0: Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу, утратив правый путь во тьме долины, каков он был, о, как произнесу тот дикий лес, дремучий и грозящий, чей давний ужас в памяти.
1: Несу так горек он, что смерть едва ль не слаще, но благо в нём обретши навсегда, скажу про вас, что видел в этой чаще. Не помню сам, как я вошёл туда настолько сон меня опутал ложью, когда я сбился с верного следа. Здравствуйте.
2: В эфире интеллектуальное ток шоу игра в бисер мы будем сегодня обсуждать вот тот текст, начальные строки которого я сейчас прочёл я думаю, что многие узнали, что это божественная комедия dante, я хочу представить наших сегодняшних
3: И?
4: В эфире интеллектуальное ток шоу игра в бисер мы будем сегодня обсуждать вот тот текст, начальные строки которого я сейчас прочёл я думаю, что многие узнали, что это божественная комедия dante, и я хочу представить наших сегодняшних
5: Гостей. Ну, начнём с дамы. Татьяна данильянц поэт, кинорежиссёр, главный научный сотрудник института Александр Доброхотов, профессор факультета философии высшей
6: Михаил Леонидович Андреев филолог мировой литературы.
7: Гостей. Ну, начнём с дамы Татьяна данильянц поэт, кинорежиссёр Михаил Леонидович Андреев, филолог, главный научный сотрудник института мировой литературы Александр Доброхотов, профессор факультета философии высшей
8: Школа экономики и Евгений Солонович переводчик, профессор литературного института имени горького, вот такой наш состав, и надеюсь, что что-то сказать, добавить к тому, что 600 лет говорят
9: Интеллектуальный мы сегодня сможем.
10: Школа экономики и Евгений Солонович переводчик, профессор литературного института имени горького вот такой наш состав интеллектуальный, и надеюсь, что мы сегодня сможем что-то сказать, добавить к тому, что 600 лет говорят
11: Аданте, ну я не буду пересказывать сюжет, сюжет, смешно пересказывать своими словами божественную комедию, которая насчитывает, если не ошибаюсь, 14233 строки, около 100000 слов и.
12: 3 части ну, чтобы напомнить так вот, вкратце читателям, о чем там идёт речь, данте спускается, спускается в ад, проходит 9 Кругов ада, ему сопутствует вергилия.
13: Его, так сказать, путеводитель по аду, его вожатый проходит все 9 Кругов ада, описывая его, подробно выходит в чистилище, потом поднимается через чистилище к земному раю и в конце Концов возносится.
14: В небесные сферы, где уже ему сопутствует беатриче, как бы эмонация чистого света. Вот таково его путешествие, которое он приурочивает довольно точно к апрелю 1000.
15: 300 года, 1300 года, когда все это совершается. Ну какова конструкция, как говорил Пушкин, что вот уже план ада свидетельствует о гении, о гении. План какой, какая конструкция? 3
16: 3 песни в каждой части в в аду, в чистилище и в раю. Ну плюс ещё 1 песня вступительная, там перед адом этого 100 песен, фактически 100 песен, написанных терцинами, и вот это
17: Гигантское сооружение, гигантское сооружение, титаническое сооружение, продуманное во всех деталях, во всех как бы деталях, во всех композициях вот оно перед нами, сейчас переведённое на русский.
18: Язык. Ну, у меня такой вопрос. 1 такой вопрос. Ну, вот оно создано на рубеже 2 эпох, как мы говорим, между средними веками и возрождением. Вот такой переходный, как бы, текст. Вот.
19: Почему ничего подобного никогда более не создавалось, никогда такой мощи фантазии не было явлено в мировой литературе, почему божественная комедия ни с чем не сопоставима это 1 из тех вопросов.
20: На который нельзя дать ещё ответа. У меня такое мнение, что поскольку данте и волею исторической судьбы
21: И силой собственной гениальности действительно оказался на рубеже 2 огромных культурных эпох средних веков и возрождения, то, в общем, в какой-то степени.
22: Эта ситуация оказалась для него патовой. Он впервые сообщил высокое художественное достоинство очень популярному средневековому жанру жанру видений, который действительно в
23: Средневековой литературе обширно представлены, но каких-либо значительных художественных результатов не давали. Он возвёл этот жанр, как вот было принято выражаться в 19 веке, в перл создания, но
24: По окончанию той эпохи, для которых, для которой введение обладало и, так сказать, идеологической и художественной актуальностью.
25: Жанр этот умер немедленно, и поэтому жанровой традиции за божественной комедией не возникло, были какие-то локальные попытки данты подражать именно в жанровом отношении, но они ничем хорошим не кончились.
26: И в результате сложилась такая ситуация, что ну вот, скажем, декамерон создал новую художественную прозу, создал новый художественный жанр, а божественной комедией вдохновлялись отдельные поэты.
27: То есть она влияла на сознание, но не на жанр, да?
28: И в результате сложилась такая ситуация, что, ну вот, скажем, декамерон создал новую художественную прозу, создал новый художественный жанр, а божественной комедией вдохновлялись отдельные поэты. То есть она влияла на сознание, но не на жанр, да.
29: На, на мировое сознание, да, скажем так.
30: Вот, скажем, в качестве отдельного поэта или даже группы поэтов могли возникнуть дантовские мотивы, но дантовской традиции как таковой не возникло именно в силу вот такого пограничного положения этой поэмы.
31: На мировое сознание, скажем так, в творчестве отдельного поэта или даже группы поэтов могли возникнуть дантовские мотивы, но дантовской традиции как таковой не возникло именно в силу вот такого пограничного положения этой поэмы а вот
32: Что послужило, по вашему мнению, толчком к написанию этого этого текста может быть, ощущение конечности собственного бытия, путь, пройдя до половины 35 лет, ему как бы он?
33: Что жизнь конечна, то есть потеря пути. То есть начинается божественная комедия начинается с человеческой трагедии, фактически с трагедии самого данта, который заблудился. Вот что. Ну, он так на это намекает. Была ли какая-то побудительная внутренняя причин?
34: Для создания именно вот этого текста, такого-таки он чувствовал. Да, да.
35: Видимо, ощущение избранности все потом время нуждалось в синтезе кароль ведь сказал 10 веков молчали, и вот они заговорили через данты и прав.
36: Для создания именно вот этого текста, такого, видимо, ощущение избранности все-таки он чувствовал. Да, да, потом время нуждалось в синтезе. Кароль ведь сказал 10 веков молчали, и вот они заговорили через данты и прав.
37: Он рассказал обо всем, что кто-то вот знал, но молчал, кто-то не знал. Это удивительная сводка всего в ансамбль символический, потрясающий. Он почувствовал, видимо, что вот это должен сделать он. Любовь была, наверное, к битри.
