ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:00:19
Последняя серия сериала:
  • Участники вспомнили сюжет последней серии сериала
  • Обсудили наличие специального кулона, который сохранил воспоминания
  • Упоминалось использование кулона для сохранения памяти
00:00:50
Сюжетная линия героев:
  • Крис получил смертельное ранение, был доставлен в больницу, где врачи оказывают помощь
  • Барри угрожал убить Криза в больнице после того, как тот выживет
  • Группа журналистов решила отправиться в дом Артура, чтобы обсудить произошедшее и защитить Нейта от ареста
00:09:20
Тайны прошлого героев:
  • Лена не принимала витамины, что вызывает подозрения у одного из участников
  • Участники обсудили проблему распределения жилья и работы, отметив, что город обеспечивает жильем и стабильностью
  • Один из участников выразил недовольство условиями проживания и работой другого участника («мясника»)
00:14:20
Городские жители и отношения между героями:
  • 1. Участники обсуждения проявляют сочувствие к персонажу Мартину
  • 2. Упоминается необходимость найти и привлечь внимание персонажа Нейт
  • 3. Выражается эмоциональная реакция участников на поведение девушки, присутствующей рядом
00:14:49
Появление новой героини Клары:
  • Новая хозяйка дома — Лена
  • Артур планирует ночью закрывать входную дверь
  • Необходимо забрать личные вещи из старого дома и кулон, чтобы избежать конфликта с Артуром
00:15:50
Проблема памяти героев:
  • 1. Участники предполагают, что члены комитета (или неизвестное лицо) могли снять кулон, если бы знали о его свойствах
  • 2. Клара поручена под присмотр одному из участников беседы
  • 3. Один из спикеров предлагает вернуться домой поскорее, намекая на отношения между Кларой и Артуром
00:16:37
Семейные отношения и роль мужа:
  • Мистер Артур требует, чтобы Клара выпила предложенный чай, угрожая отправить её в монастырь в случае отказа
  • Кухня оборудована большим куском сырого мяса, который Клара режет ровными кусочками согласно предпочтениям мистера Артура
  • Между Кларой и журналисткой возникают личные конфликты и ревность относительно отношений с мистером Артуром
00:19:32
Желание героев сбежать из города:
  • Девушка пыталась сбежать и была поймана комитетом
  • Произошёл несчастный случай (падение), приведший к её смерти
  • Смерть девушки стала причиной расстройства мистера Артура и вызова клининга
00:20:12
Загадочная смерть девушки в доме Артура:
  • 1. Мистер Артур расстроился из-за испорченного любимого ковра и вызвал клининговую службу для его очистки
  • 2. В доме установлены скользкие ступени, хозяйка регулярно натирает их воском для предотвращения падений
  • 3. Между участниками возник конфликт, связанный с нежеланием одной из женщин подниматься по лестнице вместе с другой женщиной
00:21:26
Страх перед мужем и желание сбежать:
  • Барри угрожал убить Криза после операции
  • Крис считается живучим пациентом, похожим на таракана
  • Нейт беспокоится о состоянии Трея и просит Хендрикса провести обследование
00:27:03
Болезнь и здоровье героев:
  • 1. Артур согласился подвезти девушку на работу после рабочего дня и забрать её домой
  • 2. Девушка категорически отказалась идти с Артуром куда-либо вечером
  • 3. Диего прервал разговор и срочно позвал девушку в свой кабинет сразу после её появления
00:28:19
Работа журналистов и расследование преступлений:
  • Журналистке поручено взять интервью у Сары, чтобы уточнить детали происшествия и возможные угрозы от Барри
  • Обсуждалось возможное влияние публикации журналиста Диего на расследование, поскольку статья может раскрыть информацию, полезную преступнику
  • Выявлено необычное поведение Барри перед происшествием: бессонница, разговоры вслух, отсутствие угроз ранее
00:31:52
История с барри и крисом:
  • Крис подвергся нападению (пристреливанию) со стороны Барри
  • Барри ранее планировал сменить партнера
  • У Барри есть тайное укрытие («заброшка»), местонахождение которой неизвестно остальным персонажам
00:32:23
Поиск убежища для криса:
  • Группа ищет преступника, предположительно прячущегося в заброшенном доме лесника
  • Участники группы подозревают, что преступник мог использовать голосовые изменения (возможно, магические), чтобы замаскироваться
  • Один из участников, Кол, привёз раненого человека (предположительно барри) из леса после происшествия
00:38:28
Встреча с барри и признание вины:
  • Барри признался, что убил Криза не намеренно, его заставили выстрелить
  • Группа решает отправиться в дом лесника проверить наличие монстра (безликого существа)
  • Один из участников группы предлагает следить за Артуром через Лену, используя её доверие к нему
00:47:19
Судьба матери после рождения ребенка:
  • Лена получила травму руки после падения с балкона второго этажа и была доставлена в больницу
  • Артур узнал о происшествии и настоял на осмотре врачом, поместив Лену в отдельную палату
  • Нейт пытался убедить Лену принять снотворное перед сном, однако девушка отказалась
00:52:28
Подозрения о вмешательстве потусторонних сил:
  • 1. Участники обсуждения считают необходимым покинуть город немедленно ввиду угрозы жизни
  • 2. Упоминаются имена персонажей (Крис, Эффи, Хелли, Колы Зирк)
  • 3. Обсуждается состояние Криса (находится в коме)
00:53:30
Идея спасения криса и поиска помощи:
  • Крис находится в критическом состоянии и нуждается в медицинской помощи
  • Участники обсуждения опасаются вмешательства полиции и увольнения из-за попытки вывезти Криса из здания
  • Журналист сомневается в искренности собеседника и переживает о возможных последствиях вмешательства
00:54:15
Сомнения в словах Лены:
  • Девушка намеренно выпрыгнула с балкона второго этажа, чтобы оказаться в больнице (якобы ради лечения)
  • Один из участников обсуждения предполагает, что девушка могла сказать правду о стирании памяти среди сотрудников
  • Участники предполагают существование угрозы от действий умерших людей, превращающихся в зомби и нападающих на живых жителей города
00:55:36
Проклятие города:
  • Участники обсуждения предполагают рождение ребенка-демона взамен проклятых душ туристов
  • Упоминалось намерение одного из персонажей (Артур) изменить поведение после разговора участников группы
  • Предложено использовать эмоциональные события и воспоминания героев для восстановления утраченной памяти
0: Ребята, всем привет. Меня зовут Елена Райтман, и добро пожаловать на мой канал. Если вы ещё не подписаны и не стали частью нашей огромной семимиллионной семьи, то скорее подписывайся, потому что мы тебя ждём. Посмотрите, в чем я одета. После прошлой серии мне так понравилось, как одевали главного.
1: Героиню, что я вдохновилась такая, че я буду сидеть в футболке? Почему бы не попробовать что-то похожее? Я не знаю, насколько это похоже. Ну типа, вот раз уж мы заговорили с вами про последнюю серию, то позвольте напомнить, что там было. А было то, что мы с вами обустроились вдруг резко в этом го,
2: Короче.
3: Героиню, что, короче, я вдохновилась такая, че я буду сидеть в футболке, почему бы не попробовать что-то похожее? Я не знаю, насколько это похоже. Ну типа, вот раз уж мы заговорили с вами про последнюю серию, то позвольте напомнить, что там было. А было то, что мы с вами обустроились вдруг резко в этом го,
4: Всем нам стёрли память, но нам не стёрли, потому что у нас был какой-то специальный кулон. Я, кстати, даже кулон, смотрите, надела, чтобы от греха подальше. Короче, благодаря этому кулону мы единственные с вами, кто все помнит. Слава Богу, что мы взяли кулон, потому что я не знаю, как бы мы с вами
5: Выкручивались. Если бы по сюжету мы с вами бы тоже ничего не помнили, и город дал нам новую жизнь. Теперь мы с вами журналисты. Ней детектив зирк. Как я поняла, он работает в магазине. Может быть, он хозяин этого магазина? Я не знаю точно. Ну, короче, что-то связанное с магазином.
6: Call электрик ели работает в аптеке эффи, работает в мэрии, крис бармен трей автомеханик ну и, короче, мы с ними не друзья, нас вообще с вами недолюбливают, потому что мы, журналистки, которые всегда суют свой нос, писали про все гадости ну какие молодцы, да у нас история откуда-то.
7: Zombie к нам явилась, руби в образе зомби, дальше комитет распределил нас по парам, нам достался Артур, я не буду перечислять, кто достался ребятам, Бог с ним как бы пофигу, но нам достался Артур и Артур как-то не очень, знаете, хороший человек, ну и вишен.
