ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:00:12
Предательство и месть:
  • В сюжете упоминается дворец Нанни и дворцовые интриги
  • Участники говорят о намерении избавиться от предателей и подхалимов
  • Упоминаются прошлые жизни персонажей и вера в кармические связи
  • Один из героев утверждает веру в силу прошлых жизней и возвращение долгов
  • Речь идет о браке между персонажами и карьерной лестнице чиновника
  • Персонаж рассказывает о своем замужестве, несмотря на низкий социальный статус мужа, которого ранее она намеревалась отвергнуть
00:05:30
Брак и репутация:
  • Девушка расстроена из-за предстоящей помолвки, которую её отец категорически не одобряет
  • Один из спикеров предлагает использовать слухи о несчастьях, связанных с предыдущими помолвками жениха, чтобы разрушить брак
  • Девушка обеспокоена потерей влияния и власти, если её отправят обратно в наложницы после возможного разрыва помолвки
00:09:48
Страх перед будущим и сомнения:
  • Участники разговора обменялись вежливыми репликами
  • Никто из спикеров не обозначил конкретных договоренностей или решений
  • Тематика обсуждения не раскрыта
00:10:03
Долг и обязанности подданного:
  • 1. Участники обсуждения говорят о долге, защите и ответственности перед императрицей
  • 2. Упоминаются возможные последствия действий одного из участников («перешёл черту», «наказать меня»)
  • 3. Обещано рассказать о прошлых проступках и добиться признания вины
00:11:42
Судьба и наказание чиновников:
  • Чиновника Джан Дже осудили за нарушение закона и приговорили к казни, однако ему вернули должность и назначили компенсацию
  • Факт: Чиновнику Джан Дже восстановили должность после нарушения закона и назначили выплату компенсации
  • Чиновники обсудили покупку шёлковых нитей для производства продукции, приняли решение закупить товар на определённую сумму денег
  • Факт: Было принято поручение купить шёлковые нити стоимостью около 400 лянов серебром
  • Студентке Сюэнин дали высший балл по итогам экзамена по литературе, несмотря на опасения других девушек, что это вызовет недовольство среди менее успешных студенток
  • Факт: Студентка Сюэнин получила наивысшую оценку по результатам экзамена по литературе, хотя другие девушки опасались, что это может вызвать негативную реакцию
00:34:07
Тайны прошлого и доверие:
  • Упоминались слухи о романтической связи между персонажами Ян Линь и другим персонажем
  • Обсуждалось наличие дружеских отношений между персонажами Ян Линь и другим героем
  • Упоминалось, что другой герой обладает обширными знаниями литературы и истории
00:36:53
Желание покинуть дворец:
  • 1. Собеседник просит разрешения покинуть дворец из-за нежелания участвовать в дворцовых интригах
  • 2. Упоминаются просьбы отца и Ян Линь оказать помощь
  • 3. Говорится о личном внимании говорящего к имени собеседника, отмеченного в списках министерства церемоний
00:37:40
Угрозы и опасности во дворце:
  • Девушка выразила нежелание умирать и попросила наставника не доверять ей, хотя испытывает желание довериться
  • Наставник предложил девушке стать обычной барышней и соблюдать правила поведения в течение полугода
  • Наставнику не понравилось поведение девушки с Ян Лином, и он запретил ей приближаться к нему и наносить вред семье Янь
00:41:08
Поддержка друзей и выбор судьбы:
  • Девушка, упомянутая спикерами, является важной персоной для одного из участников разговора
  • Упоминается успешная сдача экзаменов девушкой, что вызывает удивление и сомнения среди собеседников
  • Фансаб группа Азалия благодарится за перевод новых серий и дорам, предоставляя возможность зрителям смотреть контент раньше остальных
0: Я любой ценой буду править во дворце нанни.
1: Кисти дарует.
2: Изведём всех предателей и Подхалимов изведём всех предателей росчер.
3: Я любой ценой буду править во дворце нанни изведём всех предателей и Подхалимов изведём всех предателей. Росчер кисти дарует.
4: Жизнь и смерть.
5: Все это будто во сне.
6: Я многим задолжала, джанджи, помоги мне, я встану на верный путь.
7: Я испортил мне и жениться.
8: У него есть то, что ты мне дать не можешь.