38: Эмоциональным импульсом. Вот это ощущение того, что можно гармонизировать все и подготовиться к концу света. Ну, ну, как у многих гениев, это ощущение как-то
39: Избранности, с другой стороны, ведь вот помните ахматовой, когда приходит муза, к ней муза?
40: Эмоциональным импульсом. Вот это ощущение того, что можно гармонизировать все и подготовиться к концу света. Ну, ну, как у многих гениев, это ощущение избранности. С другой стороны, ведь вот помните, ахматовой, когда приходит муза к ней, муза как-то
41: У неё да, но там, как откинув, откинув покрывало, внимательно взглянула на меня, ей, говорю, Тыль данто диктовала страницы ада, отвечает я, то есть 1 муза, как бы 1 и
42: Матовой и у данте, но она именно эти строчки диктует данте. То есть как бы муза диктует. То есть то, о чем вы говорите. То есть как бы ответственность перед своим талантом, он почувствовал, что он 1 может это сделать, да.
43: Там очень много про звезды говорится. И вот, видимо
44: Матовой и у данте, но она именно эти строчки диктует данте. То есть как бы муза диктует. То есть то, о чем вы говорите. То есть как бы ответственность перед своим талантом, он почувствовал, что он 1 может это сделать, да, там очень много про звезды говорится. И вот, видимо,
45: Звезды так сошлись, я уверен, там закодировано день его рождения никто просто не не расшифровал он об этом.
46: В качестве в качестве такого курьёза можно сказать, что ещё в 20 веке
47: Да.
48: Звезды так сошлись, я уверен, там закодировано день его рождения никто просто не не расшифровал он об этом в качестве в качестве такого курьёза можно сказать, что ещё в 20 веке в Италии были
49: Весьма авторитетные специалисты по творчеству денте, которые считали, что в основе замысла божественной комедии лежит реальный визионерский опыт и что вообще божественную комедию нужно денте как автора божественной комедии, нужно рассматривать в 1.
50: Ряду с визионерами великих религиозных традиций.
51: То есть Андреев Даниил, который был визионером, несомненно, соденберг, который рассказывал, как он посещал загробье. То есть, значит, это не только художественное создание, а реальные видения.
52: Ряду с визионерами великих религиозных традиций, то есть Андреев Даниил, который был визионером, несомненно, соденберг, который рассказывал, как он посещал загробье. То есть, значит, это не только художественное создание, а реальные видения.
53: Ну вот такая точка зрения есть, я её не комментирую, мне она не близка, но она
54: Существует. Я все-таки думаю, что это, что это мощь, мощь его, конечно, фантазии, интеллекта, поэтического таланта, потому что это было слишком прост.
55: Ну вот такая точка зрения есть, я её не комментирую, мне она не близка, но она существует. Я все-таки думаю, что это, что это мощь, мощь его, конечно, фантазии, интеллекта, поэтического таланта, потому что это было слишком прост.
56: Хотя тоже это можно 1 видеть, но это не описать, понимаете, можно увидеть там что угодно, но он это описал, так что здесь, ну, конечно, он был визионером в какой-то, может быть, он так воображал, это сила воображения. Вот интересно, ну вот.
57: Известные слова, язвительные слова вальтера, что слава данте будет вечной, потому что она потому что его никогда никто не станет читать, что мне кажется, что
58: Ну, вы знаете, сама по себе эта максима кажется мне парадоксальной, потому
59: Известные слова, язвительные слова вальтера, что слава данте будет вечной, потому что она, потому что его никогда никто не станет читать. Ну, вы знаете, сама по себе эта максима кажется мне парадоксальной, потому что мне кажется, что
60: Слава растёт из востребованности, актуальности, а я думаю, что в настоящем времени читать современному соврём.
61: Кто сейчас читает данте? Вот есть сейчас аудитория у данте.
62: Слава растёт из востребованности, актуальности. А кто сейчас читает данте? Вот есть сейчас аудитория у данте? Я думаю, что в настоящем времени читать современному соврём.
63: Читателю читать божественную комедию очень сложно, потому что мы в этом произведении сталкиваются такое количество миров и мир мифологии, и мир христианского христианских представлений.
64: Мир ветхозаветных представлений и мир планетариума, и мир бытовой, что для того, чтобы это понять, нужно обладать неким опытом не только культурным, но и жизненным.
65: Я бы сказал загробным.
66: Мир ветхозаветных представлений и мир планетариума, и мир бытовой, что для того, чтобы это понять, нужно обладать неким опытом, не только культурным, но и жизненным, я бы сказал, загробным неким таким.
67: Опытом.
68: Евгений, вы согласны? Вот или у вас есть?
69: Я очень интересную цитату, которая ответом на ваш вопрос о востре.
70: Принёс, значит проиллюстрирует, как раз вот будет.
71: Опытом. Евгений, вы согласны? Вот или у вас есть? Я принёс, значит, очень интересную цитату, которая проиллюстрирует как раз вот будет ответом на ваш вопрос о востре.
72: Данты локально, значит, это ограничено Италией. Действие происходит. Это книга примо леви.
73: Человек ли это узника освенцима? Действие происходит в 44 году, значит, освенцим аушвиц лагерь смерти.
74: Действующие лица автор примо леви и jean студент из эльзаса, которому 24 года, и вот в лагере, в лагере смерти, где каждый день они видят, как, значит, убывает вокруг.
75: Твоих коллег жан хочет учить итальянский язык и просит левви значит учить его итальянскому языку, и вот однажды они идут от бригады за баландой, и levi даёт ему.
76: 1 урок выбрав в качестве учебного пособия божественную комедию песнь ада, 26 плавание улисса и вот дальше я цитирую прямо ливии до чего же непривычно стран.
77: Пытаться рассказать в 2 словах о том, кто такой данте, что такое божественная комедия, как построен ад и как там казнят Грешников, объяснять, что вергилий олицетворяет разум, а беатричи теологию. Слушай.
78: Внимательно, жан, сосредоточься. Мне очень нужно, чтобы ты понял это место. Подумайте о том, чьи вы сыны. Вы созданы не для животной доли, но к доблести и к знанию рождены.
79: Я поражён точно и сам слышу это впервые, как будто ангел вострубил, как будто раздался глас божий на секунду я забываю, где я и кто жан просит меня повторить ещё раз, какой он чуткий, понял, что мне.
80: Это доставит удовольствие. А может, он не ради меня? Может, до него дошёл подлинный смысл этих слов? Он почувствовал, что они касаются его самого, касаются всех, кто страдает, и в особенности нас, нас, двоих осмелившихся.
81: Суждать о таких вещах здесь, в лагере.
