0: Никит, Милан, ребят, вы где? Ну, не смешно. Ну, выходите уже. Нет, нет, нет, нет, пожалуйста, пожалуйста, мне все это чудится, это.
1: Ну и где ребята? У меня для них такая классная новость. Свет, привет. И че ты нас тут собрала? Моя мама договорилась со своим старым знакомым, что он покажет нам закулисье театра сатиры. Как здорово театре.
2: Сегодня выходной, то есть мы там будем полностью одни, вы прикиньте, пойдёмте внутрь. Конечно, смотрите на
3: Пойдём, погнали крышу. Прикольно. Это афиши старые. Смотрите, идём. Вот же написано вход.
4: Сегодня выходной, то есть мы там будем полностью одни, вы прикиньте, пойдёмте внутрь, конечно. Пойдём. Погнали, смотрите на крышу. Прикольно. Это афиши старые. Смотрите, идём. Вот же написано вход.
5: Сам театр внутри. Как здорово. Я никогда не была в пустом театре. Осталось только найти тётю, которая нас сопроводит, закулисье, и потом можем пойти погулять. Стоп, стоп, а давайте мы не будем идти искать кого-то, она же должна.
6: Сама встретить? Или вы что, не боитесь клоуна? Ну да вы че не знаете, в этом театре где-то в подвале каждый раз слышны звуки духа или призрака клоуна мне.
7: Клоуна, чего кажется просто кому-то на ночь.
8: Сама встретить? Или вы что, не боитесь клоуна? Клоуна? Чего? Ну да вы че не знаете? В этом театре где-то в подвале каждый раз слышны звуки духа или призрака клоуна? Мне кажется, просто кому-то на ночь.
9: Стоит читать страшные истории или кто-то не знает разницу между цирком и
10: Театром так и думал, что вы мне не поверите, поэтому загуглил про этот театр. Раньше, когда-то, очень давно, он был цирком, и здесь Жило очень много.
11: Стоит читать страшные истории или кто-то не знает разницу между цирком и театром, так и думал, что вы мне не поверите, поэтому загуглил про этот театр. Раньше, когда-то, очень давно, он был цирком, и здесь Жило очень много.
12: Много клоунов прямо в этом подвале. 1 из них похитили. 1 пропал без вести. В общем, начался твориться настоящий мрак. Их духи, призраки где-то до сих пор внизу подвала. Я не знаю, почему вы мне не.
13: Да, никит, так мы тебе и поверили. А вот.
14: Много клоунов прямо в этом подвале. 1 из них похитили. 1 пропал без вести. В общем, начался твориться настоящий мрак. Их духи, призраки где-то до сих пор внизу подвала. Да, никит, так мы тебе и поверили. А вот я не знаю, почему вы мне не.
15: Посмотрите сами цирки, они же какие округлые. У них круглая сцена, точно так же, как и этот коридор. Ну что вы думаете теперь? О, кстати, а вот здесь у нас что?
16: Это все байки, я сюда много раз ходила в театр.
17: Посмотрите сами цирки, они же какие округлые. У них круглая сцена, точно так же, как и этот коридор. Ну что вы думаете теперь? О, кстати, а вот здесь у нас что это все байки? Я сюда много раз ходила в театр.
18: С мамой и даже на детские спектакли. Они, кстати, очень крутые, и у них есть отдельная детская сцена. Здесь так много зеркал, даже жутко становится. Ещё 1. Мне кажется, это была плохая идея сюда приходить. Это же провожающий.
19: Нету. Может, мы можем пойти домой? Фу, это ты, Алан, какое домой? Ты хоть знаешь, сколько времени моей маме потребовалось на то, чтобы договориться, чтоб мы сюда попали? Ну, здесь очень страшно и жутко. И вообще, где Никита, наверное.
20: Побежал искать буфет. Он же у нас вечно кушать хочет. Наверное. Никит, ты где? Ты же нас слышишь, да? А что это? Никита, свет света.
21: Смотри, пожалуйста.
22: Добро, никит, нельзя так пугать. Тебя сейчас сносят.
23: Пожаловать в мой дворец. Да вы че? Я же прикололся. Просто кусок. Да ладно, мы же здесь одни и будем в этом театре теперь гулять и веселиться. Угу.
