в департаментах.
14: В законодательном собрании лингвисты, в переводческих бюро, в лингвистических агентствах у многих ребят есть педагогическая практика, и мы делаем акцент в педагогической практике у лингвистов филологов.
15: На билингвальные гимназии, на специализированные школы с изучением иностранного языка. И сейчас в порядке. В плане эксперимента планируем запустить педагогическую практику, в том числе. В. Угу. То есть студенты будут преподавать
16: Университете.
17: На билингвальные гимназии, на специализированные школы с изучением иностранного языка. И сейчас в порядке. В плане эксперимента планируем запустить педагогическую практику, в том числе в университете. Угу. То есть студенты будут преподавать
18: Угу, интересно, но часть ваших студентов ещё и отправляется в различные экспедиции. Расскажите, пожалуйста, об этом. Это же очень интересно.
19: Преподавать студентам. Да, да, мы работаем, как я уже сказала, с более чем полутора тысячами студентов, и мы постоянно
20: Преподавать студентам. Да? Угу. Интересно, но часть ваших студентов ещё и отправляется в различные экспедиции. Расскажите, пожалуйста, об этом. Это же очень интересно. Да, мы работаем, как я уже сказала, с более чем полутора тысячами студентов, и мы постоянно
21: Естественно, анализируем, кто к нам приходит на старте, кто наши первокурсники, и мы пришли к выводу, что это студенты, которым не хватает умения работать в коллективе, не хватает деятельности.
22: В их подготовке. И, а, как мы знаем ещё по Макаренко, основная основа, основная идея педагогического воспитания это воспитание личности через коллектив, поэтому мы пытаемся найти те,
23: Форматы работы, которые позволят им через коллективную работу достигать каких-то результатов. И отсюда такие виды деятельности, как экспедиции, летние школы, театральные постановки. И вот, говоря об экспедициях, действительно, у нас есть несколько больших направлений, это
24: Археологическая экспедиция, студенты участвуют в раскопках, это происходит все на базовой кафедре. Археология это историко культурные экспедиции, такие как вот недавняя экспедиция, крымская кругосветка, где междисциплинарные
25: Команды выполняют задачу, поставленную преподавателем, и это лингвистические экспертизы у нас достаточно популярны, они сейчас стали, ребята выезжают в разные части крыма или России, собирают фольклор, легенды изучают
26: Надписи на памятниках, в том числе ушедших языковых культур.
27: Очень интересно. А что касается вот крымской кругосветки, вот можете рассказать о главных итогах, вот 2026 года, что там было самое интересное? Крымская
28: Надписи на памятниках, в том числе ушедших языковых культур, очень интересно. А что касается вот крымской кругосветки, вот можете рассказать о главных итогах вот 2026 года, что там было самое интересное? Крымская
29: Кругосветка действительно только завершилась, и, наверное, об итогах говорить ещё рано, потому что в ходе этой экспедиции ребята собрали большой материал для исследования, и в дальнейшем, в ходе летней школы, мы уже планируем его систематизировать, и, наверное, уже тогда можно
30: Будет говорить об итогах, но основным итогом, наверное, стало их новый навык новое умение работать в коллективе это то, о чем я говорила ранее ребята понимают, что задачи решить
31: По одиночке они не смогут, они работают в междисциплинарных командах. Это историки, социологи, лингвисты, теологии, то есть все вместе работают над 1 задачей, которую поставил им преподаватель. И это главное умение. То есть они работают в команде, и они
32: Они получают результат, для них это очень важно. Нет, безусловно, они не мешают друг другу, они помогают друг другу. Здесь ещё очень мног.
33: Результат общий а как они взаимодействуют? Вот не мешают ли они друг другу, не тянут ли одеяло каждый на себя? У них же все-таки разные направления.
34: Они получают результат, общий результат, для них это очень важно. А как они взаимодействуют? Вот не мешают ли они друг другу, не тянут ли одеяло каждый на себя? У них же все-таки разные направления. Нет, безусловно, они не мешают друг другу, они помогают друг другу. Здесь ещё очень мног.