82: Вот что интересно. Значит, они, находясь в аду, находясь в аду, в лагере, вот говорят об этом. А вот интересно, на какого читателя была рассчитана поэма? Ведь смотрите, насыщенность, перенасыщенность даже.
83: Суждать о таких вещах здесь, в лагере, вот что интересно. Значит, они, находясь в аду, находясь в аду, в лагере, вот говорят об этом. А вот интересно, на какого читателя была рассчитана поэма? Ведь смотрите, насыщенность, перенасыщенность даже
84: Реалиями античными, мифологическими. Неужели все это было ведомо среднестатистическому итальянскому читателю? Хотя вот есть же свидетельство, что на площадях распевали в 14 веке, уже на площадях распевали песни отдел?
85: Из божественного комментировали, комментировали.
86: Вообще, как ни странно, на то, что сейчас называется массового читателя и он этого читателя обрёл, да чему свидетельством, во первых, совершенно невиданное число.
87: Из божественного комментировали, комментировали вообще, как ни странно, на то, что сейчас называется массового читателя, и он этого читателя обрёл, да чему свидетельством, во первых, совершенно невиданное число руко.
88: Которая до нас дошла, да, 14 века. Ни 1 литературное произведение средневековья не получало такого массового распространения, во вторых, их характер. Как правило, они все-таки происходят из такой городской купеческо.
89: Нотариальной среды, а во вторых, просто прямые свидетельства. До нас дошло очень много нотариальных актов болонских уже от двадцатых годов 14 века, в которых их составители, то есть обыкновенные
90: Болонские нотариусы, ну, правда, не совсем обыкновенные, поскольку они все-таки получили какое-то образование, они заканчивали каждый юридический акт цитатой из божественной комедии вот представьте себе современный офисный план.
91: Который?
92: Современного нотариуса, да, сложно, да, то есть вы хотите сказать, что это было рассчитано на средний класс итальянского общества, ну, так, утрируя, говоря на, на интеллигентный класс. То есть это не для народного
93: Который?
94: Да.
95: Который современного нотариуса, который, да, сложно, да, то есть вы хотите сказать, что это было рассчитано на средний класс итальянского общества, ну, так, утрируя, говоря на, на интеллигентный класс, да, то есть это не для народного
96: Не народных песнопений, не для все-таки это круг достаточно, ну, ограниченный или же это просто вот это было
97: Это было рассчитано на всех, потому что дента ведь мыслил свою поэму как поворотный пункт мировой истории, поэтому
98: Не народных песнопений, не для все-таки это круг достаточно, ну, ограниченный или же это просто вот это было, это было рассчитано на всех, потому что дента ведь мыслил свою поэму как поворотный пункт мировой истории, поэтому
99: Должны были прочитать все. История должна была изменить течение своё. То есть получается, что это вообще то мысль гоголя, который думал, что 2, 3 часть мёртвых душ, ориентированная, кстати, на, на, на, на, на божественную комедию, вот 3 части.
100: Ад, чистилище, рай, недописанное, что тоже изменит ход судеб, изменит историю вот в России, в России, значит. Ну, значит, я то думал, что это черта чисто русской литературы, чисто русская черта влиять на мировое сознание, на изменение жизни.
101: Это самый дантовский писатель.
102: Ад, чистилище, рай, недописанное, что тоже изменит ход судеб, изменит историю вот это самый дантовский писатель в России, в России, значит. Ну, значит, я то думал, что это черта чисто русской литературы, чисто русская черта влиять на мировое сознание, на изменение жизни.
103: А данте, значит, ещё предполагал в 14 веке, что его его божественная комедия сможет изменить мир божественный. Да, да, это
104: А вот скажите, ведь это бакаче, да, который назвал эту комедию божественно. Вот, вот я не могу понять.
105: А данте, значит, ещё предполагал в 14 веке, что его его божественная комедия сможет изменить мир. А вот скажите, ведь это бакаче, да, который назвал эту комедию божественной, божественной, да, вот, вот я не могу понять.
106: Связи между данте.
107: Это называлась просто комедия, комедия, и начиная с бакаче, стали называть божественное это не название, не само название.
108: Самом деле, её?
109: Не начиная с Бакача, её ещё раньше начали называть божественной комедией, так более.
110: Связи между это называлась просто комедия, комедия и, начиная с бакаче, стали называть божественная это не название, не самоназвание, на самом деле её, не начиная с Бакача, её ещё раньше начали называть божественной комедией, так, более
111: Не регулярно, только начиная с 17, просто потому, что денто соперничал и хотел стать с
112: Да, позже, да, но употребил этот термин вот это парадоксально.
113: Почему именно боккаччо? Потому что что может быть общего между миром данты и миром боккаччо?
114: Петрарка с.
115: Не регулярно, только начиная с 17, да, позже, да, но употребил этот термин. Вот это парадоксально. Почему именно боккаччо? Потому что что может быть общего между миром данты и миром боккаччо просто потому, что петрарка с денто соперничал и хотел стать с ним наравне.
116: А бакаче избрал совершенно другой путь, и на этом пути ему ничего не мешало восхищаться всю жизнь Данда, писать его биографии, комментировать его, его поэму и прочее.
117: Я хотела.
118: А бакаче избрал совершенно другой путь, и на этом пути ему ничего не мешало восхищаться всю жизнь Данда писать его биографии, комментировать его, комментировать его поэму и прочее.
119: Есть Санет, да, без, без названия. Вот я его сейчас прочту. Надеюсь, что я уложусь в наш регламент. Санет, где боккаччо говорит от имени данте, и
120: Объясняет, чем велико главное произведение данте мне имя данте данте алигьери я новая минерва, чей язык родимым красноречием велик, её ума достойным в полном.
121: Мере я в преисподней был и в 3 сфере, куда воображением проник с намерением последнюю из книг развлечь потомков и наставить в Вере Флоренция моя родная мать мне мачеху.
122: Сделалась постылой для сына своего дав сына своего оклеветать изгнанника, равенна приютила ей тело Духу божья благодать и зависть пред согласием отступила и вот эти.
123: И вот строчки это перевод, извините, да мой, я почувствовал. Спасибо. Почувствовали, что плохой, хороший, хороший. Вот. И вот эти вот 2 строчки с намерением, значит, последнюю из книг развлечь.
124: Перевод
125: И вот строчки это перевод, извините, да мой, я почувствовал. Спасибо. Почувствовали, что плохой перевод хороший, хороший. Вот. И вот эти вот 2 строчки с намерением, значит, последнюю из книг развлечь.
126: Потомков и наставить в Вере. Вот в этом в значительной степени главный, главный смысл может быть божественной комедии, потому что она и развлекает данты. Конечно, не думал о том, что он развлечёт
127: Потомков он писал её для своих современников, свою комедию, но тем не менее он их и развлекал, и в какой-то степени наставлял в Вере родной.