24: Добро пожаловать в мой дворец. Да вы че? Я же прикололся. Просто никит, нельзя так пугать. Тебя сейчас сносят кусок. Да ладно, мы же здесь одни и будем в этом театре теперь гулять и веселиться. Угу.
25: Классное веселье. Пойдёмте найдём.
26: Сопровождающую оо, да, точно, мы же её ищем, это же чья то положим, вот здесь.
27: Классное веселье. Пойдёмте найдём сопровождающую оо, да точно. Мы же её ищем. Это же чья то, положим, вот здесь.
28: Вот это масштаб. Какой огромный. Слушайте, ребят, у меня появилась гениальная мысль. А что, если мы договоримся с этим театром, пригласим сюда все.
29: Вау, вы только посмотрите на это.
30: Вау, вы только посмотрите на это. Вот это масштаб. Какой огромный. Слушайте, ребят, у меня появилась гениальная мысль. А что, если мы договоримся с этим театром, пригласим сюда все.
31: Всех наших подписчиков. Посадим их вот сюда, в зрительские ряды, а сами будем на сцене отыгрывать какой-нибудь прикольный ролик. Как вам идея? Здорово, конечно.
32: Вот это да. Итак, девчонки, я че предлагаю?
33: Всех наших подписчиков. Посадим их вот сюда, в зрительские ряды, а сами будем на сцене отыгрывать какой-нибудь прикольный ролик. Как вам идея? Здорово, конечно. Вот это. Да. Итак, девчонки, я че предлагаю?
34: Я сейчас вам показываю спектакль, который очень давно готовил. Присаживайтесь в зрительные залы, и да, начнётся выступление.
35: Вы слышали?
36: Это мы ничего не слышали, никит никит, хватит нас пугать. Все, пойдём в зрительный зал, посмотрим его выступление. Никита, помидоры есть. А зачем помидоры? Ну, если представление будет не очень, закидаем его помидор.
37: Вы слышали это? Мы ничего не слышали, никит никит, хватит нас пугать. Все, пойдём в зрительный зал, посмотрим его выступление. Никита, помидоры есть. А зачем помидоры? Ну, если представление будет, не очень, закидаем его помидор.
38: А, ну тогда они нам пригодятся, точно будет не очень.
39: Представление номер называется ахиллес против не ахиллеса в главных ролях Никита хлопайте очень давно до нас.
40: А, ну тогда они нам пригодятся. Точно будет не очень представление. Номер называется ахиллес против не ахиллеса. В главных ролях Никита, хлопайте очень давно до нас.
41: Наших лет. Ох, я Иду в Жаркой пустыне. Здесь нету ничего, что я там вижу?
42: Я здесь для того, чтобы спасать мир, но кто ты воин? Я ахиллес, сын пелея. Я буду сражаться с тобой, старикашка.
43: О нет, не надо, я же старик. Но хотя я передумал. Давай драться, дэнс батл, я сын филей, умею делать вот так.
44: Это хилис, сын пилея, это кринж. Смотри сюда народные танцы. О нет.
45: Ты меня победил. Я не готов был к таким танцам. Старик знает, че делает. Старик победил ахиллеса, сына пелея. Выступление закончено.
46: Круто, здорово.
47: Ты меня победил. Я не готов был к таким танцам. Старик знает, че делает. Старик победил ахиллеса, сына пелея. Выступление закончено круто, здорово.
48: Особенно вот эта часть с кевеном очень глубоко.
49: Да, да, она мне тоже очень нравится. Ну вот так вот.
50: Особенно вот эта часть с кевеном очень глубоко. Да, да, она мне тоже очень нравится. Ну вот так вот.
51: Эй, ты кто? Погоди, не убегай.
52: Очередной пранк от никиты. Да нет, там, по моему, что-то было. Свет мне страшно, никит, никит, ты нас слышишь? Ага. И как только мы подой.
53: Эй, ты кто? Погоди, не убегай очередной пранк от никиты. Да нет, там, по моему, что-то было. Свет мне страшно, никит, никит, ты нас слышишь? Ага. И как только мы подой?