9: Только ты сможешь спасти меня.
10: Кто угодно может сбежать, но не я. Я постараюсь искупить все свои грехи.
11: Janji ты веришь в силу прошлых жизней, ваше высочество?
12: Я верю в то, что сам вижу, ваше высочество, с возвращением в столицу нашей родины.
13: Janji ты веришь в силу прошлых жизней я верю в то, что сам вижу, ваше высочество, ваше высочество, с возвращением в столицу нашей родины.
14: Чего ты боишься? Ты отомстила и вернула долги. И кем же ты?
15: Неведомо как незримая рука возвращает все на свои места.
16: Чего ты боишься неведомо как. Незримая рука возвращает все на свои места. Ты отомстила и вернула долги. И кем же ты?
17: Стало.
18: Пышный пир или поле битвы нелепая жизнь полна ошибок и сожалений.
19: Стало Пышный пир или поле битвы, нелепая жизнь полна ошибок и сожалений.
20: Дворец Кунен.
21: 5 серия.
22: Уже поздно, а ты ещё во дворце.
23: Ещё есть время до закрытия врат, ты здесь впервые? Я переживал.
24: Уже поздно, а ты ещё во дворце. Ещё есть время до закрытия врат. Ты здесь впервые? Я переживал.
25: Говорят, дама су Сурова розгами бьёт, принёс тебе на всякий. Не хочу, чтобы ты пострадала во дворце накой мне такая невеста, прости, опять несу.
26: Мазь Янь, линь.
27: Говорят, дама су Сурова розгами бьёт. Принёс тебе мазь на всякий. Не хочу, чтобы ты пострадала во дворце накой мне такая невеста Янь, линь, прости, опять несу чушь ты.
28: Добр со мной, я ценю это мне неловко за каждый твой добрый жест, ты дорог мне лишь как добрый друг.
29: Нин, я не буду больше, клянусь, ни слова больше об этом. Только не сердись.
30: Добр со мной, я ценю это мне неловко за каждый твой добрый жест. Ты дорог мне лишь как добрый друг нин. Я не буду больше клянусь, ни слова больше об этом. Только не сердись.
31: Кстати, севей кое-что сказал о тебе сегодня. Он спросил, не я ли надоумил тебе соврать про книгу учёта, чтобы наказать неродимых слуг. Я смекнул, что вопрос с подвохом, поэтому решил согласиться.
32: Что сказал?
33: Кстати, севей кое-что сказал о тебе сегодня, что сказал? Он спросил, не я ли надоумил тебе соврать про книгу учёта, чтобы наказать неродимых слуг. Я смекнул, что вопрос с подвохом, поэтому решил согласиться.
34: Упомянула тебя, потому что знала, что прикроешь, не ожидала, что сивей окажется в моём доме. Сама придумала.
35: Говори, кто подсказал.
36: Упомянула тебя, потому что знала, что прикроешь. Не ожидала, что сивей окажется в моём доме. Говори, кто подсказал, сама придумала.
37: У милой нин появились секреты.
38: Все люди растут и меняются, я тоже меняюсь.
39: Ну и пусть. Меняйся. Я все равно буду добр к тебе. Обещай, если захочешь обсудить тайну, я буду 1, к кому ты обратишься. Окей?
40: Ладно.
41: Сестра Яо просто с языка сорвалось. Почему ты плачешь? Ну ладно, мы же во дворце. Сделаешь только хуже, если пойдут слухи, сестра Яо, мы же как сестры, поведай.
42: Нам о своей печали вместе найдём выход. Баоин упомянула министра наказаний. Я сразу вспомнила о janji, вот и заплакала. Он всего лишь мелкий чиновник, он меня не.
43: Заслуживает. Джан же это тот, который оскорбил стражей синью. Вы помолвлены, минуя императорский экзамен. Он сдал на госслужащего и стал чиновником при дворе у него только мать, вдова да мой отец.
44: Что высоко его ценит. Отец верит в его ум. Несмотря на низкий статус, он смог сделать карьеру, поэтому я согласилась на этот брак. А теперь он оскорбил стражу синюю и прогневал императора. Я хотела разорвать.