128: А скажите, вот почему читают в основном ад и гораздо меньше читают?
129: Потомков, он писал её для своих современников, свою комедию, но тем не менее он их и развлекал и в какой-то степени наставлял в Вере. А скажите, вот почему читают в основном ад и гораздо меньше читают родной рай и
130: И рай, и части в меньшей степени, да, там веселее, в аду веселее, конечно. Просто обра. Вот интересно, очень интересно, говорит мандельштам. Он говорит, что
131: Там веселее, там.
132: Там понятнее, там понятнее.
133: И рай, и чистилище в меньшей степени, да, там веселее, там веселее, в аду веселее, конечно. Просто ранее понятнее. Вот интересно, там понятнее. Очень интересно, говорит мандельштам, он говорит, что, ну,
134: Быть слепым кротом для того, чтобы не заметить, что на всем протяжении Дивина комедия dante не умеет себя вести, не знает, как ступить, что сказать, как поклониться, то есть он вступает в загробное царство не как власть имущий, а как новичок, как если бы не виргилий.
135: Если бы не вот этот вадемекум, он бы там вообще потерялся бы, погиб, вот он, и причём он это не скрывает. Вот это интересная лирическая позиция. То есть он, он, он, он так же боится, как и как и любой человек, туда попавший, он
136: Он страшится, он не знает, как себя вести, может быть, в этом и есть секрет эмоционального воздействия поэмы, поскольку он он там человек, а не, скажем, существо высшего порядка.
137: Есть богословские основания, потому что все-таки средние века
138: Он страшится, он не знает, как себя вести. Может быть, в этом и есть секрет эмоционального воздействия поэмы, поскольку он, он там человек, а не, скажем, существо высшего порядка есть богословские основания, потому что все-таки средние века.
139: Был уверен, что без авторитета человек вообще не может должен быть водитель, там 4 проводника, без проводника он просто невозможно, он должен и остаться человеком и должен попасть в миры, для которых он ещё не готов.
140: Но небо ему помогает, помните, там небесный?
141: Был уверен, что без авторитета человек вообще не может должен быть водитель, там 4 проводника без проводника. Он просто невозможен, он должен и остаться человеком и должен попасть в миры, для которых он ещё не готов. Но небо ему помогает. Помните, там небесный
142: Посланник открывает ворота этого города дита. Да, да, да, трости там или как-то он открывает. А как вам рай, как вам рай? Вот как, насколько рай убедителен рай.
143: Убедителен, насколько dont вот я считаю, что рай не
144: Посланник открывает ворота этого города дита. Да, да, да, трости там, или как-то он открывает. А как вам рай, как вам рай? Вот как, насколько рай убедителен, убедителен, насколько рай. Dont вот я считаю, что рай не
145: Незаслуженно считают скучноватым. На самом деле это там масса интриг общения. Они же все смотрят вниз и участвуют в этих делах, кого-то помогают, что-то делают. Там очень интересная жизнь, динамичная, да.
146: Пожалел красок на этом поток цветущий там постоянно сверху кто-то спускается снизу, с кем-то общается. Это невероятно интересное, так само.
147: Это буйство света вообще, как оно изображено, какими невероятными средствами. Ну, интересно, там же
148: Пожалел красок на этом поток цветущий там постоянно сверху кто-то спускается снизу, с кем-то общается. Это невероятно интересное. Так само это буйство света вообще, как оно изображено, какими невероятными средствами. Ну интересно там же
149: Превращается беатриче, по моему, в чистый свет, да, чистый свет. Вот эта вспышка новой звезды, да, вот чистый свет, да. А вот смотрите, ну, скажем так, вот строение дантовской Вселенной, он же придумал.
150: Ну, они все там.
151: Превращается беатриче, по моему, в чистый свет, да, чистый свет. Вот эта вспышка, ну, они все там новой звезды, да, вот чистый свет, да. А вот смотрите, ну, скажем так, вот строение дантовской Вселенной, он же придумал
152: Все это, это же в церковных, как бы, книгах так подробно это не описано, да, ничего общего нет в русских. Ну, хождение богородицы по мукам, да, может быть, там сошествие в ад, да, может быть, может быть, ещё.
153: Вот есть гениальное стихотворение у мандельштама когда психея жизнь спускается к теням в полупрозрачный лес вослед за персефоной, слепая ласточка бросается к ногам стигийской веткою с тегис нежностью и с веткою зелёной вот там, навстречу беженке.
154: Спешит толпа теней. Страшное стихотворение, кстати. И вот я подумал, в русской традиции, может быть, только вот знаете что может быть Роза мира Андреева как попытка? Вот когда он создаёт вот эти загробные все розы мира, может быть, там есть прямая перекличка с данте.
155: И попытка вот создать тоже загробье такое иерархическое загробье.
156: Ну, это действительно картина уникальная, дантовская, потому что ни до, ну и после не было, потому что новое время не нуждается уже в такой тонкой иерархии новое время.
157: И попытка вот создать тоже загробье, такое иерархическое загробье. Ну это действительно картина уникальная, дантовская, потому что ни до, ну и после не было, потому что новое время не нуждается уже в такой тонкой иерархии новое время.
158: Уже приучает человека, что вокруг открытый мир, хаос и островки смысла какие-то, и вот такая сквозная иерархия, где встроены друг в друга вот какие-то даже системы, это совершенно уже не свойственно новому.
159: Времени, да и церковь.
160: Уже приучает человека, что вокруг открытый мир, хаос и островки смысла какие-то, и вот такая сквозная иерархия, где встроены друг в друга вот какие-то даже системы, это совершенно уже не свойственно новому времени, да и церковь
161: Позднего средневековья, вообще то говоря, насторожённо очень отнеслась к такой картине, ведь туда же и античный мир встраивается, и вот этот вот новый мир лирического героя, там данта же ещё и свою судьбу как бы показывает это, если угодно, такой
162: Перспективный психоанализ, где все его прошлые страдания как бы проецируются на вот этот церковь, долго думала вообще, что делать. И если монархию осудили достаточно произведение монархии категорично, то на гра.
163: Вот путь.
164: Перспективный психоанализ, где все его прошлые страдания как бы проецируются на вот этот вот путь. Церковь долго думала вообще, что делать. И если монархию осудили достаточно произведение монархии категорично, то на гра.
165: Не колебалась. Вот это вот. Но никогда, да, в конечном счёте он был как бы легитимизирован богословами. Вот, и
166: Не включая индекс запрещённых, хотя там о церкви сказано много не
167: Никак.
168: Нет, никогда. Да, да.