8: На торте криса застрелили. Вот такая вот предыдущая серия, как вам я в ахере, а вы? Я предлагаю не терять время и начинать.
9: На этом моменте мы остановились. Что случилось? Там? Криса только что застрелили, что кто стрелял? Да, этот придурок барри. Ну, бывшая пара Сары. Слушайте, я.
10: Думала, типа, а кто мог вообще стрельнуть в chris? Какая причина? Я даже честно не подумала, что у Сары есть какой-то бывший, что это из за ревности, что он не хотел отдавать сару, он выстрелил. Слушайте, а у нашего артура нету какой-то сумасшедшей бывшей. Чего у парня вообще крышу снесло?
11: Nate он весь в крови. 3 пытается зажрать рану, но дела плохи, крис умирает, какой умирает. Твою мать, Лена, стой здесь и жди меня. Нет, почему мне тут ждать? Да потому что тут стих с ружьём бегает, я вызову скорую, вместе поедем в больницу. Хорош.
12: Хорошо. Нейт срывается с места и на полной скорости несётся по переулку обратно к ратуше, на ходу срывая с пояса рацию и кобуру с пистолетом. Диспетчер это детектив нейт, у нас огнестрельное ранение у ратуши. Вызывайте скорую срочно. Код 1 8 7 стрелок все ещё вооружён.
13: Все патрули немедленно перекрыть периметр ратуши, скорую на площадь быстро. Нет. Барри сразу рванул в лес. Плевать на барри. Сначала крис, ребят все очень как-то печально выглядит. А куда? Подождите сюда. Они выбегают на оживлённую улицу. На ступеньках лежит крис.
14: Прижимает крайне полотенце. Полиция. Разойдитесь все, крисс, посмотри на меня, чувак, дыши. Не вздумай отключаться, нейт.
15: Кажется, этот придурок испортил мою любимую куртку. Черт, скажи саре, что её бывший стреляет как лох. Крис. Ты только выкарабкайся. Мы скажем баре, что он лох. Мы скажем саре, что её бывший лох. Мы напишем слово художник на заборе. Ты только.
16: Вот реально выкарабкайся в комментариях все расстроились из за того, что подумали, что ты умер. Ну, как мы были уверены, что ты не умрёшь, конечно, но, но че то вот я смотрю на фотку, да, и куда прикладывают тряпку. Слушайте, это место достаточно такая, ну, жизненно важный орган находится здесь как раз
17: Ты там не болтай, береги силы. Плечо раздроблено к чертям. Он потерял слишком много крови. Где эта грёбаная скорая? Она еле трей. Прижимай полотенце плотнее, крисс, пожалуйста.
18: Не умирай, Сара, отойди, я не оставлю криса. Барри сказал, что если крис выживет, он вернётся и прикончит его в больнице. Нейт, умоляю, спаси, криса, чего так, ребят? Не знаю, как вы, но я собираюсь. Как это вот сидеть в больнице? Охра.
19: Понять этого. Chris. Здрасьте, добью, больной ублюдок, диспетчер, передайте дежурку, пусть ставит посты в госпитале. Барри пообещал добить парня в больнице. Не знаю почему, но я чувствую, что не могу его потерять, как будто он
20: Не просто бармен. Да да. И я тоже трей. Что за ***. Почему? Мы же только в баре виделись. Да и то я его совсем не знаю. Ребята, они вспоминают криса. Господи, хоть бы не фейк без понятия, но у меня тоже самое. К ратуше подъезжает скорая.
21: Врачи подбегают к крису и загружают его в машину, и я с ним поеду в больницу на случай, если барри объявится вместе поедем. Сейчас только за журналисткой сбегаю. Да, давай, ребят, ну это очень хорошие новости. Это уже очень положительный результат, потому что потеря криса
22: Каким-то образом вызывает в них чувства, которые они забыли. Правильно? Трей говорит, типа, почему я не могу его потерять? Почему я такое чувствую? Значит, страх потери, значит, что-то вот выброс чего-то эмоционального может вернуть им память. А, слушайте, а это получается, если
23: Вдруг мы будем при смерти ней вспомнит нас. Да, если мы будем в при смерти, то зик тоже вспомнит нас. Он же нас типа любит трейк получается, крис у chris, может быть, эффи да, call это хелли хелли, это кол.
24: Вообще, мне очень нравится город. В этой истории, конечно, соседи так себе, но, ладно, уговорили, беру себе дом. Вот моя карта, кстати, посмотрите-ка на её дизайн. Прям стиль этой истории. Вот бы прямо сейчас там оказаться. Это у моих любимых т банка появились новые лимитированные кредитные карты.
25: А может реально пора куда-то рвануть? Я же из тех людей, кто все откладывает на потом. Но, блин, жизнь то проходит прямо сейчас, пока я коплю деньги, жду идеального момента, я пропускаю спонтанные поездки, красивые закаты, но я уже начала меняться. Во первых, я поняла, что
26: Дитка, это не какой-то страшный долг. Офигенно удобная штука. Если пользоваться с умом, моя платина вообще идеально в мою жизнь вписалась, захотела на курсы актёрского мастерства. Пожалуйста, решили махнуть с друзьями за город на шашлыки легко. Она всегда выручает в нужный момент.
27: И не надо ждать того самого понедельника, а этот лимитированный дизайн карты так и манит сорваться в путешествие. Но это ещё не все. Если вы оформите карту до 21 июня, то вы получите бесплатное обслуживание навсегда. Никаких ежегодных списаний. Просто пользуйтесь.
28: Кайфуйте кредитный лимит до 1 000 000 ₽. Давайте уже перестанем откладывать жизнь на потом. Живём здесь и сейчас без ожидания у моря погоды. Переходите по ссылке в описании, оформляйте платинум в лимитированном таком красивом дизайне до 21 июня.
29: И получите бесплатное обслуживание навсегда, выбирайте свой дизайн и поехали создать крутой контент, незабываемые воспоминания, все там.
30: Стоит бедной девушке остаться 1. Ты уже как тут, за 10 минут до этого, Лена, поехали домой, меня арестовали. Забыл. Детектив сказал ждать его здесь. Я тут узнал интересную штуку. Андола, оказывается, никакую витрину в аптеке не разбивали.
31: Может, стоит написать жалобу на этого детектива за ложные обвинения, как думаешь? А вы вот в комментариях писали? Лена, скажи же, типа мы беременны от нейта, вы видите, он даже витрину проверил. А беременность?
32: Счёт просто возьмут и проверят. Это вообще это быстро. Дойл что-то путает. По моему, это твой детектив что-то путает. Если ты сейчас же не сядешь в машину, я ему устрою большие проблемы. Ты этого хочешь? Нет, тогда.
33: Садись в машину и не перечь. Я не поеду с тобой, Артур. Как скажешь, дорогая. Эй, ты видишь того детектива? Схватите его и отправьте в монастырь на пожизненное. Ты совсем. Он сейчас спасает жизнь. Крису. Жаль, что не успеет спасти.
34: Для города это будет грустная новость, но у меня не было выбора. Я защищаю свою семью, или ты передумала и поедешь со мной, даже если представить, что сейчас мы позволим забрать нейта, потом каким-то чудотворным образом мы его спасём, вызволим из этого монастыря.
35: То, ребят, нам чётко дали понять, что этот барри сейчас ищет криса, и он будет пытаться его добить. Соответственно, если нейта не будет 100%, крису конец его 100% убьют. Куда мы поедем? В наш дом, и тогда ты не тронешь нейта, не трону. Ладно, я
36: Поеду с тобой. Не трогайте детектива. Прошу, дорогая, садись в машину. Ты садишься в чёрный седан. Артур закрывает за тобой дверь и садится за руль. Ты шантажируешь меня. Не говори глупости. Я просто хочу тебе показать наш дом. В нём. У тебя будет все, необ.
37: Ходим, завтра приедет доктор хендрикс, осмотрит себя и выпишет новую схему витаминов.
38: Зачем? Затем, что ты нервная, а я хочу здоровое потомство. Вот знаете, есть же животные, которых используют чисто для разведения. Да, я себя примерно такой сейчас и ощущаю. Но вы заметили, что Артур какой-то у нас непростой паренёк. Ну, во первых,
39: Вы несколько раз упоминали достаточно большие шишки города, да, можно так сказать, он заранее знал, что мы ему достанемся, так как смотрел нашу медицинскую карту до того, как узнал, что мы его новая пара. И сейчас он приказал каким-то людям.
40: Самого детектива. То есть, получается, он важнее полиции. Кто ты такой, Артур? И почему тебе, артуру какому-то там вот артуру, нужны такие, как мы.
