ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:03:09
Поиск полярной звезды:
  • 1. Группа планирует восхождение на самую высокую гору города для поиска упавшей полярной звезды
  • 2. Участники группы согласны отправиться в экспедицию вместе со спикером Фредди
  • 3. Дата экспедиции и конкретные детали маршрута пока не определены
00:03:40
Открытие космического музея:
  • Участники хотят создать космический музей
  • Один из участников утверждает, что уже открыл музей с настоящей звездой
  • Обнаружена необычная яркая звезда, вызывающая сомнения относительно её подлинности
00:06:22
Путешествие во времени:
  • Участники оказались в будущем (год 2235)
  • Решено отправиться на самое высокое здание города, чтобы узнать дорогу дальше
  • Добраться решили на метро будущего, однако вопрос с деньгами остался открытым
00:09:29
Побег от злодея:
  • 1. Участники договорились отправиться в путешествие (бой с инопланетянами)
  • 2. Внешний вид базы неприятен, однако интерьер приятен и комфортен
  • 3. Решено сделать фото в интерьере базы для публикации, несмотря на сомнения в достоверности
00:10:57
Бой с инопланетянами:
  • Участники обсудили возможность сражения с пришельцами («чудо Юдо») и необходимость подготовки к бою
  • Один из участников предложил использовать космический корабль (капсулу) для стрельбы
  • Участники упомянули необходимость включения полок на максимальную мощность и написания каких-то документов («включай свои полки на максимум и пиши»)
00:13:10
Планирование досуга после освобождения:
  • Обсуждались планы посетить фильмы «Супер Марио Галактическое кино» и «Смешарики сквозь Вселенные»
  • Упоминались предстоящий выход фильмов в августе и наличие билетов в продаже
  • Предложено посмотреть трейлеры фильмов «Супер Марио» и ожидать появления ссылок на билеты для мультфильма «Смешарики»
0: Ну че, готов? Нет. Go? Начинаем. Давайте. 3, 2, 1 мотор, да.
1: Ой, выключите камеру.
2: Пожаловать.
3: Ой, ой, стой, стой, стойте. Никаких спойлеров. Заставьте. Стойте.
4: Добро пожаловать.
5: Пожаловать. Ой, ой, ой, стой, стой, стойте. Никаких спойлеров. Заставьте, стойте, выключите камеру. Добро пожаловать.
6: Плюшевые друзья.
7: Плюшевые игрушки живые и сделаны то ткани и этот сериал про наши приключения.
8: Плюшевые друзья, плюшевые игрушки, живые и сделаны то ткани. И этот сериал про наши приключения ого.
9: Уже лучше. А так проти. Дальше перекличка. Все при
10: Гена.
11: Чебурашка и мишка фз дишка 2 3.
12: Устрою клёвое шоу с плюшевыми игрушками.
13: Доброе утро, фредди. Доброе утро, Маро. Ну что, что сегодня будем делать? Ну, не знаю, не придумал.
14: Может, куда-нибудь сходим? Куда? Не знаю. Может. Ну давай попробуем что-нибудь придумать. Ну хорошо, давай. Да, что-нибудь придумаем. Давай парк.
15: Аттракционов нет ладно, музей нет, тоже нет, game club не а может дискотека?
16: Тоже нет, надоело. Ладно, тогда я вот что придумал, что легенда гласит, что самый что 1 звезда упала на вершину самой высокой горы в нашем городе, да?
17: Да, да, да, да. Все так. Это было 100 лет назад, когда ещё звезды падали, и однажды эта звезда. Ладно, все, проехали, проехали. Ладно, хорошо, тогда идём в путь.
18: Ну да, давай, пошли. Давай ещё друзей своих прихватим. Остальных давай попробуем. Да, давай. Итак, спасибо, друзья. Все, что пришли сюда. Ладно, давай, майро, ближе к делу. Зачем ты нас?
19: Сюда всех позвал. Да, да, спасибо. В общем, мы с фредди и с вами хотим пойти на самую высокую гору в нашем городе, на поиски полярной звезды, которая упала сюда. Да, все верно, это случилось 100 лет назад.
20: Когда в наш город падала куча звёзд и однажды так, все, хватит. Ладно, хорошо, все, ладно, в общем, вы пойдёте с нами. Я в принципе пошёл.
21: Поехали.
22: Когда в наш город падала куча звёзд и однажды так, все, хватит. Ладно, хорошо, все, поехали. Ладно, в общем, вы пойдёте с нами. Я в принципе, пошёл.