169: Не колебалась, вот это вот, но никогда не включал. Никогда в индекс запрещённых. Нет, никогда. Да, да, да, в конечном счёте он был как бы легитимизирован богословами. Вот. И хотя там о церкви сказано много нелицеприятного, очень особенно
170: Да, я с этим не согласен.
171: Её руководство, да. А вот смотрите, все-таки данте, он же неравнодушный посетитель загробья, он герой сострадательный. Ведь возьмите сцену вот с пауло и франческо, он же им сочувствует, да?
172: Он же я.
173: Её руководство. Да, да. А вот смотрите, все-таки данте, он же неравнодушный посетитель загробья. Он герой сострадательный. Ведь возьмите сцену вот с пауло и франческо, он же им сочувствует. Да он же. Я с этим не согласен.
174: Падает мертвец, в обморок падает.
175: То действительно, начиная с романтиков, считал, что я упал, как да, падает в обморок от сочувствия. Но я считаю, что это, в общем, доказывается текстом, что падает он совершенно другого. Дело в том, что вспомни.
176: Это действительно начиная с романтик считал, что я упал, как падает мертвец, но падает в обморок от соседа. Но я считаю, что это, в общем, доказывается текстом, что падает он совершенно другого чувства. Дело в том, что вспомните, как
177: Такой странный вопрос он задал франческе что стало вам любовною наукой? Да вот зачем, собственно говоря, об этом? Нужно знать, что это какое-то праздное любопытство, совершенно неуместное в этом узилище на самом деле вопрос.
178: Да, да.
179: Такой странный вопрос он задал франческе, что стало вам любовною наукой? Да, да, да. Вот зачем, собственно говоря, об этом? Нужно знать, что это какое-то праздное любопытство, совершенно неуместное в этом узилище на самом деле вопрос.
180: Для dante жизненно важным, потому что жизненно важным, потому что в первых словах франчески он заподозрил страшную истину, страшную прежде всего для него, поскольку франческа говорила с ним языком нового сладостного стиля.
181: Amar, perdona и прочее в том же Роде языком самого данте он заподозрил, что он сам данте с своим ранним творчеством стильновистов нно.
182: Виновником её посмертной судьбы. И ответ франчески книга стала нашим. Куртуазный Роман подтвердил эти опасения данте он упал в обморок от ужаса перед
183: Открывшейся ему истины, а вовсе не от
184: Сострадания?
185: Интересно, ну хорошо, вот она же говорит, вот если я не ошибаюсь, вот, вот смотрите, когда б нам, когда бы нам был другом царь Вселенной, мы бы молились, чтобы, чтоб тебя он спас, сочув.
186: Открывшейся ему истины, а вовсе не от сострадания. Интересно, ну хорошо, вот она же говорит, вот если я не ошибаюсь, вот, вот смотрите, когда б нам, когда бы нам был другом царь Вселенной, мы бы молились, чтобы, чтоб тебя он спас, сочув,
187: К муке сокровенной. Если, если к нам беседа есть у вас, мы рады говорить и слушать сами, пока безмолвен вихрь, как здесь сейчас и дальше. Вот он говорит потом, к умолкшим слово обращаясь, сказал франческо жалобе тво.
188: Я со слезами внемлю, сострадая. То есть он прямо говорит, что он сострадает вот их положению. Может быть, он проецировал. Вот я так думаю, может быть, он проецировал их историю на себя. Вот историю с беатриче покойной, может
189: Быть тут и личный мотив какой-то есть этого сострадания я это в порядке, как говорится, бреда. Просто есть ли здесь на себя проекция?
190: Разумеется, проецировал, в том числе и на себя, конечно. То есть что путь данте по загробному миру это в том числе
191: Потому что
192: Быть тут и личный мотив какой-то есть этого сострадания, я это в порядке, как говорится, бреда просто, разумеется, проецировал, в том числе и на себя, конечно. То есть есть ли здесь на себя проекция, потому что путь данте по загробному миру это в том числе
193: И исправление его самого это избавление от его собственных Грехов. Особенно, конечно, это очевидно, в чистилище, но и в аду такая такой мотив присутствует.
194: Нужно переживать какой-то
195: И исправление его самого, это избавление от его собственных Грехов. Особенно, конечно, это очевидно, в чистилище, но и в аду такая такой мотив присутствует, нужно переживать какой-то
196: Стремление жизнетворческого опыта, преодоление собственного, преодоление понимания собственной жизни, преодоление собственного собственного страдания и вот сочувствие, о котором вы говорили до этого, это тоже часть прохождения через свой собственный опыт.
197: Да, а вот, скажем, он надеется воссоединиться с беатриче, да, для меня. То есть она в раю, она в раю, без проводник по раю, а он как бы.
198: Там для меня нет, нет.
199: Да, а вот, скажем, он надеется воссоединиться с беатриче там для меня нет, нет, да, для меня. То есть она в раю, она в раю, без проводник по раю, а он как бы.
200: Думает, что он будет пребывать в 1 из Кругов чистилища, да, где гордецы, по моему, там обитают, как бы они разлучены или он думает пройти это очищение. И то есть с этим светом он мечтает, ну, так, условно говоря, воссоединиться.
201: То есть я думаю, что
202: Думает, что он будет пребывать в 1 из Кругов чистилища, да, где гордецы, по моему, там обитают, то есть как бы они разлучены или он думает пройти это очищение. И то есть с этим светом он мечтает, ну, так, условно говоря, воссоединиться. Я думаю, что
203: То ну тут, понимаете, сразу возникает вопрос а был ли мальчик, была ли bat ли беатриче и готов ли он был, хотел ли бы он?
204: Был батча.
205: Вот была встретиться воссоедини.
206: То ну, тут, понимаете, сразу возникает вопрос а был ли мальчик, была ли bat? Был батча, вот была ли беатриче и готов ли он был, хотел ли бы он встретиться воссоедини?
207: С ней, если она была в раю, это вопрос в какой-то степени в какой-то степени праздный, потому что для него беатриче в раю это прежде всего все-таки божеств.
208: Свет не, не душа, которая покинула плоть живого существа. Споры, как
209: Такая идея, да.
210: Хороший повод для пора, да, потому что, да, здесь 1.
211: Sweet такая идея. Да, это не, не душа, которая покинула плоть живого существа. Вот хороший повод для спора. Как раз пора, да, потому что да, здесь 1.
212: Из сквозных идей. Это, конечно, мечта. И потом она подробно описана, эта встреча в чистилище, там изображён безобразный скандал при встрече. Казалось бы, это, должно быть, сплошное умиление, она ему даёт выволочку и такую очень даже в комич.
213: В жёсткой форме, да.