41: Артур, почему я потому что так решил комитет неправда. Тут явно не только комитет решал. Ты сказал, что изучил мою медицинскую карту. Когда бы ты успел? Если нас только распределили? Мы приехали, пошли.
42: Нам выделили всего 1 кровать, ты заметил? Я могу лечь на диване, если тебе некомфортно. Ладно, как-нибудь поместимся. Просто город даёт нам работу, жилье, стабильность, грех нос воротить. Кола. Ты Лену сегодня видел?
43: В ратуше видел? А что? Мне кажется, она странная. Она всегда такая вечно в своих мыслях. Нет, я не об этом. Я думаю, она не принимает витамины. С чего ты взяла? Мне показалось, что она меня обманула и не выпила их, если это правда.
44: Тебе стоит рассказать начальству хендриксу. Позвони, предлагаешь мне сдать её? Это не Донос. Хейли хендрикс не просто так эти правила ввёл. Это все для её пользы. А зачем нас вообще заставляют их пить? Ты хоть раз задумывался, какой у них состав обычный комплекс? Они держат нас в то.
45: Тонусе спасают от стресса и депрессии. Ты прав. Не знаю, что со мной сегодня день такой тяжёлый, дурные мысли лезут. Я все понимаю. Иди спать, завтра коробки разберём.
46: Ту.
47: Убери это немедленно. Жир капает прямо на стол. Это свежая печень. Пожаришь на ужин. Я пожарю. Ты бредишь, Мартин, сними свой фартук. От тебя Разит скотобойней на всю гостиную. Нормально от меня пахнет. Это не работа, это кошмар. Я.
48: Вообще не хочу жить с мясником. Я думала, мне дадут кого-то из администрации приличного парня в пиджаке, а не чучело в крови. Слышь, принцесса, моя лавка приносит больше, чем вся твоя мэрия. Тебе мало денег? Я все тебе куплю, все починю. Чего тебе ещё надо, чтобы от моего?
49: Мужчины не несло дохлятиной. Убери свои грязные склянки от моей сыворотки для лица это мазь для рук. После соли руки сохнут. Заведи себе отдельную полку, желательно в подвале эффи. Хватит характер показывать. Мы теперь семья какая.
50: Семья, отойди от меня. Иди сюда, говорю, дай поцелую руки. Убрал. Мартин. Фу, господи, изо рта несёт. Меня сейчас стошнит. Завязывай с этим отвали. Я запрусь наверху, а ты спи в гостиной. Хоро.
51: Я не буду тебя трогать, но завтра поговорим.
52: Nate сделай хотя бы глоток воды, пожалуйста.
53: Не хочу. У меня голова раскалывается. Это из за chris боже, он там весь в трубках. Я так плакала, когда узнала, у меня до сих пор руки трясутся. Ты, криса, видела 1 раз на заправке хватит драму строить. Зачем ты так? Я так хочу, чтобы у нас все было по настоя.
54: Настоящему, чтобы ты полюбил меня. Прекрати. Мне сейчас не до этого. Мне так страшно. Эти выстрелы, нападение медведя. Обними меня, пожалуйста. Мне нужно чувствовать, что ты рядом. Что ты меня защитишь. Валерий, не надо. Перестань. Ну, пожалуйста, просто.
55: Обними меня, едь домой, я останусь с тобой, буду сидеть рядом. Делай что хочешь.
56: При всем моём уважении к феншую, зачем ты складываешь мои рубашки в пакет? В шкафу? Их съедят моль. Я могу взять лавандовый спрей в лавке не поможет твой спрей. Ты этот шкаф внутри видел? Там задняя стенка вся в плесени, серьёзно?
57: А с виду нормальный шкаф. И что нам теперь делать? Жить на коробках, пока я не отмою тут все хлоркой. Так что не трогай пакеты, я туда ещё твои свитера сложу. Но почему пакеты? Именно мусорные соседи увидят, подумают, что я твоё расчленённое тело выношу? Или ты моё?
58: Да.
59: А с виду нормальный шкаф. И что нам теперь делать? Жить на коробках, пока я не отмою тут все хлоркой, да так, что не трогай пакеты, я туда ещё твои свитера сложу. Но почему пакеты? Именно мусорные соседи увидят, подумают, что я твоё расчленённое тело выношу? Или ты моё?
60: Хотя, учитывая твою хозяйственность, скорее ты моё, макароны то мы сегодня сварим, а то у меня уже желудок бунтует, вода уже закипает. Отлично.
61: Как он?
62: Крис в коме все очень хреново.
63: Извините, но я в таком ахере от того, что люди так смирились, так чудесненько, хорошо, прекрасненько живут. Ладно, хели и cole. Но зирк тебя вообще *** не смущает. Да? Тебя вообще все устраивает? Пакетики там свитора раскладывают, у них там проблемы.
64: Мне 1 в 1 момент стало жалко Мартина, я люблю эффи, но просто мне в какой-то момент чисто по-человечески стало его жалко. Я думаю, господи, Мартин, а че тут удивительного, если тебе навязывают человека, нам же тоже артура навязали её понять.
65: Можно нейту на свою пару вообще ***. Вот она где-то есть она там нейт, нейт, нейт, он такой, да, да, да. Иди куда-то там куда-то шла. Иди, боже мой, ребята, посмотрите на этот взгляд, я вам приближу, эта девка с нами.
66: Будет жить. Я на ночь буду запирать дверь. Огромный деревянный дом стоит на самом краю леса. Мы ещё и у леса живём. Артур заводит тебя в прихожую. В холле. Вас встречает девушка Клара, познакомься, это Лена, наша новая хозяйка. Добрый день, мистер Артур.
67: А почему она на вас так смотрит? Стоит с таким видом, будто делает нам одолжение. Может, потому, что этот психопат притащил меня сюда против своего желания. Почему ты позволяешь себе разговаривать с мистером артуром в таком тоне? Слышь, Клара?
68: Если тебе так нравится этот павлин в костюме, забирай его, заткнись. Ты неблагодарная пришлая девка. Тебе достался самый желанный партнёр брайр, да, за которым все в очередь выстраиваются. А ты ещё смеешь что-то говорить, Клара?
69: Прекрати. У Лены просто стресс от случившегося. Я сейчас съезжу в твой старый дом, заберу документы и оставшиеся вещи. Кстати, ребята, как раз кое-что хотела сказать. Многие из вас в комментариях писали о том, что нужно срочно ехать домой, забрать кулон, потому что если Артур его обнаружит, то он
70: То, что нам память не стирали и так далее, и так далее. Но нам несколько раз стирали память. Когда этот кулон был на нас. Если бы комитет или кто там у них главный, действительно знал бы, что делать этот кулон, то они 1 же делом взяли бы его и сняли. Согласитесь, скорее всего, они даже
71: Не подозревают о его свойствах, иначе. Ну, это был бы грубый ляп. Сценарии мы с вами постоянно в этом кулоне. Дойл видел наш кулон, когда, помните, мы в лесу обронили, спокойно отдал его. Я думаю, что они даже не знают, что это такое. Клара. Присмотри за ней и сделай.
72: Чай? Да, мистер Артур, я все сделаю. Возвращайтесь поскорей. Артур, зачем тебе пара? Когда у тебя есть Клара? Ты такую бабу упускаешь? Артур? До встречи, Лена, устраивайся поудобнее. Я закрою дверь тут, на окраине иногда бывает.
73: Неспокойно. А ты дом то не мог где-нибудь по более безопасном месте выбрать? Почему на окраине леса Артур вышел из дома? Ну что, журналистка, думала, приедешь и будешь тут командовать? Ошибаешься. Иди в гостиную, я принесу чай.
74: Клара, почему ты так злишься на меня? Я ведь не просила комитет сводить меня с артуром. Мне самой это не нравится. Не нравится тебе дали артура. Чего тебе ещё надо, чтобы у нас была свобода воли? Например? Глупая ты, девка. Ни черта ты не пони.
75: Понимаешь, я ведь сюда из приюта приехала, этот город меня вытащил, а mr Артур дал мне нормальную жизнь. Каждый знает своё место, а ты постоянно ищешь какие-то проблемы, тебе дали нормальную жизнь, а у меня её забрали. Разницу чувствуешь? Ну, мы с вами.
76: Быстро освоились. Посмотрите на эту позу. Вот, вот это вот видите, это вот ножка на ножке уже вот эта вот осаночка, вот эта вот Клара ставит перед тобой чашку на журнальный столик, от чая пахнет странной сладостью. Чай не пьём. Спасибо, я не хочу.
77: Ты обязана его выпить, мистер Артур так велел, чтобы ты успокоилась. Если ты откажешься, то я сообщу ему. Ой, страшно. Он мне скандал за чай закатит, да и что он сделает? Он накажет тебя, отправит в монастырь.