45: Помолвку. Но отец против, сестра сюя, что же мне делать? Ваш с ним брак? Это дело уже решённое, поэтому я и расстроена. Если разорву помолвку, нас посчитают заносчивыми, так
46: Какой конфуз? Что хуже выйти замуж или отказать? Джанджи уже дважды был помолвлен. 1 разорвала помолвку, а другая умерла до брака. Теперь у него.
47: Появился шанс войти в семью Яо. Сам он не откажется. Отец занимает высокий пост при дворе, а я законная дочь. Как могу пойти за такого? Я думаю, сестрица Яо, ты зря расстраиваешься из любой.
48: Проблемы. Можно найти выход. Почему он сам должен разрывать помолвку? Твоя семья тоже может подходящий предлог, и никто вас не осудит. А есть идеи. Если у него были 2 неудачные помолвки, значит, ему
49: Не суждено жениться, его 2 наречённая умерла до брака, а значит, он несёт несчастье своей жене.
50: Его невеста была слаба от рождения и умерла от простуды. Это неважно. Просто пусти слух, что брак с ним, к несчастью, что его жена умрёт несчастной смертью. Никто не посмеет об.
51: Семью, Яо, твой отец ценит талант, дже, но разве же отдаст он дочь после таких слухов? А ещё у дже проблемы во дворце, и ему невыгодно ссориться с семьёй Яо, если он бестолко.
52: Тебе не составит труда им управлять.
53: Ты чего делаешь, испугала меня барышня ю. Пойдём со мной, скажу тебе кое-что.
54: Выкладывай давай.
55: Сюэнин, мы же во дворце. Это. Слишком. Не подходи.
56: Ты что, я нажалуешься, что издеваюсь за мной, принцесса и влиятельный отец. А у тебя что, молодая девушка ещё и незамужняя, и ты здесь оговариваешь других и рушишь чужие браки?
57: Yuna, но уже такая злая, какой ты потом станешь, если все узнают, мужа тебе не видать. Дорогуша, я права?
58: Устала, пойду спать.
59: Сюнин, идиотка, я не закончила, ты ещё попляшешь.
60: Je надо поговорить.
61: Тебе нельзя быть наедине с мужчиной, поэтому не могу помочь.
62: Je надо поговорить, тебе нельзя быть наедине с мужчиной, поэтому не могу помочь.
63: Хочешь, чтобы я умерла? Вся семья поддерживает сюи шу. Наложницы ей недостаточно хочет быть императрицей. Она ещё и беременна. Если джоу Инжи отошлют, я могу потерять всю свою власть.
64: И тогда что со мной станет?
65: Когда при восстании нас чуть не убили, ты защитил меня, хоть и сломал ногу, рискнул и отвлёк их, когда я пряталась в кустах у разрушенного храма.
66: Джи, ты был так добр ко мне. Можешь быть таким всегда.
67: Да.
68: Ты императрица, а я jean de подданный, я верен дворцу, ведь он меня кормит, если есть угроза.
69: Ты императрица, а я jean de подданный, я верен дворцу, ведь он меня кормит, если есть угроза, мой долг.
70: Защитить тебя, но дело прихвастней Инжи может повлиять на всю страну.
71: Прости за предвзятость.
72: Для тебя это просто долг.
73: Прости за предвзятость, для тебя это просто долг.
74: Если считаешь, что, спасая тебя, я перешёл черту, накажи меня.
75: Знаю, ты не сможешь закрыть на это глаза.
76: Я не прошу тебя все и всегда им прощать. Просто сделай милость и помоги мне все преодолеть. Однажды я расскажу тебе обо всех их злодеяниях и заставлю всех признать свою вину. Идёт?
77: Janji помоги мне, я встану на верный путь.
78: Прошу.
79: По указу императора чиновник джан же признается виновным он эгоистично нарушил закон и будет казнён за содеянное стражник сину джоу Инджи сообщил об этом ему вернут должность и дадут.
80: 1000 лянов серебра, повинуйтесь.
81: Как земля такого глупца держит?
82: Прошу, я джоуэн джи, приветствую. Так это ты, джоуэн джи, да?
83: Молодой и перспективный, подаёшь большие надежды. Слышал, ты сблизился с ян линём. Молодец я польщён, ваша честь. Как страж сено я обязан защищать.
84: Inji как дела с тем, о чем мы говорили.
85: Простите меня за это, я несколько раз пытался попасть в поместье Янь, но комната Янь му серьёзно охраняется. Очень сложно украсть его бумаги. А печать он.