214: Да, да, то есть эта встреча состоялась, и он понимает, что он может быть прощён, а он должен быть прощённый, она чистилище, да? Ну а потом, в общем, они воссоединились, потому что какой у них, так сказать, так сказать,
215: Состоялась в чистилище.
216: В жёсткой форме. Да, да, да. То есть эта встреча состоялась, и он понимает, что он может быть прощён, а он должен быть прощённый. Она состоялась в чистилище, чистилище, да. Ну а потом, в общем, они воссоединились, потому что какой у них, так сказать, так сказать,
217: Транспортное средство в рай. Он смотрит в глаза беатриче, который смотрит на свет. То есть, в принципе они едины, но так у него есть
218: Он там временно пребывает, она постоянно, она просто он её, он посещает рай, скажем, Надежда, что он нет, не впадать в преувеличенный.
219: Ну давайте все-таки реализм, да.
220: Транспортное средство в рай, он смотрит в глаза беатриче, который смотрит на свет. То есть, в принципе, они едины, но он там временно пребывает, она постоянно, она просто он её, он посещает рай, скажем так, у него есть Надежда, что он нет, ну давайте все-таки не впадать в преувеличенный реализм, да.
221: Это верно. Реализм. Гипертрофированный реализм, да.
222: Для него материя это важна, потому что её надо преобразить, он не может её забыть, там нет, да, аллегорий это, это же 14 век, там и новая живопись, и новая чувственность, и все это.
223: Это верно. Для реализм гипертрофированный реализм, да, для него материя это важна, потому что её надо преобразить, он не может её забыть, там нет, да, аллегорий это, это же 14 век, там и новая живопись, и новая чувственность, и все это. А вот
224: Какая несправедливость. Ведь данте ни разу, насколько я знаю, вот вы меня поправите, ни разу не упоминает Джемма. То есть он о жене не говорит ни разу, нигде, ни в 1 тексте, и в связи с этим я просто не могу не привести. Вот мне очень хочется привести любимое мной стихотворение Евгения Винокурова называется беатри.
225: Беатриче вот послушайте, говорили на рынке, среди яблок, среди среди яблок Дородных и дичи, на ночных маскарадах и за стаканом вина, что у мрачного данте, тоскующего по биатриче, есть простая, однако ж заботливая жена, та, что.
226: Мясо варила и пуговицы пришивала, кружевные рубахи, кряхтя, опускала в крахмал странно думать, что данте спагетти, поев до отвала, развалившись в кресле, дремал и стоял где-то образ необычной девицы в изголовье его, далеко далеко, в вышине вот она, восседа.
227: Поводья держа в колеснице выше нашего мира и с Богом самим наравне. Нет, не зря беатриче над ним своим нимбом сияла с неизменной улыбкой своей на прекрасном лице, но жена ему ноги укутала в одеяло и пошла потихоньку к себе со свечой и в
228: Ну, конечно, это взгляд 20 века, конечно, но есть, по моему, какая-то в этом доля мировой справедливости, ведь он, он ни разу не упомянул жену нигде.
229: То есть, но он упоминает.
230: Её родственников.
231: Ну, конечно, это взгляд 20 века, конечно, но есть, по моему, какая-то в этом доля мировой справедливости, ведь он, он ни разу не упомянул жену нигде. То есть, но он упоминает её родственников.
232: Да.
233: Да, да, да, да. С сыновьями мы не знаем. Ну да, вроде раз не мешает об этом пишет. Да, да. Скажите.
234: Хорошие отношения у него были, по моему, нормальная была. Он был ужасный бабник, это тоже известно, да? Ну, он сам об это.
235: Жизнь более менее.
236: Да, да, да, да, да. С сыновьями хорошие отношения у него были, по моему, семейная жизнь более менее нормальная была, мы не знаем. Ну да, вроде раз не мешает. Хотя он был ужасный бабник, это тоже известно, да. Ну, он сам об этом пишет. Да, да. Скажите.
237: Какой? Да, Бакача, но упоминал возлюбленную тоже. Ну.
238: Какой великий поэт не этой эпохи не упоминал, упоминал в своих стихах нужен катту, может, жена тибулл, может быть, проппер.
239: Какой, какой великий поэт не этой эпохи не упоминал, упоминал. В своих стихах нужен катту. Может, жена тибулл, может быть, проппер да Бакача, но упоминал возлюбленную тоже. Ну.
240: Пока её не было жена вообще надо ждать до Пушкина.
241: Был вообще холост. Он не был женат. Был клирик. Да? Ну хорошо, а кого же ещё взять то? Да невозможно. Лаура тоже не Пушкин. Да, Татьяна даже нет. Даже Наталья Николаевна. Ко.
242: Невозможность просто.
243: Конечно. Ну да, да, Пушкин.
244: Пока ещё не было, был клирик да ну хорошо, а кого же ещё взять то? Жанровая невозможность? Просто Лаура тоже не жена, надо ждать до Пушкина, до Пушкина, до татьяны даже нет, даже до натальи николаевны, конечно. Ну да, да, Пушкин.
245: Надо ждать Пушкина у старой поэзии иная, совершенно более более высокая степень условности, чем чем у новой.
246: Да да, все-таки державин, то есть жена, не является предметом, поэтическим предметом.
247: Задач.
248: Надо ждать Пушкин упоминал да да, все-таки державин упоминал у старой поэзии иная, совершенно более более высокая степень условности, чем чем у новой, то есть жена не является предметом, поэтическим предметом, вышел из dolce.
249: Вот то существовало такое понятие, как дама ширма хорошо за этой ширмой могла скрываться, может быть, даже и жена, но, скорее всего, нет, да.
250: Да, вот, но, скорее всего, нет. Но беатриче, это же чистая символика там же.
251: Вот то существовало такое понятие, как дама ширма, да, вот хорошо за этой ширмой могла скрываться, может быть, даже и жена, но, скорее всего, нет. Да, но, скорее всего, нет. Но беатриче это же чистая символика там же.
252: Плотский, там же иисус, платоническая Любовь, да, у него, он же, она была замужем, она рано умерла. То есть все компоненты мифа здесь есть, да, и это некий идеал, но это ещё, но это не служение, включая
253: Насколько я знаю.
254: Мифа, включая сам факт существа.
255: Плотский, там же иисус, платоническая Любовь, да, у него, он же, она была замужем, насколько я знаю, она рано умерла. То есть все компоненты мифа здесь есть, да, и это некий идеал, но это ещё, но это не служение, включая мифа, включая сам факт существа.
256: Существования её разыскивают документы, что какая флорентийская, да.
257: Beatrich ну да, если есть, да. Ну, если беатричи не было, надо было её придумать вообще, да.
258: Но удивительно то, что чертам биатриче данты могут придать большую.