54: Идём к выходу, он такой выпрыгнет и скажет света, давай, может, все-таки проверим, а вдруг реально что-то случилось, хотя и страшно туда идти. Она хочет проверить. Пойдём проверим. Да не слушай, стой. Надо ещё обдумать это. По моему, я боюсь. Нет, Милан, он наш друг. Ему не
55: Можем его кинуть в такой беде.
56: Ого, куда это я пришёл? Вот это да, это видимо, какая-то костюмерная. Здесь даже лифт есть, что реальный лифт. Даже не понимаю, зачем театр лифт. Он же не такой высокий. Я сейчас
57: Можем его кинуть в такой беде. Ого, куда это я пришёл? Вот это да, это видимо, какая-то костюмерная. Здесь даже лифт есть, что реальный лифт. Даже не понимаю, зачем театр лифт. Он же не такой высокий. Я сейчас
58: Пойду покажу девчонкам то, что здесь ничего нету. Вот я 1 и никого здесь нет. Стоп, не понял. А это ещё че здесь делает? Я же это надевал на себя вот эти вот вещи как раз нос клоунский фиолетовый парик и ша.
59: Это, но я это оставлял в начале, в самом прямо при входе. Странно, кто это сюда положил? Оттуда, если мы в этом театре совсем одни, может быть, это ещё у кого-то тоже есть такой парик, он же достаточно популярный, но
60: Меня, например, у меня нету. Странно.
61: Никита, ты куда пропал? Милана так переживает за тебя. Ну, я правда, переживаю. Че ты угораешь? Это не смешно. Я угораю над его задумкой. В очередной раз захотел.
62: Меня, например, у меня нету. Странно, Никита, ты куда пропал? Милана так переживает за тебя. Ну, я правда переживаю, че ты угораешь? Это не смешно. Я угораю над его задумкой. В очередной раз захотел.
63: Нас пранкануть его реально клоуны забрали да, конечно, по этому театру ночью ходят клоуны, которые хотят забрать к себе в логово маленькую Милану не хочу в логово.
64: Клоуна.
65: Нас пранкануть. Его реально клоуны забрали. Да, конечно, по этому театру ночью ходят клоуны, которые хотят забрать к себе в логово маленькую Милану. Не хочу в логово клоуна. Успокойся, это.
66: Просто шутка, никаких клоунов не существует. Погнали, посмотрим, где никитос. Может, сами его напугаем?
67: Sweet sweet. Там что-то есть да нет там ничего, пойдём.
68: А это ещё такое.
69: Sweet sweet. Там что-то есть да нет там ничего. Пойдём. А это ещё такое.
70: Как они меня напугали, эти головы вы вообще видели? Я, конечно, не ожидал такое увидеть. Ну, это, видимо, для сценок разных представлений. Че то я не хочу это трогать слишком жутко. Пусть они лучше здесь лежат. Вам тоже стрёмно, да, мне? Да. Так, ладно, че ещё делать?
71: Никого не могу здесь найти, значит, нужно возвращаться к девчо.
72: Офигеть, как-то тут странно.
73: Никого не могу здесь найти. Значит, нужно возвращаться к девчо. Офигеть, как-то тут странно.
74: Ты когда-нибудь могла себе представить, что тут будут находиться всякие разные непонятные штуки? Ого. И зачем нам это все? Я думала, за кулисами театра огромный километровый гардероб с одеждой, костюмами и куча гримёр.
75: Но тут что-то непонятное, какие-то двери, Милан, она настоящая. Реально дверь за дверью. Нет никиты, увы, ты до сих пор прикалываешься. А как я должна на это реагировать, Милан? Ого.
76: Они тут че в боулинг играют? Малыш, ты че историю не изучала? Это ядра пушечные из пушек, которые стреляют раньше? Пушки были огромные. Поджигаешь фитилёк, настраиваешь пушку и ядро бум и вылетает.
77: Бежит какой-то. Нет, он меня догоняет, девчонки.
78: Девочки, ну где?
79: Бежит какой-то. Нет, он меня догоняет. Девочки, ну где девчонки?
80: Тихо, тихо, тихо.