23: Не очень. Хочу же открыть музей. Хотел. И представь, эта звезда будет красоваться в твоём музее. Ну, это точно будет достаточно, чтобы открыть. Хотим космический музей и будут собирать.
24: Слушай, ты бы хотел она.
25: Не очень хочу. Слушай, ты бы хотел же открыть музей. Хотел. И представь, эта звезда, она будет красоваться в твоём музее. Ну, это точно будет достаточно, чтобы открыть. Хотим космический музей и будут собирать.
26: А музей?
27: Вообще то я музей уже открыл, извиняюсь. Ну вот так будет музей самый популярный там будет. Это будет единственный в мире, в котором есть настоящая звезда.
28: Вообще то я музей уже открыл, а, извиняюсь, ну вот так будет музей самый популярный там будет. Это будет единственный в мире музей, в котором есть настоящая звезда.
29: Ладно, отлично, фух. Так, ладно, мы добрались на вершину самой высокой горы в нашем городе.
30: Хорошо в путь.
31: Ладно, хорошо, отлично. В путь фух. Так, ладно, мы добрались на вершину самой высокой горы в нашем городе. Ладно?
32: Будьте внимательны, эта звезда должна быть где-то тут, да, тут внимательнее негде.
33: А я, кажется, нашёл да, где duke это просто камень а а, я не знал.
34: Вон там.
35: А я, кажется, нашёл, да где Вон там duke, это просто камень а а, я не знал а.
36: Кажется, Вон я нашёл, да, нашёл. Да, Вон и правда, это она, да, спасибо, что с нами пошёл. Да, пожалуйста. Я просто хотел ещё 5 килограмм сбросить, чтобы быть реально качком. Ведь я пытаюсь вечно это сделать, да.
37: Отлично. Ну что, давайте сперва отнесём это домой. Погоди, а как же музей? Потом музей. Сперва посмотрим эту. Ладно, хорошо, ладно, все.
38: Звезду.
39: Отлично. Ну что, давайте сперва отнесём это домой. Погоди, а как же музей? Потом музей. Сперва посмотрим эту звезду. Ладно, хорошо, ладно, все.
40: Так, давайте-ка ещё раз посмотрим на эту звезду. Ну да, какая-то странная немного звезда светится как-то странно. Да, странно. Это что? Это что?
41: Ярко.
42: Так, давайте-ка ещё раз посмотрим на эту звезду. Ну да, какая-то странная немного звезда ярко светится. Как-то странно. Да, странно. Это что? Это что?
43: Какой-то луч, ну не знаю.
44: Огромный ооо. Может, зайдём туда, прислонимся?
45: Давайте.
46: Куда? Куда вы?
47: Какой-то луч огромный. Ооо. Может зайдём туда, прислонимся? Ну не знаю, давайте куда, куда вы?
48: Давайте все, все за.
49: Мной давайте. О ого, попали.
50: Это вы ещё куда, я сам не знаю.
51: Ого, это мы ещё где?
52: Давайте, все, все за мной. Давайте. О ого, это вы ещё куда попали? Ого, это мы ещё где, я сам не знаю.
53: Ого. О ого, вот это да.
54: Ничего себе, что это?
55: Ничего себе. Так.
56: Ого, ничего себе. Что это? О ого, вот это да ничего себе. Так.
57: Надо бы посмотреть, что это, что это Алиса, куда мы попали? Что да.
58: Ого ай, да это я.
59: Привет, я Алиса. Мы попали на землю 2 точка 0.
60: Надо бы посмотреть, что это. Ого, что это? Привет. Я Алиса. Ай, Алиса, да, это я. Куда мы попали? Мы попали на землю. 2 точка 0, что да.
61: Формирование более современное. Сегодня 15.06.2000.
62: И год сегодня число.
63: Какой?
64: Формирование более современное и какой год сегодня число? Сегодня 15.06.2000.
65: 2235 ошибочка. И че нам теперь делать?
66: Года что?
67: На 200 лет промотали, то да.
68: Ничего себе. Мы на 200 лет перемотали, а не промотали вообще.
69: 2235 года, что на 200 лет промотали. Ничего себе. Мы на 200 лет перемотали, а не промотали. Вообще то, да, ошибочка. И че нам теперь делать?
70: Куда идти? А ты знаешь, где? А won может, на самом высоком здании?
71: Ладно, там, может, пойдём спросим у кого-нибудь там, вроде у начальства. Логично, ладно?