259: Существование. Ну да, разыскиваны. Документ есть, да, если такая флорентийская, но если биатриче не было, надо было бы её придумать вообще, да? Ну, удивительно то, что чертам биатриче данты мог бы придать большую телесность.
260: Вот да, вот интересно, ну как бы вот почему у dante.
261: Потому что когда ему хочется придать телесность, он её вдувает строки вот огромное количество фрагментов, которые просто осязаем, а её он бережёт для абстра.
262: Потому что, когда ему хочется придать телесность, он её вдувает в строки вот огромное количество фрагментов, которые просто осязаемы, а её он бережёт для вот, да, вот, ну, как бы, вот почему у dante.
263: Чисто физические мучения, вот в его аду, муки телесные, все там, ну, почти нет душевных. Ну, там, конечно, они переживают, естественно, но муки все телесные, огонь, вода там кровавые, там эти самые лёд.
264: В последнем круге вот физические страдания как главные страдания для человека.
265: Духовные страдания это уже путь к просветлению. Вот в чем дело. Это уже благодать. На самом деле какая-то. То есть человеку положено выстрадать что-то, а здесь люди, они не понимают даже, что они в аду по настоящему.
266: В последнем круге вот физические страдания как главные страдания для человека, духовные страдания это уже путь к просветлению. Вот в чем дело. Это уже благодать, на самом деле какая-то. То есть человеку положено выстрадать что-то, а здесь люди, они не понимают даже, что они в аду по настоящему.
267: То есть за это получают вообще, они за это получают там.
268: Там есть люди, которые, ну, продолжают там бороться с Богом, показывать, не только раскаяться, но они не могут даже понять, что такое.
269: Да, да, да, да.
270: Они они не могут.
271: То есть, там есть люди, которые, ну, продолжают там бороться с Богом, показывать кукиш. Да, да, да, да. И за это получают вообще, они за это получают, да, но они, они не могут не только раскаяться, но они не могут даже понять, что такое вот.
272: Радость теплеет сострадание. Да, вся идея ада это материя как ловушка, да, они попали в вещество, и они, во первых, этого не осознают и, во вторых, не могут вырваться оттуда. Поэтому это сплошное кружение без движения по вертикали. Шеллинг говорил, что значит ад? Это
273: Скульптура, чистилище это живопись и рай, музыка, но здесь вот эта вот тяжёлая материальная скульптурность, она даже по настоящему страдать не позволяет, вот страдания, чистилища.
274: Ведь они духовные.
275: Уже, да, там духовные. Да, я сейчас прочитаю 1 текст, это
276: Скульптура, чистилище это живопись и рай, музыка, но здесь вот эта вот тяжёлая материальная скульптурность, она даже по настоящему страдать не позволяет. Вот страдания, чистилища, ведь они духовные уже, да, там духовные, да, я сейчас прочитаю 1 текст, это
277: Кошмар ивана фёдоровича братьях карамазовых, там спрашивает карамазов Иван, черта, какие там, что там вообще в аду происходит? Он очень ему это интересно, и черт ему отвечает, какие муки? Вот нет ли здесь полемики косвенной с
278: С божественной комедией какие муки, говорит черт, ах, и не спрашивай. Прежде все были и так, и сяк, а ныне все, все больше нравственные пошли угрызения совести и весь этот вздор.
279: Черт достоевского вполне прав. Да, потому что если бы кто-нибудь
280: С божественной комедией какие муки, говорит черт, ах, и не спрашивай. Прежде все были и так, и сяк, а ныне все, все больше нравственные пошли угрызения совести, и весь этот вздор черт достоевского вполне прав. Да потому что если бы кто-нибудь
281: В середине 19 века стал писать новую божественную комедию, то, естественно, он заменил бы материальные тогда на идеальные, может быть, решив, что они просто страшнее, значительно страшнее. Вот.
282: Муки гуманно.
283: В середине 19 века стал писать новую божественную комедию, то, естественно, он заменил бы материальные муки гуманно тогда на идеальные, может быть, решив, что они просто страшнее, значительно страшнее. Вот.
284: А кроме того, действительно, смягчение нравов это тоже немаловажный фактор ну, в середине 19 века не было публичных пыток, исчезли публичные казни, поэтому то, что для современника читателя дента было
285: Повседневной картины, только там утысячеренной, то для читателя 19 века было уже некоторым шоком, который он может быть просто своей смягчённой душой, не желал выно.
286: Да значит ли это, что современный писатель, который захочет наш современник, который захочет изобразить ад, сделает там систему условных наказаний, как бы условных, нереальных, да?
287: Вы знаете, ну вот удивительно, что достоевский возникает, потому что довольно мало.
288: Да, значит ли это, что современный писатель, который захочет наш современник, который захочет изобразить ад, сделает там систему условных наказаний, как бы условных, нереальных? Да, вы знаете, ну вот удивительно, что достоевский возникает, потому что довольно мало
289: Экранизировалась Девина комедия, довольно мало экранизировалась божественная комедия, и вот как раз-таки оливейра де оливейра португальский классик он написал сценарий, в котором использовал достоевского, прозу достоевского и божественную.
290: Комедию соединил это вместе и отправил это в настоящее время отправил это в современность. Это, наверное, 1 из самых интересных фильмов, если мы говорим о божественной оо интерпретации божественной комедии в настоящее время.
291: То есть он соединён, он
292: Комедию, то есть он соединил, он соединил это вместе и отправил это в настоящее время отправил это в современность. Это, наверное, 1 из самых интересных фильмов, если мы говорим о божественной оо интерпретации божественной комедии в настоящее время, ну, экраниза,
293: Не было, по моему, насколько
294: Вот только прямой экранизации, да, такой мистериальный. Ну, мистериальный такой странный, да, это не экранизация оливера. Ближе всех находитс.
295: Да ну, гриня, были попытки изобразить ад это не совсем экраниза.
296: Да, да, были.
297: Не было, по моему, насколько вот, вот только прямой экранизации, да, да. Ну, гринуэя были попытки изобразить, ну, такой, такой мистериальный, ну да, мистериальный, не совсем экранизация, да, это не экранизация оливера. Ближе всех были какие-то экранизации.
298: Но, по моему.
299: Там вот как вы полагаете, продолжается ли воздействие данте на русское художественное сознание вот до сих пор, или этот опыт уже исчерпан, или все-таки идёт это каким-то образом косвенным, может, не прямым на современное художественное?
300: Но, по моему, там вот как вы полагаете, продолжается ли воздействие данте на русское художественное сознание? Вот до сих пор или этот опыт уже исчерпан, или все-таки идёт это каким-то образом косвенным, может, не прямым на современное художественное?
301: Сознание только начинается, да а вот как вы полагаете. Вот мандельштам говорил слава данта до сих пор была величайшей помехой к его познанию.