78: А там быстро учат послушанию. Эй, да лучше в монастырь, чем с артуром и тобой. Нет. Как знаешь, иди на кухню, я принесу продукты. Нам нужно приготовить обед к возвращению мистера артура. Блин, ребята, это, получается, нам еду будет готовить. Да, она.
79: Там травануть лишний раз. Может, лучше. Мы, наверное, как-то сами бы готовили. Да, я могу сама себе готовить. Я ведь вижу, как ты ко мне относишься. Я выполняю свои обязанности, в отличие от некоторых, кто только и делает, что пишет глупые статьи и изображает из себя жертву. Иди на
80: Кухню вы заходите на просторную, слегка темноватую кухню, на столе лежит огромный кусок сырого мяса, Клара берет нож и начинает резать мистер Артур любит, когда мясо нарезано идеально ровными кусочками, если хоть 1 кусочек будет боль.
81: Он сразу заметит. Он очень внимателен к деталям. Ты так говоришь, как будто мне не ***. Ты слишком сильно стараешься ему угодить, потому что mr Артур заслуживает этого. Я должна была стать его женой, а не.
82: Слали тебя, девицу, которая смотрит на него так, словно чудовище. А так вот в чем дело. Ты его любишь. Ты его ревнуешь. Ты хотела быть на моём месте. Я то думаю, че ты так меня не взлюбила. Так вот в чем дело. Ты ревнуешь. А почему тебя не поставили к нему?
83: Пару. Хендрик сказал, что моё сердце слишком слабое для воспроизводства детей, брайр. Да если бы я могла уйти отсюда прямо сейчас, я бы это сделала. Может быть, можно как-то с этой кларой подружиться? Ну, типа, сказать ей давай я исчезну из жизни артура. Он
84: Влюбится, и вы будете вместе. Я не буду вам мешать, и нам хорошо, потому что мы свалим, и ей хорошо, потому что она будет с артуром.
85: Че то она меня прям пугает. Знаете, такой взгляд, у неё ещё и нож большой. Уйти от мистера артура так просто не уйдёшь. Глупая. Комитет не позволяет нарушать правила. Год назад сюда тоже привезли 1.
86: Девчонку она тоже бунтовала, орала, пыталась сбежать.
87: Так и где она сейчас? Она оступилась на лестнице, упала и сломала себе шею. Это был несчастный случай. Мистер Артур тогда сильно расстроился. Ему пришлось вызывать клининг.
88: Службу, чтобы отмыть ковёр холли, но я сама все убрала до их приезда. Я очень хорошо умею заметать следы.
89: Отойди от меня, отойди от меня вообще чукан Тая вообще сумасшедшая баба. Куда я попала? Что за дом нам достаточно прозрачно намекнули. Если мы попытаемся сбежать, если нас что-то не устроит, мы случайно подскользнёмся на лестнице и сломаем шею, и будет это как несчас.
90: Anna случай а вы заметили как она сказала мистер Артур очень сильно расстроился я думаю ну неужели у него есть чувства да, какие-то человеческие то есть он не какой-то вот там придурок и потом она добавляет, что ему пришлось вызывать клининговую службу, чтобы отмыть ковёр то есть он расстроился не из за того, что человек поги.
91: Из за того, что cover его любимый, попортили, это уже, знаете, есть такая характеристика человека, и я думаю, что нам с ним придётся очень тяжко да ты сумасшедшая, у нас на лестнице очень скользкие ступеньки, и я натираю их воском каждую неделю.
92: Так что будь аккуратней. Пошли, я покажу тебе спальню на 2 этаже. Нам по лестнице идти. Я не пойду. Я никуда не пойду с тобой. Я сказала иди наверх. Ты ведь не хочешь, чтобы мистер Артур вернулся и застал нас за.
93: Ссорой. Пошли. Господи, можно? Можно мы, пожалуйста, станем холостыми дамами либо хотя бы вдовами? Ну что-то. Ну, короче, избави нас от этого лукавого, че я несу. Хотя, по сути, оно так и есть. Окружной госпиталь.
94: Нет, нервно ходит из стороны в сторону, потирая виски. Трей сидит на стуле. Нет, сядь уже от твоего шагания в глазах рябит. Нас все равно туда не пустят. Не могу я сидеть трей. Голова раскалывается так, будто червь сейчас лопнет, как этот барри вообще умудрился принести ружьё на.
95: Площадь оружие в городе под строгим контролем. Да, барри просто съехал с катушек из за Сары. Скорая ехала слишком долго. Мы потеряли кучу времени. Если крис не выкарабкается, выкарабкается. Крис живучий, как таракан. Медсестра выходит из палаты криса. Эй, как он?
96: Она игнорирует нейта и уходит. Почему она игнорирует детектива? Я не понимаю, что за хрень без понятия. Крей, следи за коридором. Я проверю. Запретили же заходить его сейчас в операционную повезут. Хочу проверить, как он. Прикроешь или нет. Прикрою.
97: Иди видеть криса таким. Это так сложно. Реально, как за близкого человека. Переживаю. Эй, дружище, как ты, чем тебя тут пичкают. Слушай, не знаю, правда это или нет, но говорят, что люди в коме все слышат. Хотел кое-что сказать, когда der сказал, что тебя
98: Застрелили. У меня будто что-то в мозгу щёлкнуло, и с того момента голова жутко раскалывается из всех людей в городе. Ты единственный, с кем я общался ближе всего. Но в тот момент у меня было такое ощущение, будто я знаю тебя всю жизнь, крис, я не знаю, что за *** тут происходит.
99: Вот только знай 1 я не могу тебя потерять, так что ты давай выкарабкивайся. Понял, барри? Я найду и посажу. Да, значит, моя теория о том, что если человек испытает какое-то потрясение, то его эмоции, несмотря на забытую память, они начнут ему.
100: Что-то вот подсказывать это ключ, это ключ ко всему. Но нужно понять, как это все использовать. Шриф в больницу приехали. Ты чего кричишь трей? Я не глухой. Ой, я что кричу, извините, не заметил. Так перестань орать.
101: Где нейт спустился к регистратуре. Давайте я вас провожу, я сам дойду, ты тут без дела, не cd, работы, что ли? Нет, есть просто за chris переживаю, с чего вдруг. Да сам не знаю. Трей, а ты витамин.
102: Пьёшь, конечно, что-то ты бледный. Я скажу хендриксу, чтобы он тебя проверил. Меня беспокоит твоё состояние. Да вроде я хорошо себя чувствую, обследование лишним не будет. Пойду найду нейта, он мне нужен.
103: Просто трек, который на всю больницу орёт. Ну что там в коме? Он в себя не приходит. Тут дойл был, тебя искал. Я слышал, даже соседний округ слышал. Так он так орал. Детектив нейт, вот ты где.
104: Я тебя везде ищу. Трёс сказал, что ты в регистратуре, а ты, оказывается, тут ещё не дошёл до регистратуры, в туалет заходил. А в чем дело? Что случилось? Шериф, зайди в кабинет дежурного врача. Разговор есть, шериф. Я сейчас не могу уйти. Крис его.
105: Вот перевезут в операционную, а этот барри сказал, что добьёт его. Это приказ. Детектив. Живо за мной. Иди, я останусь. Мне это все очень не нравится. Не спускай глаз с палаты криса. Скоро вернусь ней. Ты совсем берега попу.
106: Что за цирк ты устроил в ратуше перед комитетом? Я выполнял свою работу. Шлиф. Журналистка подозревается в вандализме. У меня были все основания задержать её основания. Мне только что звонил Артур. Он в бешенстве. Он пожаловался, что ты устроил ложное задержание его.
107: Законной пары прямо во время распределения. Артур племянник мэра брайр. Да, его семья спонсирует наш город. А ты занимаешься самодеятельностью ради девчонки, племянник мэра. Я знала, что он какая-то важная.
108: Ну, чтобы он был как бы у власти прям вот так, настолько близко, навряд ли самого племянника мэра, да, вот комитет выбирает, кто ему в пару достанется, скорее всего, он и выбирает. Но тогда вопрос, а *** мы ему нужны, я не понимаю, вот у вас есть какие-то предположения?
109: В теории, зачем мы можем быть нужны и полезны, артуру. Оно не ложное. Витрина в аптеке была разбита, и я проверил рапорты. Никакого вызова по поводу разбитого стекла не поступало. Хендрикс лично подтвердил, что все его витрины целые. Ты.
110: Просто выдумал этот бред, чтобы вырвать Лену из рук артура. Зачем ты это сделал? Я просто выполнял свой долг. Мне показалось, он вёл себя слишком агрессивно по отношению к ней. Показалось тебе в последнее время слишком много. Кажется, детектив сначала.