81: Вы это видели вообще? Здесь есть какой-то клоун прямо в этом театре, и он за мной только что гнался. Это, видимо, не шутки. Мне надо быть максимально тихим. Вернётся за мно.
82: Что тут ещё есть вот это если б у меня в комнате были такие двери, ко мне младший брат пытался бы очень эта дверь. Я думала, это стена. Ого, я, конечно, не знаю.
83: Да долго попасть.
84: Что тут ещё есть вот это да. Если б у меня в комнате были такие двери, ко мне младший брат пытался бы очень долго попасть эта дверь. Я думала, это стена. Ого, я, конечно, не знаю.
85: Для чего в театре такие огромные двери? Ну, наверное, старые остались от цирка. Никита же, помнишь, рассказывал историю, что на месте этого театра раньше был цирк, и, видимо, через эти двери проходили животные, например, жирафы, львы, львы.
86: Тигры, обезьяны, слоны, Милан. Главное, не оборачивайся сзади тебя, Никита. Реально он в костюме страшном, он сейчас будет пугать. Да нет, в обычном своём. Можешь сама посмотреть. Никита, так это же вентилятор огромный.
87: Ну, Никита же у нас главный воздухан. А стой, стой, стой. А где вообще Никита?
88: Сейчас мы его найдём.
89: Подожди, то походу там спрятался. Вот мы его и нашли. Я visual кажется вот он телефон, он может где-то здесь быть прям вообще в любом месте может на потолке ты че?
90: Жуть такая. Предлагаю свалить отсюда. Бежим отсюда. По моему, вот там где-то должен быть клоун. Смотри, в коридоре светло, никого нету. Ни клоуна, ни никиты. Можно отцепить.
91: От меня? О нет. Это как в ужастиках. Я такое видела. Нет света, света нет. Милан. А что, если там репетируют актёры? И они вдруг видели никиту и смогут нам подсказать, куда он делся.
92: Если это вот эти театральные клоуны, и они напали на никиту, и он там танцует для них мы проверим, не узнаем, пойдём, свет, может, не будем туда идти. Зал какой-то странный. Мп 3 это музыка.
93: Файл, поэтому.
94: Если это вот эти театральные клоуны, и они напали на никиту, и он там танцует для них, мы проверим, не узнаем, пойдём свет, может не будем туда идти. Зал какой-то странный. Мп 3 это музыка, файл, поэтому
95: Музыка играет, там, видимо, репетируют номера. Нужно заглянуть. Нет, ну осторожнее.
96: Чего балерина капучино в театре. Что она здесь делает? Я откуда знаю? Да быть не может. Ой, а кто вы такие? Что вы тут делаете? Не дадут нормально.
97: Ну, я вам сейчас бежим туда, туда, туда.
98: Иван, бежим.
99: Погоди, пару минут, отдышаться надо.
100: Милан, Милан, ты где? Нет? Я её потеряла, и никиту не нашли. Это очень плохо. Так всегда бывает в ужастиках, когда друзья разделяются и потом их по одиночке монстр настигает ребят.
101: Света, давай сюда и направо. Свет света, свет. Ты гдеее, кажется, потерялась. Никит, Милан. Ребят, вы где? Ну, не.
102: Выходите уже? Нет, sweet просто выключили.
103: Как же здесь жутко там что-то светится, значит, мне туда. А ещё надо найти никиту и Милану и свалить отсюда. Так?
104: Так, ладно, надо её найти. Может, она куда-нибудь туда свернула? Тихо, я слышу, как кто-то идёт. Нужно замолчать. Мало ли это опять клоун свет. Ха. Голос очень похож на миланы. Видимо, это она.
105: Кто это? Ой, нет, нет, нет, нет, нет. А Милан, ты чего? Подожди, не убегай сюда. Закрыто. Черт. Эй ты.
106: Ты кто? Помогите, это точно она. Он уже рядом. Милана, Милана. Чего? Откуда он знает мой номер? Ты чего прячешься за коробкой? Конечно, я. Я ж тебе сразу крикнул Милан.