86: Хорошо спрятал. Я действительно не люблю тех, кто оправдывается. Мне нужны только результаты.
87: Сену тебе легко найдут замену. Понял? Да, я понял. Иди есть.
88: Ткань не подойдёт, попробуйте кожу. Вроде неплохо. Если скинет цену, возьму. Все мы давно торгуем. Не верите мне? Да что ж, а подешевле.
89: Отличный рисунок.
90: Ткань не подойдёт, попробуйте кожу. Вроде неплохо. Если скинет цену, возьму. Все мы давно торгуем. Не верите мне? Да что ж, а подешевле отличный рисунок и цвет.
91: Хороший, через 2 дня приезжай в дом на рынке, он построен для Приезжих торговцев, чтобы они там жили и вели дела. Найди Seven, который продаёт шёлковые нити. Купи их на эти деньги. Цена.
92: Скоро удвоится.
93: Господин, простите, есть ли здесь торговец сювэнь и.
94: Сювэнь и он там, пощадите меня прошу, мы годами сотрудничали на производство этой партии, ушёл год кропотливой.
95: Господин, простите, есть ли здесь торговец сювэнь и сювэнь и он там. Пощадите меня. Прошу. Мы годами сотрудничали на производство этой партии ушёл год кропотливой.
96: Работы вы обещали взять, как в прошлом году мы взяли в долг на новых шелкопрядов, а вы говорите, что не купите, что же нам делать? Просто все, я ясно выразился. Стоимость шелка продолжает падать. Мы не знаем, когда цена обвалится.
97: Мы решили больше не покупать шёлк, не усложняй все, господин.
98: Всю Ван и.
99: Я куплю шёлк.
100: Покупатель ю. Фанин продавец сувени.
101: 400 лянов возьмите.
102: Покупатель ю. Фанин, продавец сувени 400 лянов, возьмите.
103: Можете пока оставить шёлк у себя на складе.
104: Эти 400 Лямов спасут меня и других шелководов, но госпожа цена на шёлк сырец сейчас очень низкая и, судя по всему, продолжает падать. Вы купили очень много. Не боитесь прогореть?
105: Если не продадите в этом году шёлк может заплесневеть и испортиться.
106: Нет, госпожа сказала, что цена скоро вырастет.
107: Если не продадите, в этом году шёлк может заплесневеть и испортиться. Нет, госпожа сказала, что цена скоро вырастет.
108: Я не могу продолжать использовать даму су. Если буду притворяться, то только проблем навлеку. Ладно, лучше поберечь силы.
109: Вы столь вдумчивы, что заметили даже направление, куда склоняются цветы. Вы поистине чисты и элегантны, госпожа дзян будет 1 в создании благовоний.
110: Си.
111: Вы столь вдумчивы, что заметили даже направление, куда склоняются цветы. Вы поистине чисты, элегантны. Госпожа дзян будет 1 в создании благовоний.
112: Конечно, я вдумчива. Из за подобного вы часто меня бранили?
113: Господин Ван, я 6 раз переписал выпускные задания. Прошу, взгляните.
114: Спасибо тебе, се. Думаю, в этом нет нужды. Учится всего лишь кучка девиц. Экзамен. Просто формальность. Не заморачивайся так.
115: Помню, вы говорили, что в этот раз вопросы на экзамене простые. Если государь узнает, не подумает ли, что это несерьёзно, ведь так не выявить навыки компаньонок. Принцесса настояла на обуче.
116: Император был вынужден согласиться. По правде девушка должна слушаться своих родителей дома, затем мужа и сына. Если муж умрёт, почитали в канона сынов непочтительности и на.
117: Женщинам зачем устраивать балаган, верно?
118: Обучение этикету закончено, готовьтесь к экзамену по литературе, если не сдадите экзамен, будете изгнаны из дворца.
119: Да.
120: Плохи дела, я хотела повторить ночью, но заснула, как только начала читать, что же делать теперь?
121: Сюнин, у тебя же есть связи. Слышала, твой отец знаком с ser? Может, он помогал тебе с обучением. Слушай, можешь рассказать?
122: Какие книги нравятся все, есть ли у него критерии при оценке экзамена, лишь некоторые из них образованы, если они ответят лучше меня, не покажусь ли я глупой на их фоне и не способ.