111: Ты отказываешься закрывать дело, frank. Теперь лезешь в чужую семью. Ты забыл правила, брайр? Да, комитет распределил Лену артуру. Они теперь пара. Это закон нашего города, и ты не имеешь права его нарушать. Держись это.
112: Семьи подальше. Ещё раз увижу тебя рядом с ней, сорву значок. Усёк, я вас услышал, шриф. Вот и отлично. И не забывай пить свои витамины. У тебя слишком часто болит голова. Так точно. Ну, короче, нету. Досталось за нас и
113: Теперь ему грозит увольнение прекрасно чёрный седан подъезжает к дому, Артур глушит мотор, выходит из машины, достаёт из багажника небольшую спортивную сумку и идёт к крыльцу Клара мгновенно спускается по деревянной лестнице ему навстречу.
114: Привёз её вещи. Забери сумку. Она у себя. Да, мистер Артур? Она вела себя просто ужасно дерзила мне, говорила какие-то глупости про вас. Вот, тукачкина, не интересны ваши бытовые конфликты. Главное, чтобы она вовремя принимала.
115: Пищу и следовала предписаниям отнеси её вещи хорошо, mr Артур, Артур поднимается в твою комнату, но комната у нас, конечно, шикарная, вид на лес наш любимый лес, да, могу войти долго, будешь держать меня под замком, как раз хотел предложить.
116: Тебя до редакции подбросить? Мы че, не пленницы, что ли? Ты меня отпустишь на работу? А почему я должен тебя не отпускать? Хорошо, поехали. Тогда собирайся. Я буду ждать тебя в машине. Ты быстро переодеваешься и спускаешься вниз. Из кухни выглядывает Клара и одаривает тебя злым.
117: Рядом. Смотри сколько хочешь, ребят, мы опять пялимся на него. Я не понимаю, почему хорошо выглядишь. Я знаю, может вечером сходим куда-нибудь. Ты че, в себя поверил, что ли? Куда мы сходим? Куда я с тобой вообще никуда не пойду. Тактику сменил, что
118: В начале знакомства ты был полным придурком. Буду иметь ввиду. Артур паркует машину у крыльца редакции Брай, род, пост. Я заберу тебя после работы. Не надо, я сама. Это не обсуждается, так мне будет спокойнее. И постарайся не задерживаться. Ты выхо.
119: Выходишь из машины под проливной дождь и быстро заходишь в здание редакции диего нервно расхаживает по кабинету из угла в угол, прижимая телефон к Уху, увидев тебя, он резко бросает трубку и зовёт в свой кабинет Лена, рад тебя видеть, как ты как заложница.
120: Смешно, смешно. Слушай, ты такое дело. Ты про криса слышала? Конечно, мне нужен репортаж на 1 полосу. Возьми интервью у Сары, узнай, как все произошло. Были ли раньше угрозы от этого барри, где он может скрываться? Замечала ли она что-то странное до этого?
121: В общем, надо побольше подробностей. Думаешь, она мне возьмёт и все расскажет? Ты уж постарайся. Это наша работа, Сара умная девочка. Она ведь понимает, что молчание только рождает слухи. Намекни, что эти слухи могут испортить её репутацию, и потом никто с ней даже.
122: Парой быть не захочет. Ну это, во первых, шантаж какой-то. Во вторых, это как-то не по-человечески. Мне кажется, диего это бесчеловечно. А мы не люди, мы журналисты. Нам нужно понять, что подтолкнуло барри на такой шаг, да что тут понимать. И так ясно, что ре,
123: Насть, зачем гадать, когда можно спросить напрямую? Хорошо, постараюсь вытянуть из неё информацию. Вот и отлично. Я знал, что могу на тебя рассчитывать. Оо нейт. Возле дома Сары припаркована полицейская машина. Нейт стоит на крыльце под навесом. Он задумчиво провожает.
124: Взглядом стекающей по водостоку струи воды. Что ты тут делаешь? Действительно, что может делать детектив у свидетельницы? Меня больше волнует, что тут забыла журналистка. Действительно, что может делать журналист у свидетельницы? Мне нужно взять у Сары интервью интервью. Ты издеваешься?
125: Девчонка на таблетках, у неё шок, а ты хочешь сунуть ей под нос диктофон и расспрашивать про её чокнутого дружка? Да ни за что. Разворачивайся. Иду обратно в свою редакцию. Тебя забыла спросить, что мне делать в следующий раз? Не забывай в этом городе, че сарказм запрещён. Я просто задам ей пару вопросов.
126: А вдруг это поможет следствию? Пусти, пожалуйста, с меня ужин. С тебя уже несколько Ужинов. Хорошо, я согласна. Меня бесит, что диего суёт нос не в свои дела. Он уже завтра выпустит эту статью. А барри ещё не нашли. Ты вообще понимаешь, какой это может быть удар по расследованию? Вообще такое может быт?
127: Потому что если вдруг наша газета попадёт в руки того же барри, да, то он многое может выяснить, узнать и потом хорошенечко так скрыться. Я об этом даже не подумала. А давай я напишу только то, что ты разрешишь. С каких это пор ты стала такой, понимаешь?
128: Ты же буквально акула, которая вцепится в задницу, *** оттянешь зубки берегу стоматологи, нынче дорогие ладно, пошли ути, боже мой, ты смотри на неё в углу гостиной, на старом диване сидит Сара, укутавшись, шерстяной плед, её лицо кажется совсем бледным, глаза.
129: Глаза покраснели от слез, а руки дрожат, сжимая чашку с остывшим чаем, она переводит испуганный взгляд с nate на тебя, нейт, я же уже все рассказала, что помню. Сара, успокойся, все хорошо, мы только зададим парочку дополнительных вопросов ну, давай, журналистка.
130: Сара, как думаешь, он это сделал из за ревности? У тебя все на ревность можно спихнуть, а я не права? Слишком узко мыслишь. Оо. Ну покажи мне класс, детектив, обязательно. Но сначала хочу задать вопрос свидетельнице. Сара, скажи мне, барри в последние дни вёл себя как-то необычно.
131: Не знаю, можно ли это назвать странностями, но он почти перестал спать это все он часто разговаривал сам с собой. Что именно он говорил, я не слышала, но он сам себе и отвечал.
132: Это как? Привет, как дела? Привет. Нормально, да, что-то вроде этого как-то это подозрительно, не находите? А угрозы от него поступали? Нет, никогда. Какая-то, знаете, в данном случае двоякая ситуация, да. А он тебе говорил, что имеет что-то против криса, что не
133: Чтобы вам меняли пару. Нет, он понимал, что нам дадут новых партнёров, потому что мы не завели детей. Извини за такой вопрос. Но почему вы их не завели? Не получилось. И, если честно, мне казалось, что он этого
134: Не хотел он тебя обижал. Нет, никогда, барри очень добрый, чуткий, понимающий партнёр. Я тогда вообще, ребят, ничего не понимаю. Она говорит про него только в хорошем ключе. Говорит, что он понимал, что он сменит партнёра. Тогда какой резон было криса пристреливать?
135: Почему тогда он так обозлился на chris, куда он мог пойти? У него были любимые места. Он упоминал 1 место, но просил о нём никому не говорить. Лучше расскажи нам, потому что, пока он прячется, и ты, и chris в опасности, он говорил, что нашёл забро.
136: Дом лесника. Ты знаешь, это место нет. Но coal может знать, кол. Однажды call принёс его домой без сознания. Я спросила, что произошло? Колл ответил, что нашёл его в лесу возле старого дома лесника. Отлично. Значит, нам нужно ехать к Колу.
137: Сара, запри дверь и не выходи никуда, пока барри не найдут. Спасибо, что ответила на вопросы. У меня такое двоякое мнение. Сейчас я вот тут думаю, может быть, он вовсе не сам с собой разговаривал. Ребят, мы же знаем, что тот же зыркало, да, может менять голоса, если я изначально шла с мыслью, что он 100%.
138: Преступник такой плохой, то сейчас уже я не настолько уверена в его виновности, ну, точнее, он виноват в том, что стрелял в chris, но тут не все так просто. Вы выходите из дома Сары на улице ждёт трей. Ну че, родила она что-нибудь? Барри окончательно поехал кукухой.
139: Это я и без неё понял конкретно, че сказала? Он, может быть, в старом доме лесника и где этот гадюжник, Сара не знает. Зато кол в курсе этот электрик. А он тут. Причём? Он как раз притащил барри из леса. Тот был без сознания. Звездец. Ладно, прыгаем в тачку, и погнали за коло.