35: Зависит от умения руководителя экспедиции распределить задачи, поставить эти задачи правильно? Для того, чтобы каждый нашёл себя в этом коллективе были, повторюсь.
36: А какие-то интересные Находки вот во время вот закончившейся крымской кругосветки
37: Зависит от умения руководителя экспедиции распределить задачи, поставить эти задачи правильно? Для того, чтобы каждый нашёл себя в этом коллективе. А какие-то интересные Находки вот во время вот закончившейся крымской кругосветки были, повторюсь,
38: Наверное, о находках говорить сейчас немножечко рано, мы систематизируем материал и после этого представим все, что было найдено. Ну и помимо общего решения общей педагогической задачи, которая была перед ними поставлена, безусловно, каждый из ребят решал для себя свои
39: Частные задачи. Собирал материал для выпускных квалификационных работ в его использовать уже в ходе защит. У нас сейчас как раз начинаются защиты и что-то мы уже
40: Том числе и будет услышим там. Угу. Самое интересное приобрели для себя, получается.
41: Частные задачи. Собирал материал для выпускных квалификационных работ, в том числе и будет его использовать уже в ходе защит. У нас сейчас как раз начинаются защиты и что-то мы уже услышим там. Угу. Самое интересное приобрели для себя, получается.
42: Вы ранее упоминали ещё летние школы вашего института. Расскажите о них немножко подробнее вообще, что они дают ребятам летняя школа вот в ближайшем будущем планируется для выпускников бакалавриата.
43: И специалитета это будет школа в формате хакатона, опять же в ходе которого ребята практически в круглосуточном формате смогут работать с тем материалом, который был найден их предшественниками, кто-то из экспедиции перекачу.
44: Условно в летнюю школу, в том числе будет работать там над этим исследовательским материалом.
45: Но вы работаете не только со студентами, но и со школьниками. На вашей базе. Вот учится целый класс. Вот расскажите об этом и вообще.
46: Условно в летнюю школу, в том числе будет работать там над этим исследовательским материалом. Но вы работаете не только со студентами, но и со школьниками на вашей базе. Вот учится целый класс. Вот расскажите об этом и вообще
47: Как вот насколько ребята потом идут к вам или, ну вообще, как это влияет на выбор их будущей профессии? На самом деле, действительно, это своего рода эксперимент. Мы запустили его в прошлом году так называемая школа инмо совместно с
48: Образовательной школы номер 35. И сейчас мы пока не знаем, каков окончательный результат мы можем только наблюдать за ребятами. Могу сказать 1, что у нас нет цели поднять им балл егэ, хотя безусловно,
49: В процессе обучения в этой школе ребята работают с нашими педагогами, и косвенно. Это, безусловно, влияет на и балл егэ, в том числе и на их знания. Однако основная наша цель это ранняя профориентация, мы им помогаем адаптироваться
50: В университете социализироваться они учатся совместно с нашими студентами. Студенты магистранты периодически с ними работают, они уже понимают, что такое университет, куда они попадут, и обучение в этой школе построено, так, что каждый из ребят
51: В течение этого обучения может познакомиться со всеми направлениями подготовки. С ними работают преподаватели, которые представляют разные направления научные нашего института и нашего университета, поэтому ребята пробуют себя во всех.
52: Этих направлениях. И мы верим, что благодаря этому они сделают правильно управление подготовки при поступлении
53: Выбор там вообще за.
54: Легче определиться, когда они уже знают, что каким-нибудь названием той или иной профессии также вы заинтересованы.
55: Этих направлениях. И мы верим, что благодаря этому они сделают правильный выбор. Направление подготовки при поступлении. Легче определиться, когда они уже знают, что там вообще за каким-нибудь названием той или иной профессии. Также вы заинтересованы
56: Создании музеев на базе вашего института. Расскажите вот об этом, почему есть такая задача и какие здесь есть успехи на данный момент в институте общественных наук открыто уже 3 музея, и это учебные музеи в аудиториях.