107: А потом уже думал, даже вообще ошибся или нет, мало ли ты какой-нибудь клоун, какой клоун. Я думала, ты балерина капучино. Какая ещё балерина? Капучино в этом театре мы не одни здесь есть клоун. Идём, нам нельзя оставаться долго на 1 месте.
108: Аккуратно и тихо. Я здесь видел клоуна, и он за мной бежал. Он явно хотел мне что-то наделать. То есть клоуны здесь все-таки вводятся. А мы видели балерину капучино. Мы со Светой проходили и встретили её света. Че, света её нету, не
109: Заметил? А, ну а где вы разделились? Я, мы вообще сюда пришли одни. Надо было прийти, когда все открыто. Я страшно. Давай найдём Свету.
110: Побежала в 1 сторону, она в другую. Зря сразу говорила это была плохая идея. Сейчас нам нужно найти Свету, она где-то 1 боится ей.
111: Заметил? А, ну а где вы разделились? Я побежала в 1 сторону, она в другую. Зря мы вообще сюда пришли одни. Надо было прийти, когда все открыто. Я сразу говорила, это была плохая идея. Сейчас нам нужно найти Свету. Она где-то 1 боится, ей страшно. Давай найдём Свету.
112: После этого сразу найдём выход. Нам нельзя здесь надолго задерживаться, потому что по легенде, которую я читал вечером, их становится в 10 раз больше. Какой кошмар. Да, их здесь целая бригада и слоны, и слоны, призраки, призраки Слонов. Ну да.
113: Они тоже где-то ходят по подвалу, не прям, но, похоже, как страшно, короче, быстро ищем Свету и сваливаем. Ага.
114: Прям так вот, вот эти двери, это получается здесь заходили слоны.
115: Они тоже где-то ходят по подвалу. Прям так, не прям, но похоже, как страшно, короче, быстро ищем Свету и сваливаем. Ага. Вот, вот эти двери, это получается, здесь заходили слоны.
116: Вот эти, про которых ты говорил. Ну, конечно, Вон, смотри, все стены пошкарябал наверху. От чего, как думаешь? Значит, и призраки Слонов тоже здесь могут заходить. А вот клетка по любому, где-то в ней она раньше стояла, и тигр там был призраки тигров, получается, тоже здесь. Ну, получается.
117: Ну, не знаю. Либо макаки встань за сетку. Ну да, вот так вот обезьянки там и сидели. Ты хочешь? Ну нет, я же говорю, как не это ещё, что такое? А я зна.
118: Сказать, что обезьяна смешно, а вот, вот это тогда кого призрак?
119: Ну, не знаю. Либо макаки встань за сетку. Ну да, вот так вот обезьянки там и сидели. Ты хочешь сказать, что обезьяна? Ну нет, я же говорю, как не смешно. А вот, вот это тогда кого призрак? Это ещё что такое? А я зна.
120: Кстати, я похожие штуки видел? Маленькие, только людям на головы. А это какая-то жуткая, жутейшая света. Вот мы и на сцене. Свет, свет, ты нас слышишь? Мы пришли спасти тебя. Пожалуйста, выйди, если ты здесь свет, если ты прячешь.
121: Специально это не sweet. Может, ты нас слышишь, свет? Я тоже, наверное. Может, её уже тут нету.
122: Смешно, света, ничего не понимаю. Где она ещё может быть? А может, уже давно вышла на улицу и ждёт нас там.
123: Специально это не смешно, света, свет. Может, ты нас слышишь, свет? Ничего не понимаю. Где она ещё? Может быть? Я тоже, может, уже давно вышла на улицу и ждёт нас там. Да, наверное. Может, её уже тут нету. Ты это слышишь? Кто?
124: Так кто-то в зале ходит, да, но я не вижу из за света.
125: А у меня нету на на. Тогда ты будешь 1. Никита. Почему не ты? Ты же сказала мне, мне вот теперь защищай. Нас. Нет. А как защищать? Я боюсь, вдруг он нападает на нас, если что, машины в разные стороны. А это если на меня нападёт. Давай, подходи, клоун злой. Я тебе.
126: Сейчас покажу. Так я его не вижу. Возможно, он тоже нас испугался. Давай свалим отсюда быстрее, пока не поздно. Давай куда? Куда? Куда-нибудь сюда. Я видел здесь проход.