72: Это не знаю.
73: Куда идти? Ладно, там, может, пойдём спросим у кого-нибудь там, вроде у начальства. А ты знаешь, где это? Не знаю. А won, может, на самом высоком здании. Логично, ладно.
74: Пошли туда.
75: Так надо как-то до туда добраться по быстрому, только как ого метро, да, да, метро будущего.
76: Что это будущего чего?
77: Так надо как-то до туда добраться по быстрому, только как ого, что это метро будущего чего? Да, да, метро будущего как
78: Вы так доберём, а деньги ты где возьмёшь? Вдруг тут уже другие деньги?
79: В смысле, как? Это же круто. Ну, не знаю, может, пропустит как миленькие. Пойдёмте посмотрим.
80: Ладно.
81: Вы так доберём. В смысле? Как? Это же круто. А деньги ты где возьмёшь? Вдруг тут уже другие деньги? Ну, не знаю, может, пропустит как миленькие. Ладно, пойдёмте посмотрим.
82: Все-таки впустили как миленькие. Да, очень классно. Странно, что ещё охрана нам поверила из прошлого.
83: Забавно.
84: Ничего себе, вот это место.
85: Что мы может?
86: Все-таки впустили как миленькие. Забавно. Ничего себе. Вот это место. Да, очень классно. Странно, что ещё охрана нам поверила, что мы из прошлого. Может
87: Из прошлого приходит.
88: Ты как duke соображаешь? Нет, конечно, в своём времени. Ладно, садимся. Вот это, конечно, была.
89: Тут все живут, поехали, фух.
90: Из прошлого приходит, ты как duke соображаешь? Нет, конечно, тут все в своём времени живут. Ладно, поехали, садимся. Фух. Вот это, конечно, была.
91: Поездка. Ты не говорил об
92: Я вообще не понимаю, поехал сюда. Хотя нет, я поехал сюда просто чтобы деньги платить.
93: Зачем я коммуналку нечем.
94: Получить мне за.
95: Поездка. Я вообще не понимаю, зачем я поехал сюда. Хотя нет, я поехал сюда просто чтобы деньги получить. Мне за коммуналку нечем платить. Ты не говорил об этом, блин.
96: Сам себя и подставил. То есть это 100 качал, да? А я вообще, на самом деле все равно даже сейчас. Ну и я тоже, да.
97: Не против?
98: Не против?
99: Сам себя и подставил. То есть это 100 качал, да? А я вообще на самом деле все равно даже сейчас не против. Ну и я тоже, да, не против хотя бы.
100: Тоже ещё более поднакачались.
101: Ну хорошо, ладно, пойдёмте внутрь. Так и как нам отсюда выбраться? Случайно, не знаешь, я могла.
102: Да, я.
103: Опять ты.
104: Тоже ещё более поднакачались. Ну хорошо, ладно, пойдёмте внутрь. Опять ты. Да, я. Так. И как нам отсюда выбраться? Случайно, не знаешь я могла.
105: Чтобы выбраться, вы должны помочь нам одолеть злодей. Он как раз запечатал, и, чтобы вы освободились, вы должны его победить, и тогда вход разблокируется, и вы сможете вернуться.
106: И на кой черт нам это нужно?
107: Чтобы выбраться, вы должны помочь нам одолеть злодей, и на кой черт нам это нужно? Он как раз запечатал, и, чтобы вы освободились, вы должны его победить, и тогда вход разблокируется, и вы сможете вернуться.
108: Да, отправляемся путь на бой с инопланетянами.
109: Понятно. Ну хорошо, полетели тогда.
110: В.
111: Понятно. Ну хорошо, полетели тогда, да, отправляемся в путь на бой с инопланетянами.
112: Погнали. Ого. Да. А выглядит тут уютненько. На самом деле выглядит снаружи он не очень. Ну да.
113: Снаружи как-то не очень, а внутри гораздо лучше. Ну что ж, в бой с этими зелёными чудиками. Да. Ну вообще, мне тоже очень здесь нравится. Ну да, мы сейчас про Чудиков.
114: Но все равно тут классно. Да, да, мне тоже тут очень нравится. Да, тут действительно очень красиво.
115: Почему ещё раз? Ты как всегда? Да, мне тоже очень нравится. Как раз в музее фотки сделаю, но тебе же никто не поверит, как фейк это. Ну ничё, скажу, что
116: Будет.