57: Учебных аудиториях. Эти музеи полностью созданы руками наших студентов. Почему мы это делаем? Ну, опять, возвращаясь к началу нашего разговора, это деятельность, деятельность в коллективе и деятельность, которая имеет конкретный результат.
58: Студенты заняты в этом процессе, студенты видят результат, и это, на наш взгляд, очень эффективно, и на взгляд студентов, это очень эффективно, им приятно потом приходить в эти аудитории, понимать, что это пространство, которое создано их руками.
59: Говоря о музеях, 1 музей был музеем античности и средневековья здесь больше студенты, конечно, слушали педагогов своих наставников, когда его создавали, a2 других музея уже созданы в большей степени самостоятельно студентами.
60: Это музей специальной военной операции и музей, где представлен Севастополь во времена великой.
61: Отечественной войны. Угу. Приходят посмотреть.
62: А экскурсии там как-то проводятся для студентов или как с других институтов к вам на это, да, приходят?
63: Это музей специальной военной операции и музей, где представлен Севастополь во времена великой отечественной войны. Угу. А экскурсии там как-то проводятся для студентов или как с других институтов к вам приходят посмотреть на это? Да, приходят.
64: Смотреть, но эти студенты, эти музеи, повторюсь, в учебных аудиториях, поэтому очень часто у студентов, в том числе у студентов других институтов, просто в этих аудиториях проходят занятия, не имеют возможности на перерывах ознакомиться с экспозициями посмо,
65: Смотреть, изучить музеи довольно интерактивные, там есть QR коды, по которым можно перейти подробно почитать информацию, ну и, безусловно, если есть запрос на экскурсию, мы институтом всегда её проведём и расскажем.
66: Угу. Вы также ранее упоминали разные.
67: Смотреть, изучить музеи довольно интерактивные, там есть QR коды, по которым можно перейти подробно почитать информацию ну и безусловно, если есть запрос на экскурсию, мы институтом всегда её проведём и расскажем угу, вы также ранее упоминали разные.
68: Творческие мероприятия в вашем институте, в том числе театральные постановки. Расскажите о них тоже. Вот почему это важно для студентов и что у вас там такого интересного и необычного.
69: Есть.
70: Театральные постановки это всегда творчество, а творчество привлекает из недавнего.
71: Творческие мероприятия в вашем институте, в том числе театральные постановки. Расскажите о них тоже. Вот почему это важно для студентов и что у вас там такого интересного и необычного? Есть театральные постановки. Это всегда творчество, а творчество привлекает из недавнего
72: У нас несколько недель назад прошла премьера премьера небольшой постановки с участием как раз школьников из класса школы он more наших студентов на латинском языке это был отрывок из поэмы вергилия.
73: Аида, ребята в костюмах с декорациями на латинском языке представили постановку. Присутствовали родители, директор школы, наше руководство, наши педагоги. Вот было очень красиво, очень.
74: Очень интересно, и студенты были в восторге от того, что они смогли это сделать, потому что это был вызов своеобразный, на латыни играть непросто, конечно.
75: Не просто, а как зрители реагировали, потому что мне кажется,
76: Очень интересно, и студенты были в восторге от того, что они смогли это сделать, потому что это был вызов своеобразный, на латыни играть непросто, конечно, не просто, а как зрители реагировали, потому что мне кажется,
77: Смотреть тоже не очень просто. На самом деле были пояснения. Частично вступление было на русском языке для того, чтобы зрители понимали, что где происходит, было сопровождение на экране, и поэтому
78: В целом зрителям было понятно и приятно слышать в том числе.
79: Латинскую речь. Спасибо большое, Мария Геннадьевна. Я напоминаю, что сегодня в гостях в нашей студии была заместитель директора института общественных наук и международных отношений севастопольского
80: В целом зрителям было понятно и приятно слышать, в том числе латинскую речь спасибо большое, Мария Геннадьевна, я напоминаю, что сегодня в гостях в нашей студии была заместитель директора института общественных наук и международных отношений севастопольского.
81: Государственного университета Мария Геннадьевна Большакова. Спасибо за внимание и до новых встреч.