127: Ребят, никит, Милан, вы тут?
128: Мы посмотрим, что здесь, да, ты это видишь, как много зеркал, да, все, везде где-то отражается. Смотри, там вообще бесконечность. Ой, ладно, да че такое? Там кажется, что-то есть.
129: Да, быть не может, Никита, я тоже увидела. Я от кого-то убежала. Я, правда, сама не понимаю, от кого-то ли от клоуна, то ли от Валерия капучино. Я не нашла места лучше, чтобы спрятаться. Вот такие вот.
130: Платья какие-то непонятные, какая-то гардеробная. Я очень надеюсь, что меня здесь никто не найдёт. Я тут буду сидеть, меня никто не найдёт. Ну или вы придёте подписчики в этот театр, найдёте меня и заберёте домой, а я
131: Отсюда больше не вылезу. Тихо я слышу голоса. Идём сюда. Так только будь настороже. Слушай, я был в этом коридоре. Я, по моему, помню, как выйти отсюда на свободу. Я надеюсь, мы выйдем отсюда, найдём.
132: Света, фу, привет. Это реально света. Ты чего? Я вообще то здесь, смотри, с чем стою вас видеть. Мы то как рады тебя видеть. Только аккуратно здесь ходят призраки, клоуны, призраки Слонов. Да я сам лично видел. За мной гнался клоун.
133: Я вот там слышала шаги и спряталась сюда. Возможно, это он. Я предлагаю так как мы уже все с вами собрались, нам нужно срочно бежать на выход. Кто-то помнит выход, кроме в ту сторону, потому что я знаю только ту. Нет, тогда давайте не будем медлить и
134: Ходим. Давайте туда, назад. Давайте. А я там не был, мы точно там пройдём. Надеюсь. Так, девочки, давайте попытаемся найти выход как можно быстрее. Очень рада, что я нашла ребят, потому что если бы я их не нашла, я
135: Наверное, осталась в этом театре навсегда проверить. Вот здесь вот закрыто. Блин, есть ещё другие выходы. Да, здесь так темно. Вот сами посмотрите, нам нужно найти выход, ничего не видно. Из любого ряда может выскочить какой-нибудь
136: Опять дух или монстр? Я сейчас проверю выход. Ребят. Я нашла ещё 1, а у меня же меч светится. Может быть, он мне поможет. Ого, вау, вы только посмотрите, какой у меня крутой меч. Слушайте, с ним я могу в целом остаться здесь. Я очень надеюсь, что это.
137: Будет открыт. Мы сможем отсюда выбраться. Тоже закрыт. Сколько здесь этих выходов, ребята? У меня все закрыто. У меня тоже. Я нашёл выход, проверив свой. Может,
138: Здесь можно выбраться никиты, все получится. Тут есть что-то ещё.
139: Никит, как у тебя? У меня, к сожалению, закрыто. Они все закрыты. Ищите другие выходы, Милан, попробуй проверить этот выход. Я просто отсюда не выберусь. Ага, вот смотрите же, ещё 1 выход. Его мы ещё не проверили.
140: Как же тут высоко ой, света, что за extreme так? Ну-ка о да, да, по моему здесь написано выход так должен быть открыт, закрыто я нашёл ещё 1 открыт.
141: Знаю, он вот здесь я ещё не добрался до него. Вот этот, да, этот, сейчас я проверю. Ну, слушайте, это, по моему, вообще последний остался. Да, мы все остальные проверили. Это наша будет последняя Надежда. И либо у нас получится, либо нет, закрыто открыт.
142: Пакет что-нибудь скажи, да я не знаю, там вот какая-то металлическая перегородка. Нас закрыли. Видимо это максимум. Мы можем посмотреть, что там обычное фойе, но все равно это не выход. Нам то нужно выбраться на улицу, а может быть закулис.
143: Пойдём, я предлагаю хотя бы куда-то пойти, а то мы слишком долго на сцене, здесь очень открыто нас могут найти. Нужно найти другую дверь. Да, идём, идём туда меня. Подождите, давайте подумаем логически, куда мы можем выйти? Я могу сказать только 1, что вот там я
144: Уже был там, я 1 раз и встретился с этим клоуном. Предлагаю нам туда вообще не суваться. Вот туда мы тоже ходили, там была огромная голова, нам туда точно не нужно. Где мы ещё, мы там не были. Точно. Возможно, самое приметное место это и есть.