140: На барри это вообще не похоже. Да ладно, он тихий, спокойный парень был. А потом этот тихий, спокойный, припёрся с пушкой на площадь. Нет, тут че то другое. Сара говорит, что он сам с собой разговаривал. Я же говорю, он больной. А если он не сам с собой разговаривал? А с кем-то? С кем? Откуда я?
141: Знаю, не понимаю, почему вы оба пытаетесь оправдать тихо. Да не пытаюсь я никого оправдать. Приехали, выходим.
142: Дождь льёт, как из ведра, вы выскакиваете из машины и мчитесь к дому, стучится в дверь. Вы что, дверь ломаете? *** совсем? Ты должен показать нам, где заброшенный дом лесника с порога ни здрасьте, ни мордасти, ничё сразу. Зачем баре ищем с дробовиком?
143: В бармена стреляет. Вы думаете, он там скрывается? Кол? Ну что за тупые вопросы? Ладно, не нервничайте, дождь закончится. Я покажу. Сейчас покажешь. Садись в машину. Сейчас ты погоду видишь? Хочешь, чтобы нас молния шандарахнула? А ты значок видишь? Выполняй, что велен.
144: Вы сумасшедшие, кол. Чем раньше его найдём, тем лучше для всех будет. Ладно, сейчас только ключи и дождевик возьму на моей машине. Поедем на твоей. Мы туда не проедем, сразу на пузо ляжем. Кол скрывается в доме и уже через минуту выезжает из гаража на джипе. Ребята подпрыгнули.
145: Дождём перебегают к машине и прыгают в салон, внедорожник съезжает с асфальта на размытую грунтовку вглубь леса, дворники работают на износ, но едва справляются с ливнем, небо то и дело разрывают вспышки молнии куда мы прёмся просто дорогу размыло, капец, как маши.
146: Во все стороны швыряет. Ты только не гони. Нам тут кювета не хватало для полного счастья. Как там крис? К нему не пускают. Лена, что ты имела ввиду, когда сказала, что, возможно, он с кем-то разговаривал. Мне показалось странным, что он сам себе отвечал. Да и ты говоришь, что это на него не похоже. Это вам.
147: Сказал, что он сам с собой говорит, да, Кола, ты за ним ничего не замечал. Вы же работали вместе. Он жаловался, что не хочет сару терять. Я же говорю, из за ревности крыша поехала, возникает Кола. Осторожно тормози. Внедорожник теряет сцепление с дорогой, его заносит.
148: Дуб, подушки безопасности выстреливают, заполняя салон едким дымом. Все живы. Лена, ты как? Я в порядке, парни, а вы, мать твою, кол, ты куда рулишь? Чуть шею мне не сломал. Кол сидит неподвижно, его взгляд устремлён в пустоту. Кол.
149: Эй, чувак, ты цел авария, красный фургон?
150: Что? Какой фургон? О чем ты? Ты что-то вспомнил? Я.
151: Нет, показалось, я же говорю если какой-то сильный выброс эмоций да на фоне чего-то, то к ним возвращается память сейчас call вспомнил аварию с кабаном нам нужно выбираться, двери заклинило отодвиньте, я выбью назад, прогнитесь все.
152: Сила бьёт заднюю дверь. Со 2 удара замок ломается, и дверь распахивается, в сан мгновенно врывается холодный воздух и брызги дождя. Чудесненько. Ребята 1 за другим выбираются из разбитой машины. Зашибись. Покатались. Гениальный план. Нейт. План был отличный. Пока.
153: Колеса не прыгнул какой-то камикадзе. Кстати, где он? Вы видели, кто это был? Какой-то олень. Сплюнь нам кабана, пока хватает пешком. Пойдём, кол ты как идти сможешь? Да все нормально. Идите вперёд. Я за вами. Они пробираются через мокрые папоротники поваленные деревья.
154: Мерзко чавкает под ногами молнии, на мгновение освещает уродливые, искривлённые стволы деревьев я ничего не вижу, дождь то хлещет, как бы не свалиться в обрыв, кол мы туда идём, а он с нами что Кола нет call твою мать, отзовись далеко, он не мог уйти у него походу.
155: Контузия. После удара он еле ноги волочил. Наверное, упал где-то сейчас. Найдём трей, обойдите кусты слева, я посмотрю за оврагом. Лена, стой здесь и никуда не уходи.
156: Скоро придём.
157: Варри, это ты?
158: Подожди, я не успеваю.
159: Зря ты сюда пришла, барри. Давай поговорим. Мы тебя искали, ты ему тоже нужна. О ком ты? Они следят за мной. Он знает, что ты здесь. Кто знает. Ответь мне berry. Нет, нет, нет.
160: Нет, ты можешь мне доверять? Скажи правду. Я не хотел. Клянусь всем святым, я не хотел. Зачем тогда ты стрелял? Это он меня заставил. Зря я ему поверил. Кто тебя заставил? Что это?
161: Господи, нет, пожалуйста, оставь меня в покое, я хочу жить.
162: Это.
163: Я Лена, успокойся, это я. Посмотри на меня.
164: Какого *** ты вообще творишь? Зачем ты бросилась 1 в этот грёбаный лес? Я увидела барри и побежала за ним 1 секунда. 1 неверный шаг, и этот психопат с ружьём прикончил бы тебя на месте. А тебе то какое?
165: Дело, почему ты орёшь на меня? Потому что я испугался за тебя, черт возьми.
166: Нам нужно возвращаться к ребятам, нейт, я сказал пошли.
167: Как коул отключился? А вы как? Где, барри? Вы нашли его хижину нашли, где он скрывался. Предлагаю сходить проверить. Оставайся здесь. Мы с треем сходим в дом лесника. Нет, не ходите туда. Почему там, в ле?
168: Кое-кто есть о чем. Ты, барри разорвала тварь. И потом она гналась за мной. Если вы вернётесь туда. В каком смысле тварь огромный монстр без лица, а, monster вот оно что. Не ходите туда.
169: То она и вас убьёт.
170: Кое-кто есть о чем. Ты барри разорвала тварь. И потом она гналась за мной. Если вы вернётесь туда, то она и вас убьёт. В каком смысле тварь? Огромный монстр без лица? А, monster вот оно что. Не ходите туда.
171: Не переживай, все будет хорошо, тогда я пойду с вами. А с коулом кто останется? Если не возьмёте, то пойду за вами. Классный балласт мы с собой взяли, брат, вы не понимаете, с чем столкнётесь. Помимо чокнутой журналистки, прекратите уже голова.
172: От вас болит, так и быть, вместе пойдём, трей, закрой машину и выдвигаемся.
173: Ребят, если вы хотите скачать это видео, скачать фоны, которые в этой истории, то подписывайтесь на мой telegram канал, потому что сегодня я их вечером выложу и вы сможете получше пересмотреть, сохранить себе на телефон.
174: Если хотите и в общем там также я создам пост, где мы будем с вами обсуждать действия на следующую серию. Жду вас, подписывайтесь вот мой telegram канал не, мне просто интересно, мы с вами настолько что ли тупые ооо силуэт побежали, давайте обсудим, что
175: Подсказывает ваша интуиция, честно говоря, мне кажется, он говорит правду, его действительно кто-то заставил. Ну, может быть, кто-то внушил ему, но вопрос, кто, типа, потустороннее как-то, что звало руби в лес, в таком случае все сходится. Но тут главный вопрос зачем?
176: Чем кому-то убивать криса, я ещё пока свои выводы делать не буду, но вы обязательно поставьте на паузу, напишите в комментариях, что вы почувствовали, что вы поняли после этого видео я ещё сейчас присмотрюсь и, наверное, уже в конце выскажу свою мысль. Вы подходите к хижине и видите раз
177: Тело, барри, твою мать. Он сказал, что не хотел стрелять в chris. Сказал, что его заставили. Кто заставил таракан в голове. Он не сказал кто, но я ему верю. Я тоже верю. Да что с вами не так? Сколько можно оправдывать этого больного ублюдка? Сара же.
178: Говорила, что он разговаривал сам с собой. Наверное, он не с собой говорил, а с тем, кто заставил его это сделать. Тогда все сходится. Объясни, зачем кому-то убивать криса, кроме барри, у которого крис увёл сару, больше некому. А потом, видимо, чувство вины стало слишком сильным. Вот он и придумал кого-то, кто якобы.
179: Его заставил. В том-то и дело трей убить криса руками барри лучшая стратегия. Сразу скажешь, что у него был мотив, так он у него и был. Все обожают криса. У него не было врагов. Назови мне хоть 1 причину убить его. Если это не из за ревности трей можно спросить. Спрашивай.
180: Ты ремонтировал автобус туристов? Да? А где этот автобус? Дойл забрал и отогнал к ним в отель, чтобы они уехали, а ты ремонтируешь все машины и автобусы туристов. А кто же ещё и все машины забирает дойл. Ну да что, что, подожди.