123: Учиться в паре раз ты спросила. Я должна рассказать все достаточно образован, но он не станет делать экзамен сильно сложным, надо прочитать беседы и суждения конфуция, особенно 3, 6 главы.
124: То отец сказал, что все любит аккуратный почерк, неважно, какой ответ. Если почерк грязный и некрасивый, он не засчитает его, у кого есть книга, я позаимствую баоин.
125: Принесла? Нет, а ты, правда, меня исключат за плохой почерк. Баоин, не слушай её бредни. Думаю, дзян Сюин даже читать не умеет.
126: Как она может понять столь образованного человека, как все посмеётся над ней на экзамене?
127: Барышня, Дян, подожди, что такое прошлой ночью? Не волнуйся, я, может, не особо хороший человек, но скажу тебе лично, если вдруг не взлюблю, я не сплетничаю и не.
128: Наговариваю на людей, так что не волнуйся о том, что я могу распустить слухи. У меня нет на тебя Обид, но твоя реакция прошлой ночью была чересчур барышня, дзян. В каких ты отношениях с джанджи? Я?
129: Просто заступилась за него. А ты уже надумала, если между нами что-то есть, воспользуешься этим, чтобы разорвать помолвку. Если между вами ничего нет, почему тебя так волнует мой брак, Джао дже честный и праведный?
130: Благородный. А я никто не смею с ним связываться. С благородным человеком следует обращаться подобающе. Каждый стремится к выгоде, если ищешь её через брак. Понятно, почему хочешь отказаться. Но если зай.
131: Далеко хорошего не жди. Невозможно разорвать помолвку и никого не ранить. Тебе то легко говорить. Если бы тебя хотели выдать замуж за такого, ты бы лучше не придумала, будь я на твоём.
132: Вместе. Я была бы рада выйти за такого человека. Даже если бы я пошла на попятную, не стала бы пятнать Невинных людей. Я бы прямо сказала обо всем семье джан, если не желаешь, не.
133: Славы, ни замужества. Просто сиди дома и ничего не делай. Ты о чем? Ты что-то знаешь? Экзамен уже скоро. Чем надоедать мне, лучше иди.
134: Поучись.
135: Спасибо за помощь, я очень благодарна.
136: Не стоит, не стоит. Вы так умны. В этом нет нужды. Его светлость желает, чтобы вы стали компа.
137: Спасибо за помощь. Я очень благодарна. Не стоит, не стоит. Вы так умны. В этом нет нужды. Его светлость желает, чтобы вы стали компа.
138: Вот он и попросил меня об услуге, но вопросы к экзамену готовит сам наставник се в основном, а не о политике. Возьмите беседы и суждения конфуция, достаньте их.
139: И перечитайте, барышня Сюэ, вы не за что.
140: Это правда беседы и суждения. Ничего, спасибо вам.
141: И перечитайте это правда беседы и суждения барышня Сюэ вы ничего, спасибо вам, не за что.
142: Прошу всех сесть, экзамен начинается и будет длиться 2 часа за это время, прошу вас.
143: Отвечать с умом.
144: Похожий на прошлый экзамен.
145: 3 из 20 глав, это же тихо.
146: Начинайте уже писать.
147: 3 из 20 глав, это же тихо, начинайте уже писать.
148: Стойте.
149: Наставник, все что-то не так. Отныне, если нет непогоды или солнца, держите открытым восточное окно, да.
150: Пишите.
151: Окна открывает, чтобы я не списала в темноте, сам изменник и по себе судит. Вот увидишь, как я тебе.
152: Пишите окна открывает, чтобы я не списала в темноте сам изменник и по себе судит. Вот увидишь, как я тебе.
153: Удивлю.
154: Ми.
155: Время вышло, заканчивайте писать.
156: Не хотите обсудить работы? Не нужно, мы полагаемся на вас.
157: Это моя.
158: О нет, неужели перестаралась?
159: Что он пялится вместо того, чтобы прогнать, он меня выберет. Барышня дзян. Мне кажется, наставник си читает эту работу.
160: Дольше остальных, а ещё сверлит тебя взглядом. Не знала, он глазами слаб.
161: Оценки поставлены, и пора подвести итоги самый высший балл сюэшо выше среднего яоси.