145: Выход хотя бы какой-нибудь, даже окно найти на 1 этаже. Слушайте, здесь я не был. Я тоже. О, вот же дверь опять для Слонов. Хоть было бы открыто, хоть было бы открыто. Пожалуйста, здесь замок висит. К сожалению, отсюда мы точно не
146: Можем выйти, ребят, это ещё что за клетка такая огромная она для кого, не знаю, но из неё явно никто не сможет выбраться. Может быть, духи ловят посетителей театра, потом сажают в эти клетки. Может, там
147: Выход нет, там нет выхода, там куча вещей. Ой, смотри, какие булавы. Это, видимо, оружие вот этого клоуна или балерины капучино. А вас вот эта надпись не смущает? Подъём и спуск людей запрещён. Ну правильно, видимо, через этот спуск все.
148: Животных сюда и поставляли. А людям здесь нельзя быть, не заставлять и тут не заставлять. Ой, нас ещё нельзя заставлять. Так, я не знаю, мне очень страшно. Давайте свалим отсюда. Давайте пойдёмте отсюда. Очень явно нет выхода обратно.
149: Мы опять пришли в этот коридор. Да, мы тут уже 100 раз были, здесь нет выхода, мы просто ходим кругами. Такое чувство, будто мы попали в ловушку этих Духов и больше отсюда, видимо, не выберемся никогда. То есть мы останемся здесь навсегда. Нет, подождите, нам нужно протянуть хотя бы до открытия.
150: Когда придут люди и, надеюсь, спасут нас. А если балерина капучино найдёт нас раньше, это будет не круто. Тогда мы станем её марионетками. Тихо. Вы слышали, там кто-то идёт прямо на нас. Может, нам просто показалось галлюцинации?
151: Мне показалось, бежим, бежим сюда.
152: Давай, закрывай. И вот так надо стулья подставить. Не переживайте. Теперь он сюда не пройдёт. Все мы в безопасности. Да мы в безопасности. Нам всего лишь нужно дождаться. Ну, не знаю, пару часов. Помогите.
153: Свет? Не думаю, что это самая лучшая идея. По моему, она не двигается. Возможно, если мы сломаем этот рояль или пианино, что это то призрак тем более разозлится.
154: Нет.
155: Если что, говори, что мы сюда случайно попали тоже. А что тут происходит? Я, значит?
156: Ищу по всему театру. А вы, значит, прячетесь вот где. Да чего это не призрак, а как так я думала, это клоун. А вы, наверное, ещё не знаете. Но здесь по театру ходят клоуны балерина, капучино. Закройте двери, проходите к нам.
157: Давайте прятаться вместе. Так я знаю и балерина капучино, и клоун, да вообще кто угодно может здесь ходить в театр, так это наш, это актёр репетирует, ходит. Тут. О, кстати, реквизит разбросали по всему театру. Хожу за ним, собираю. А мы же здесь должны были быть совершенно одни. У актёров не бывает выходных поэтом.
158: Ходят даже в выходные свои, а ты света. Вот твоя мама со мной связывалась по поводу экскурсии по закулисью. Пойдёмте. Знаете, мы как будто уже в целом то и просветились. Да мы уже весь ваш театр изучили, да и где?
159: Здесь выходы то, что их нету точно. Вот самое интересное. Покажите нам, где тут выход. Да, и мы обязательно придём. Только лучше в часы, когда он будет работать на спектакль. Жалко, конечно, нас тут много всего интересного бывает.
160: А у.
161: Здесь выходы то, что их нету точно. Вот самое интересное. Покажите нам, где тут выход. Да, и мы обязательно придём. Только лучше в часы, когда он будет работать на спектакль. Жалко, конечно. А у нас тут много всего интересного бывает.
162: Ладно, пойдём быстрее на.
163: Пойдёмте.
164: Ладно, пойдём, пойдёмте быстрее на выход.