181: Все машины забирает. Он не туристы, а в чем дело? Дело? Сказал, что так подрабатывает, пригоняет тачку, а ему чаевые дают. Да это бред. Туристов после праздников никто не видел больше. Слушайте, а как мы с барри переключились на туристов? Да так что в этом городе все странно. Где?
182: То вдалеке хрустнула ветка, кто-то идёт, нужно убираться отсюда, что с машиной, если не гнать, ехать, аккуратно дотянет до города. Отлично, тогда к машине быстро тебя высадили у редакции ребята отправились в больницу, к крису Колу стало легче, он отказался.
183: Госпитализации. И его отвезли домой. В редакцию приехал Артур забрать тебя. Ты уже закончила свою работу на сегодня ещё? Нет. Я просто не хочу с ним домой возвращаться, к этой Кларе. Блин, не знаю, она меня пугает. Это надо постоянно быть на шухере, потому что вдруг, че она сделает тебе и капец. Что с твоим?
184: Внешним видом, где ты была, работала, работала. Над чем? Брала интервью у Сары. Насчёт барри. Я поговорю с диего, чтобы он сам занимался этим. Мне не нравится, что он позволяет себе расследовать дело вооружённого преступника. Мне самой хотелось узнать правду. И ещё это.
185: Моя работа, хватит на сегодня работы. Тебе нужно привести себя в порядок. Поехали, я отвезу тебя домой. Ну хотя бы мой внешний вид спас меня от того, что мы куда-нибудь с артуром бы пошли. Помните, он хотел нас куда-то пригласить? Ну все, Артур, не могу. Видишь, я теперь буду каждый, каждый раз так вазюкать.
186: Прими душ и ложись спать, я буду позже.
187: Куда ты? Мне нужно ненадолго отъехать. Срочные дела появились. Если что-то понадобится, обращайся к ларе, давайте попробуем за ним проследить. Если получится, делаю вид, что захожу в дом, а сама слежу за артуром. Че то я передумала. Давайте обратно домой, забро.
188: Шахты Брай рода. Ты проскальзываешь внутрь и прячешься за ржавой вагонеткой. Ну, теперь все понятно. У нас мужик сектант. Брат Артур, рада видеть тебя, как продвигаются дела с твоей парой. Угроза подставить её детектива сработала идеально. Она сделает все.
189: Что потребуется? Этот не слишком много возомнил о себе. Он постоянно суёт нос и свои дела и пытается копаться в том, что его не касается. Ещё 1 шаг в сторону вашей пары, и мы отправим его на принудительное лечение в закрытое крыло монастыря. Нам не нужны лишь.
190: Проблемы до того, как Лена зачнёт плод, она должна быть в полном покое и в изоляции от внешнего мира. Вы готовы начать подготовку? Кто эти люди? Мы их знаем. Да, скоро мы зачнём. Это дитя. Это отличные новости, наш господин Вика.
191: Ждал этого момента ребёнок от вашего союза унаследует проклятую кровь Лены.
192: Какую кровь получается. Вот для этого мы нужны артуру. У нас оказывается проклятая кровь. А почему у нас проклятая кровь схерали. Саргат обретёт вечную земную форму, и тогда проклятие индийских племён больше не будет душить наш город. А мы.
193: Мы наконец обретём истинное бессмертие. Мы так долго к этому шли, чтобы все испортить. Я столько усилий приложил. Мы знаем, и благодарны тебе, как ленни, могла вернуться. Память? Для нас это такая же загадка, но сейчас её уже стёрли.
194: Уверены, попробую к ней в доверие втереться и все разузнать.
195: Сейчас самое главное это проклятое дитя. Отдадим хозяину то, что он хочет, и наконец то закроем долги предков. Тогда мёртвые наконец то будут мёртвыми. Больше не придётся их кормить. Подождите, давайте сложим сейчас 2 * 2. Смотрите.
196: В тот день, когда восстали зомби, руби тоже восстала. Получается, что на этой территории, на этой земле никто не умирает. Восстают из мёртвых и их. Поэтому приходится кормить. И это все проклятье, старение детей. То, что они не могут выбраться. Люди зомби.
197: *** себе. Их нормально так прокляли. А что будет с Леной после родов, когда рождается проклятое дитя? Мать умирает, и её судьба уже предрешена.
198: Слишком много информации. Я просто. Я. Я не лучше дома сидела, дура, но тот факт, что мы откинемся после родов. Спасибо. С потолка внезапно слетает летучая мышь. Ты спотыкаешься и задеваешь ржавую цепь. На полу раздаётся громкий звон. Кто там? А ну, стоять быстрее.
199: Бегу на улицу, прячусь в овраге и накрываю себя ветками. Кто мог нас подслушивать? Ищите тут никого. Наверное, бродячие собаки задели, а если нет? А если нет, рано или поздно он сам себя выдаст. Поймаем и отдадим его тёмному лесу.
200: Терзания. Следите за всеми. И если заметите, что кто-то начал вести себя иначе, сразу скажите, расходимся. Нам нужно к нейту срочно. Мы уже не можем тянуть. Нам нужно уже срочно действовать. Нужно срочно возвращать ребятам память. К тому же мы примерно уже понимаем.
201: Каким образом это можно сделать? Какой-то резкий эмоциональный порыв и к ним постепенно вот эта память возвращается. Нейт сейчас в больнице. Да, да. Когда мы нас привезли в редакцию, автор написал, что нейт уехал к рису. Как нам попасть в больницу, если мы прямо сейчас
202: Просто с вами пойдём в больницу, то тогда, возможно, Артур поймёт, что это мы подслушивали. Значит, нам нужно попасть в больницу по причине с нами должно что-то случиться. У меня есть идея, мне надо в больницу, но если я туда поеду, они сразу поймут, что это я подслушивала. Так что надо.
203: Придумать какую-то уважительную причину, чтобы попасть туда. Возвращаюсь к дому, залезаю на крышу и прыгаю с неё. Мы с вами совершенно случайно выпали из окна, хотели там проветрить че то такое. Просто выпали из окна. Ты вернулась домой. Клара Глистина вытирала пыль. Ты обошла дом, забралась на
204: Крыши спрыгнула в кусты, чтобы смягчить падение, но все равно повредила руку. Острая боль пронзила все тело. А помогите. Больно. Лена, ты что наделала? Зачем ты прыгнула? Я окно хотела открыть и случайно вывалилась. Мне срочно нужно в больницу. О господи, твоя.
205: Рука. Если Артур узнает, то мне конец. Вставай, я сама все раны обработаю. Я не могу встать. Мне больно. Вызывай скорую быстрее. Сейчас сознание потеряю. Нет, ты же артуру скажешь, что это я тебя столкнула. Лучше я тебя запру и сама.
206: Артур ни о чем не узнает. Обещаю, что так не скажу. Но если ты не отправишь меня в больницу, то я скажу, что ты подвергла опасности жизнь его пары. Что же делать? Вези меня в больницу. Ладно? Только молчи. Слышишь? Не Смей говорить артуру. Что?
207: Это я за тобой не уследила. Обещаю, скажу, что сама упала. Клара в панике достаёт телефон, звонит в скорую. Приёмное отделение больницы. Санитары везут тебя на каталке, а рядом бежит взволнованная Клара. Лена, какого черта? Отойдите, детектив, она невменяемая и.
208: Спальня на 2 этаже сиганула. Нейт, надо поговорить. Молчи, тебе плохо. Скоро приедет господин Артур. Я уже связалась с ним. Клара, закрой рот. Лена, что случилось? Что он с тобой сделал? Ничего он не делал. Она сама соскользнула. Шриф дуэл и Артур забегал.
209: Больницу? Так давайте всем городом теперь припрёмся. Что здесь происходит, мистер Артур? Она сама прыгнула. Я не виновата. Артур. Какого черта? Что ты с ней сделал, детектив снова вы? Я же просил Шерифа дойла оградить мою семью от вашего навязчивого.
210: Внимание, отойдите от моей невесты, твоей невесты. Она из окна прыгнула. Артур, я это так не оставлю. Нейт, хватит устраивать этот цирк. Девчонка в шоке, санитары, отвезите её в бокс на 3 этаже. Доктор хенрик сам её посмотрит. Нейт пошёл Вон из больницы.
211: Надо поговорить насчёт витрины. Срочно с витриной мы уже все уладили. Сначала дай врачам тебя осмотреть Шабон. Дайте мне поговорить. Больничная палата на 3 этаже. Ты лежишь на кушетке, тебе обрабатывают руку. Больно тебе какое дело? Я просто спросил.