162: Спасибо, наставник.
163: Фан Мяо, твои ответы весьма средние, но почерк аккуратный и Ясный. Ты искренна в учении можешь остаться.
164: Спасибо, наставник фан Мяо, твои ответы весьма средние, но почерк аккуратный и Ясный. Ты искренна в учении. Можешь остаться. Спасибо.
165: Ю ю Вэй Чжоу баоин
166: Даник.
167: Yu, yu vai, joe Баин.
168: Вам стоит больше стараться, на этот раз прощаю. Что же до дзян сюэнин у неё высший балл. Благодарю.
169: Да.
170: Вам стоит больше стараться, на этот раз прощаю. Да что же до дзян сюэнин, у неё высший балл. Благодарю.
171: Наставник, я вернусь домой, и тогда.
172: Остаёшься?
173: Наставник, я вернусь домой, и тогда остаёшься.
174: Как это? Смотрите, сюэнин от счастья впала в бред. Нет, нельзя оставаться во дворце и учиться у сиве. Это же верная смерть.
175: Я кое-чего не понимаю, знаний мне недостаёт, но балл высший. Это может смутить тех, кого хуже оценили. Может, покажешь работы, чтобы развеять сомнения?
176: Обвиняешь меня в несправедливости, ладно, раз так, я раздам вам работы и разберу каждую, чтобы вы знали.
177: Я не смею.
178: Обвиняешь меня в несправедливости? Я не смею. Ладно, раз так, я раздам вам работы и разберу каждую, чтобы вы знали.
179: Твоих недостатках.
180: Моё? Не надо, наставник. Я правда глуповата. Признаю точно. Если он все разберёт, то это будет как публичная порка, сюэнин.
181: Твоих недостатках моё не надо, наставник. Я правда, глуповата. Признаю точно. Если он все разберёт, то это будет как публичная порка, сюэнин.
182: Ты соревнуешься, ты лучше всех. Так, остальные. Причём ты тоже получила высший балл, но промолчала. Мы согласны?
183: Сдаётся мне, смущена тут лишь сюэнин.
184: Ты соревнуешься, ты лучше всех. Так, остальные. Причём ты тоже получила высший балл, но промолчала. Сдаётся мне, смущена тут лишь сюэнин. Мы согласны?
185: Мы все поняли. Не смеем беспокоить, не стоит. Я учи.
186: Вот и славно, сюэнин, не останешься, я лично тебе все объясню.
187: Мы все поняли. Не смеем беспокоить. Вот и славно, сюэнин, не останешься. Я лично тебе все объясню. Не стоит. Я. Учи.
188: Должен быть строг. Мне подобает развеять сомнения, но раз ты вошла во дворец, у тебя будет полно времени на обучение. Согласна?
189: Ладно, возвращайтесь к себе и готовьтесь позже. Вы войдёте во дворец как компаньонки. С этого момента мы учитель и ученицы. Я буду преподавать вам полгода. Учитесь усердно и не.
190: Посрамите меня свободны, мне нужно обсудить кое-что с коллегами.
191: Да.
192: Посрамите меня свободны. Мне нужно обсудить кое-что с коллегами, да?
193: Надо же, я сдала, а господин се не так Холоден и Суров, как говорил отец. У него такой нежный голос. Зря папа пугал, ты просто не видела его в гневе, умерла бы от страха. Мне отец говорил, что sway.
194: Ведёт себя безупречно и преподаёт с умом. А ещё он сказал, что если хоть чему-то научусь, не зря пришла во дворец. Это все благодаря барышне дзян. Если бы не она, я бы прова.
195: Она и правда нечто как будто знала, что будет на экзамене, ей было известно все до мелочей.
196: Кто знает, на что она пошла? Хотя неважно. Главное, что сивей праведен. Всем во дворце известно этому святому человеку. Плевать на тебя и не мечтай о нём. Все ещё думаешь, что сивей хо?
197: Хороший, это всем известно. Он чиновник, но не создавал коалиций, предан преподаванию, честен и праведен, верен императору. Чем же он плох? На данный момент севей ещё не имеет отношения к мятеж.
198: Все считают его хорошим, уважают и почитают, поведу себя иначе Решат, что я знаю больше других.