302: Начинается в 19 веке, правда, мало читали, а вот серебряный век символисты вячиванов.
303: Сознание русское только начинается, только начинается дата в 19 веке, правда, мало читали, а вот серебряный век символисты вячиванов да а вот как вы полагаете, вот мандельштам говорил слава данта до сих пор была величайшей помехой к его познанию и глубоко
304: Изучению ещё надолго её останет. Абсолютно, да, подписываюсь, да, то есть вот слова дента мешают. Ну, у меня вот такой последний вопрос ко всем. Наш традиционный, последний вопрос. Ну, он, может быть, несколько провокационный, некорректный, но я вот та
305: Подписываюсь.
306: Конечно, абсолютно.
307: Изучению ещё надолго её останется. Подписываюсь абсолютно. Да, подписываюсь. Да, то есть вот слова дента мешают, конечно, абсолютно. Ну, у меня вот такой последний вопрос ко всем. Наш традиционный, последний вопрос. Ну, он, может быть, несколько провокационный, некорректный, но я вот так хочу
308: Задать вот в какую бы точку дантовского загробия вы бы хотели себя поместить?
309: Ну, я бы хотел встретить там своих любимых поэтов чино да пистойя, гвидо кавальканти.
310: Задать вот в какую бы точку дантовского загробия вы бы хотели себя поместить? Ну, я бы хотел встретить там своих любимых поэтов чино да пистойя гвидо кавальканти.
311: Вот Виннице, точке в аду любимых поэтов данте встречает в последнем, последнем круге, в последнем круге чистилища.
312: А в какой чистилища? Да. Так что так что тут есть? Таня, вы, ну, вы знаете, я бы хотел
313: Вот Виннице. А в какой точке в аду любимых поэтов данте встречает в последнем, последнем круге чистилища, да, в последнем круге чистилища. Так что так что тут есть Таня, вы, ну, вы знаете, я бы хотел
314: Может быть, это звучит очень идеалистично я бы хотела встретить дорогих мне авторов, которых уже нет, да, в раю, и, конечно, встретить в раю.
315: А, то есть, да, да, это замечательно. Как, ну, я 1, 2.
316: Потому что интереснее всего чистилище, все-таки там такая динамика.
317: Может быть, это звучит очень идеалистично. Я бы хотела встретить дорогих мне авторов, которых уже нет в раю, да, то есть и, конечно, встретить в раю. Да, да, это замечательно. Как, ну, я раздваиваюсь, потому что интереснее всего чистилище, все-таки там такая динамика.
318: И вся мировая культура раскручивается. Ну, вообще, наверное, положено мне посетить небо солнца, где философы, причём очень дант. Ведь 1 историк философии, он там 3 венца нарисовал из философов, который почти как какой-то философский компьютер.
319: Да, раскру.
320: Венца.
321: Философов.
322: И вся мировая культура, да, раскручивается, но вообще, наверное, положено мне посетить небо солнца, где философы, причём очень дант, ведь 1 историк философии, он там 3 венца нарисовал из философов, которые почти как какой-то философский компьютер, вращаются.
323: И сложные соотношения между каждым элементом. Ну, к сожалению, да, к сожалению, да. Ну, что делать все-таки, когда есть выбор между раем и адом, наверное,
324: Ну, тогда вам никогда не встретиться с аристотелем.
325: Переписка. Переписка виртуальная, возможно, да, но.
326: И сложные соотношения между каждым элементом. Ну, тогда вам никогда не встретиться с аристотелем. Ну, к сожалению, да, к сожалению, да. Ну, что делать? Переписка, переписка виртуальная, возможно, да, но все-таки, когда есть выбор между раем и адом, наверное,
327: Меня очень занимает вершина чистилища земной рай. Вот, во первых, там все-таки самая постарала обстановка во всей божественной комедии. А во вторых, значит, мы там встретимся. Миш, ну я вас подожду, поскольку
328: Да, Михаил.
329: Да, Михаил, меня очень занимает вершина чистилища земной рай. Вот, во первых, там все-таки самая постарала обстановка во всей божественной комедии. А во вторых, значит, мы там встретимся. Миш, ну я вас подожду, поскольку
330: Вам в последнем круге чистилища придётся несколько задержаться. Вот, а я, как видите, зарезервировал себе прямое попадание. А можно вам тот
331: Же вопрос задать.
332: Да, я отвечу я. Ну, я близок.
333: Вам в последнем круге чистилища придётся несколько задержаться. Вот. А я, как видите, зарезервировал себе прямое попадание. А можно вам тот же вопрос задать? Да, я отвечу я, ну, я близок.
334: Вашим соображениям. Я бы, конечно, хотел пребывать в ближе к земному, к земному раю, но, как сказано, он не заслуживает света. Он заслуживает покоя. Я не уверен, что я заслуживаю покоя. Кстати, я думаю.
335: Чистилище.
336: Вашим соображениям. Я бы, конечно, хотел пребывать в чистилище ближе к земному, к земному раю, но, как сказано, он не заслуживает света. Он заслуживает покоя. Я не уверен, что я заслуживаю покоя. Кстати, я думаю.
337: По грехам своим все-таки я вряд ли окажусь в чистилище, а все-таки, скорее всего, наверное, нужно будет пройти какие-то круги. Я не обольщаюсь на этот счёт, но хотелось бы, но хотелось бы все-таки пребывать, конечно, в чистилище, где есть Надежда на карьерный
338: Рост, скажем так. Вот, и где можно встретить вот этих замечательных, замечательных людей. Я думаю, что в чистилище будет много интеллигентов, мне кажется, в том числе поэтов, писателей, чтоб было с кем поговорить. Да, хорошо.
339: Я прочитаю последние строчки этой божественной комедии, как геометр, напрягший все, чтобы измерить круг, схватить умом искомого не может основания таков был я pre новом диве том.
340: Старания.
341: Я прочитаю последние строчки этой божественной комедии, как геометр, напрягший все старания, чтобы измерить круг, схватить умом искомого не может основания таков был я pre новом диве том.
342: Хотел постичь, как сочетаны были лицо и круг в слиянии своём, но собственных мне было мало крылей, и тут в мой разум грянул блеск с высот, неся свершенье всех его усилий здесь изнемог высокий духа взлёт, но страсть и волю мне.
343: Уже стремила, как если колесу дан Ровный ход, Любовь, что движет солнце и светило.
344: Я прочитал последние строчки божественной комедии, которую мы сегодня обсуждали и о которой уже 600 лет идут разговоры, и наш разговор как бы вписывается в эту традицию, и я говорю, как всегда в заключении читайте и перечитывайте.
345: Классику ваш Игорь Волгин.