212: Врачи сказали перелом не сложный, заживёт. Быстро разочарован. Думал, я шею сломаю. Тебе так сильно не понравился мой дом или Клара, если она тебе грубила, надо было просто сказать мне, и я бы отправила её обратно в пансионат. Дело не в Кларе и не в доме, а в.
213: В чем во мне? Как ты догадался? Я же не монстр, Лена. Я знаю, что ты обо мне думаешь. Я ведь даже пальцем тебя не тронул, привёз твои вещи, выделил тебе комнату, хотел, чтобы все было нормально. Да только ты забыл упомянуть, что ты хочешь какое-то проклятое дитя, которое.
214: Меня угандошит. Так оставь меня в покое. Скажи, что я тебе не подхожу. Я не могу этого сделать. А вот почему ты не хочешь этого сделать? Потому что я сам этого хочу. Зачем я тебе? У тебя был тяжёлый день. Я попрошу, чтобы тебе дали снотворное. Отдохни, а утром я заберу тебя домой.
215: Не надо мне снотворное, пожалуйста, медсестра моей паре надо поспать до завтра, Лена.
216: Слава тебе, господи, спасибо, что услышал. Через пару часов ты потихоньку открываешь глаза. Рядом на столе сидит нейт. Очнулась наконец, у тебя что, хобби такое? Паркур? Со 2 этажа я случайно поскользнулась. Рассказывай эти сказки кому-нибудь другому, журналистка нейт.
217: Я в опасности. О чем ты? Я знаю, что ты опять не поверишь, но без тебя я не справлюсь. Я прыгнула с окна специально, чтобы попасть к тебе в больницу и все сообщить, что ты сама выпрыгнула с окна. С ума сошла. У меня не было выбора. Я послушала их разговор. Они хотят.
218: Чтобы я родила проклятого ребёнка, который станет сосудом для демона, а я умру, ну или не сосудом, ну или сожрут. Ну, как я поняла, когда он сказал, наш хозяин обретёт там вечную земную форму, ну, получается, что он как бы вселится в ребёнка, но навряд ли для того, чтобы перекусить им. Ну, короче, я не
219: Ну, в общем, 1 ***. Опять ты про своих Демонов. У меня уже башка трещит от твоих Баек, потому что тебе стёрли память. А когда я что-то напоминаю, тебе то начинает болеть голова. А ты, значит, у нас единственная избранная, которой память не стёрли. Это из за кулона мне не смогли стереть память. Знаешь, мне начинает казаться, что этот прыжок с окна.
220: Тебе не только руку, но и остатки здравого смысла. Я знаю про твой Шрам, про твою сестру, эмили, и что ты винишь себя в её смерти. Ты играешь с огнём, журналистка мне не нравится, когда лезут мои личные дела, а мне не нравится, что ты индюк упёртый, хоть раз мог бы меня послушать. А что я, по твоему, де?
221: Если не заметила, сижу здесь, пока твой ненаглядный муженёк где-то шляется. Он не мой муж, и он убьёт меня. Нам нужно выбираться из города. И срочно я. Ты трей крис, эффи, хелли Колы зирк. Мы все друзья и попали сюда вместе. Надо всех собрать и уехать. Крис в коме.
222: Ему нужна помощь, тут ему не помогут. Ты же видишь, его уже подстрелили. Барри говорит, что его кто-то заставил. Выведем его из города и найдём больницу. Легко сказать, у дверей дежурят копы дойла. Если я попробую выкатить оттуда койку с крисом, меня уволят быстрее, чем ты напишешь свою следующую статью.
223: А если ты этого не сделаешь, крис умрёт. Ладно, допустим, я тебе поверил. Но если мы ввяжемся в это, дороги назад не будет. Ты боишься. Я боюсь только 1, что тебе вдруг захочется снова полетать, но уже с крыши больницы отдыхай, пока я что-нибудь придумаю, чтобы обойти охрану. Спасибо, нейт, не обольщай.
224: Тебе все ещё причитается ужин. Нейт выходит из палаты в коридоре. Его ждёт трей трей буквально в этой серии какой-то ждун. Ну и что это сейчас было? Ты проторчал у неё 2 часа. Она очнулась. И что сказала? Зачем прыгнула? Решила проверить, умеют ли журналисты летать.
225: Не умеем. Она прыгнула специально трей, чтобы попасть к нам в больницу. Девчонка выбросилась со 2 этажа просто ради того, чтобы поезжать на казённой койке. Нет, она сказала, что мы все в опасности. О какой опасности ты говоришь? Она сказала, что нам всем стёрли память. Какого хрена она несёт. Но, с другой стороны, почему?
226: Впаривают эти витамины. У меня башка раскалывается каждый раз, когда я пытаюсь вспомнить, как вообще оказался в этом городе нейт, остынь. Тебе дул, ясно сказал не лезь к артуру и девчонке, иначе вылетишь со службы. Если ты сейчас начнёшь громить реанимацию из за сказок девиц, сотрясение мозга, нас обоих закроют, и если есть хоть 1.
227: Долбаный процент, что она говорит правду. Я не буду стоять в стороне. Ты идиот, нейт. Так ты со мной? Что нужно делать? Отвлечь охрану. Продолжение следует на самом интересном. Вот это *** себе диндон, да?
228: Эта серия нам очень на многое открыла глаза и очень многое дала понять. Теперь хотя бы я знаю, откуда появились зомби и что если кто-то у нас в городе ещё раз откинется, надеюсь, такого не случи.
229: Он превратится в завяку. Короче, все, что умирает в этом городе, в районе, оно не умирает навсегда. Она возрождается и потом идёт жрать жителей этого города. Я так понимаю, что проклятие служит на то, чтобы новое поколение не рождалось. Быстро старело. Те, кто тут уже живёт, чтобы их мир
230: Жрали. Ну, короче говоря, на полное вымирание. Вот так служится это проклятие. Теперь все ясно. И чтобы этого не случилось, чтобы их Тёмный лес был сыт, они просто скармливают их туристам. Ну и, как я понимаю, у них есть какие-то долги перед этим демоном, и они решили
231: Дать ему вечную земную форму за счёт того, что у нас какая-то проклятая кровь, мы должны проклятое дитя родить. И этот, короче, вот этот вот придурок, да, будет вечно жить. А мы с вами сдохнем. Ну и супер. Так, по моему, сколько тебе там миллиардов лет? Да, ты уже своё пожил, мы
232: Молодые, дай нам пожить. Че мы должны умирать из за тебя ещё и ребёнка тебе своего отдавать? Да, сейчас? Да кто вообще с артуром собирается вот это вот детей делать? Никто. Но вот если бы я не подслушала разговор секты и артура, я бы реально думала, какой Артур все-таки меняется, потому что вспомните, что он говорил в больнице.
233: Что он говорил, когда вёз нас на работу, когда забирал нас с работы весь такой, типа, вроде бы, кажется, адекватный, да, парень, как будто бы он тут не причём, как будто нас действительно навязал комитет ему то что ты такой заботливый, что если тебя Клара не устраивает, ты скажи, я её отошлю, я все сделаю.
234: Для тебя. Я же не монстр, а кто ты? Вот реально, если бы мы не послушали разговор, мы могли на его сказочки повисеть и подумать, что нормальный чувак, может, договоримся. Ну *** там, короче, ребят, пишите свои теории. Самое главное нам сейчас. Вот смотрите, следующая серия начнётся с того, что парни, буду
235: Будут отвлекать охрану у нас с вами. Помните, с рукой проблемы, как нам вернуть ребятам память, ваши идеи, что делать, пишите эмоциональные потрясения, как-то че то там ёкает, они вроде бы че то типа вспоминают. В общем, все, давайте, у меня мозг отключается, не работает в конце видео it.
236: Просто какой-то ужас буду ждать ваших комментариев, ваших теорий ну и собственно поделитесь впечатлением о серии мне все очень понравилось, видео из леса было прям жутким ладно, хватит болтать, я вас люблю, целую обнимаю всем спасибо за просмотр, скоро увидимся подписывайтесь обязательно на мой telegram канал скачивайте виде.
237: Скачивайте фоны, забирайте все это, но я люблю вас целую пока. У меня сейчас супер атмосферное прохождение, потому что за окном ливень я только что слышала гром. И вот как будто действительно в этой истории нахожусь. Я постараюсь вам тоже создать такую атмосферу на монтаже все это
238: Делаю гром молнии вам все там, короче, на монтирует Лена монтажник. В общем, прям атмосферно. Я записываю, жду, чтобы гром это херакнул, чтобы вы услышали, потому что я не успела записать, но сейчас камеру отключу, он будет. Угу. Все, отключаю.
239: Ой, камеру уже отключаю.