199: Что такое мне нужно увидеть? Севя, барышня, фан, не вернусь через полчаса. Идите, Фэнчэн, спасать меня.
200: Зачем тебе туда?
201: 4 года назад.
202: В горах охотничьи ловушки, должно быть, рядом деревня. Мы скоро выберемся. Очнись, ты не можешь умереть?
203: 4 года назад в горах охотничьи ловушки, должно быть, рядом деревня. Мы скоро выберемся. Очнись, ты не можешь умереть?
204: Ты что творишь? Лекарь сказал тебе вреден холод, только кровь может спасти тебя. Не понимаешь, что так надо?
205: Сивей с ума сошёл.
206: Не подходи, я не он.
207: Это не я.
208: Не подходи, это не я, я не он.
209: У него красные глаза.
210: И пятна по всему телу рассеян, одержим кровью и не в себе это безумие.
211: Подданные люди, император тоже человек, как они могли, как посмели.
212: Убить, убить их, всех убить.
213: Мама.
214: Мне холодно.
215: Мама, мне холодно.
216: Хочу персиковый пудинг.
217: Сивей проверял и предупреждал меня не раз, частично ради Янь линя и частично из за прошлого у него безумие, снегопад, он становится кровопийцей, те его вероломные слова касались императора.
218: Какие бы ещё тайны не скрывал севей я во дворце, здесь он легко от меня избавится.
219: А значит, придётся рискнуть, чтобы выжить.
220: Ты знаешь, что я не хочу во дворец. Зачем оставил? Я знаю, что необучаема. Мой ответ был Нелеп, но ты.
221: Надоело притворяться.
222: Ты знаешь, что я не хочу во дворец. Зачем оставил? Надоело притворяться. Я знаю, что необучаема. Мой ответ был Нелеп, но ты.
223: Поставил хорошую оценку и оставил меня. Этому. Есть 1 объяснение. Ты считаешь, что я не забыла, что случилось по пути в столицу, и боишься огласки, поэтому хочешь держать при себе и следить чуть что убьёшь меня. Я
224: Права у меня.
225: Раз ты здесь, ответ очевиден, я не хочу, чтобы люди узнали о случившемся. Ты права, однако сама по себе ты для меня не угроза.
226: Права, раз ты здесь, ответ очевиден, я не хочу, чтобы люди узнали о случившемся. Ты права. Однако сама по себе ты для меня не угроза. У меня.
227: Меня к тебе 1 вопрос что связывает тебя с ян линём? И это все в смысле?
228: Мы лучшие друзья, он с меня пылинки сдувает.
229: Меня к тебе 1 вопрос. Что связывает тебя с ян линём? Мы лучшие друзья, он с меня пылинки сдувает. И это все в смысле?
230: Судя по слухам, вы с ним любите друг друга, и после церемонии совершеннолетия он на тебе женится.
231: Я же сказала, он мой лучший друг, мы Любим друг друга, но не как мужчина и женщина.
232: Судя по слухам, вы с ним любите друг друга, и после церемонии совершеннолетия он на тебе женится. Я же сказала он мой лучший друг, мы Любим друг друга, но не как мужчина и женщина.
233: Твои листы отличаются от остальных. По нему видно, что ты прочитала довольно немало книг. Эта фраза из произведения суши, а это из планов сражающихся царств, не.
234: С книг, которые обычно читают девчонки за эти годы, я ни разу не слышал, чтобы ты училась. Так откуда же такие познания?
235: Если бы я верил в сверхъестественные явления.
236: Решил бы, что ты переродилась, что скажешь на это?
237: Я скрывала свой талант, хотела держаться подальше от дворца и его интриг прошу, позволь мне покинуть это место.
238: Не трать время зря, во первых, твой отец.
239: Я скрывала свой талант, хотела держаться подальше от дворца и его интриг. Прошу, позволь мне покинуть это место, не трать время зря. Во первых, твой отец.
240: Несколько дней назад просил о тебе позаботиться. Во вторых, ян линь тоже просил помочь тебе. В третьих, как говорится, долг платежом красен не
241: Неужели не слышала, что хоть списки составляет министерство церемонии? В самом конце их смотрю я, потом их оглашают. Я отметил твоё имя уже давно.
242: Чтобы.
243: Неужели не слышала, что хоть списки составляет министерство церемонии? В самом конце их смотрю я, потом их оглашают. Я отметил твоё имя уже давно, чтобы.
244: Ты легко сюда попала. Думаешь, так просто тебя отпущу, зачем выпроваживать тебя?
245: Так ты это подстроил? Все портит не кто-то 1, а целая толпа людей.
246: Ты легко сюда попала. Думаешь, так просто тебя отпущу? Так ты это подстроил? Все портит. Не кто-то 1, а целая толпа людей. Зачем выпроваживать тебя?
247: Продержать рядом и понаблюдать не собиралась сюда, так как боялась, что я убью.
248: Наставник, я обычная девушка. У меня нет целей во дворце для тебя. Я как муравей, которого легко придавить, если признаюсь, что не желаю тебе никакого.
249: Зла, ты поверишь мне?
250: На моём месте ты поверила бы.
251: Зла, ты поверишь мне, на моём месте ты поверила бы.
252: Не поверила.
253: Итак, будь ты мной, убрала бы такого, да или нет?
254: Наставник, я не хочу умирать.
255: Не ты моя угроза. Опасно то, что мне нельзя тебе верить, но я хочу. Я.
256: Наставник, я не хочу умирать. Не ты. Моя угроза. Опасно то, что мне нельзя тебе верить, но я хочу. Я.
257: Благодарный человек, не причиню вред своему спасителю. Самое важное подчинишься ли ты мне, нин? Знаешь ли ты, каково это хранить секрет?
258: Которым не можешь поделиться.
259: Гулять по ночам и быть одиноким, несмотря на богатство, ты умная девушка с такой ученицей жизнь во дворце станет в разы интереснее.
260: Я этого не хочу.
261: Покажи мне то, что ты прячешь. Итак, сюэнин, будь обычной барышней и веди себя подобающе в ближайшие полгода.
262: Я этого не хочу. Покажи мне то, что ты прячешь. Итак, сюэнин, будь обычной барышней и веди себя подобающе в ближайшие полгода.
263: Не водись с ян линём и только попробуй навредить семье Янь, не трогай меня и не зли иначе.
264: Незачем волку Муравья обманывать. Избежала смерти и смогла выжить полгода. Мне не сбежать. Придётся все принять.
265: А ты, оказывается, хороший лучник. Я отпросил тебя. Давай выпьем вечером. Думаю, это плохая идея. Послушай, завтра я приглашаю важную.
266: Господин Янь.
267: А ты, оказывается, хороший лучник. Я отпросил тебя. Давай выпьем вечером, господин Янь. Думаю, это плохая идея. Послушай, завтра я приглашаю важную.
268: Для меня девушку. Она твоя старая знакомая. Увидим её. Вы же не о 2 дочери семьи дзян. Именно о ней. Знаешь, для меня она самый важный человек в мире. Идём.
269: Почему линь со стражем истины я допустил ошибку, все разузнаю.
270: Господин барышня вернулась.
271: Нин, пришла. Нин, ты здесь, во дворце. Все хорошо. Мы слышали новости. Наша нин такая умная.
272: Успешно сдала экзамены.
273: Поздравляю тебя.
274: Успешно сдала экзамены, поздравляю тебя.
275: Я думала, что с таким умом ты не пройдёшь. Удивилась, что все получилось. Вот думаю, это просто удача. Или тебе кто-то помог и
276: Правда, для вас я невежественная и глупая, прошла, значит, не сама.
277: Разве я не права? Ты нечаянно попала в список вместо сестры. Тогда я не поняла, а потом решила, что яньлинь тебе помог. Боюсь, в этот раз это.
278: Опять он. Как хочешь, так и думай. Согласна со мной. Признаешь, что забрала место своей сестры? Если она попадёт во дворец, то будет в окружении других талантливых благо.
279: Родных людей найдёт себе хорошего супруга, а может, даже наложницей станет. Ты же упрямая и непослушная. От тебя одни беды, если станешь наложницей или даже императрицей.
280: Счастлива не будешь.
281: Озвучено командой дублик тв. Большое спасибо переводу фансаб группе азалии. Для вас озвучивали Ламия и kaiser вендетта, новые серии и дорамы. Смотрите первыми в нашей группе вконтакте и на нашем
282: Дублик точка in большое спасибо, что выбираете нас.
283: Ми.