117: Почему ещё раз? Ты как всегда? Да, мне тоже очень нравится. Как раз в музее фотки сделаю, но тебе же никто не поверит, как фейк это будет. Ну ничё, скажу, что
118: Действительно, реальность или раскопал где-нибудь. Ладно, в бой с этими зелёными чудиками черноглазыми огоо, кажется, они уже приближаются.
119: Не боись.
120: Фредди.
121: Действительно, реальность или раскопал где-нибудь. Ладно, в бой с этими зелёными чудиками черноглазыми огоо. Кажется, они уже приближаются. Не боись, фредди.
122: Я с ними.
123: Разберусь. Ты уверен, что справишься? Да, конечно, я всегда со всем совсем, а с этим справлюсь. Если что, я вам тоже помогу. Вот буду стрелять с этого корабля. А он же с капсулы будет.
124: Справлялся, но не
125: Я с ними разберусь. Ты уверен, что справишься? Да, конечно, я всегда со всем справлялся, но не совсем. А с этим справлюсь. Если что, я вам тоже помогу. Вот буду стрелять с этого корабля. А он же с капсулы будет, да? Ну, в капсулу.
126: Будет оттуда стрелять, да? Ну, через минни такой космический корабль. Так, хорошо, давайте в бой. Фух. Я так устал сражаться со всеми ими. Там вообще то, правда, ещё кое-кто приближается.
127: Боже, ладно, дальше идём в бой. Ого, я вижу, что там за чудо Юдо вылезает.
128: Не знаю, ну кажись, надо катапультироваться, катапульти.
129: Боже, ладно, дальше идём в бой. Ого. Я вижу, что там за чудо Юдо вылезает, не знаю. Ну, кажись, надо катапультироваться, катапульти.
130: Мягкая посадочка, так сказать.
131: Ой, ёлки палки.
132: Да, кажется мне скоро за коммуналку. Я знаю, что нам сейчас надо будет делать. И что же, включай свои полки на максимум и пиши.
133: Не надо будет больше платить.
134: Да, кажется, мне скоро за коммуналку не надо будет больше платить. Я знаю, что нам сейчас надо будет делать. И что же, включай свои полки на максимум и пиши.
135: Стой, знаю.
136: Нет, стой, стой. Не знаю, не.
137: Че нам делать теперь?
138: Нет, стой, стой, стой. Че нам делать теперь, не знаю, не знаю.
139: Freddie а что? А марио, это ты?
140: А кто же ещё ты?
141: Да, конечно, я чего так долго не открывал то? Да мне просто так.
142: Freddie? А что? А, марио, это ты? Да, конечно, я. А кто же ещё? Ты чего так долго не открывал то? Да мне просто так.
143: Какой сон приснился, это какой? А вот такой. Мы все попали в город будущего. Современный город на землю. 2 точка 0. Мы сражались с инопланетянене. Да, да. А я.
144: Же такой сон, а это а вот так.
145: Вот насчёт космоса я тебе как раз хоте.
146: Какой сон приснился? Это какой же такой сон? А вот такой мы все попали в город будущего. А это. А вот так. Современный город на землю. 2 точка 0. Мы сражались с инопланетянене. Да, да. А я вот насчёт космоса, я тебе как раз хоте.
147: Позвать в кино. Вот куда бы хотел пойти на супермарио галактическое кино или на смешарики сквозь Вселенные. Давай лучше как раз на смешарики пойдём, потому что, думаю, там я видел трейлер и там больше происходит то, что было.
148: В моём сне мультфильм.
149: Да пошли и вы тоже, кстати, тоже идите на фильм супермарио галактическое кино. Он уже в кино и скоро ещё в августе выйдет. Смешарики сквозь Вселенные тоже.
150: Идите билеты в продаже.
151: В моём сне да, пошли и вы тоже, кстати, тоже идите на фильм супермарио галактическое кино, он уже в кино, и скоро, ещё в августе, выйдет мультфильм смешарики сквозь Вселенные тоже идите билеты в продаже.
152: На афише ли где-нибудь ещё это именно на марио, а на смешариков пока что нет, пока только трейлеры. Ссылка на трейлеры, супер марио, галактическое кино в описании. А потом, когда появятся смешарики, возможно, и в описании появится ссылка.
153: На их билеты, но не факт.
154: Да, хорошо. Идите туда, в кино. Лучше не совайтесь в тот город. Ну ладно, всем пока.
155: На их билеты. Но не факт. Да, хорошо. Идите туда, в кино. Лучше не совайтесь в тот город. Ну ладно, всем пока.
156: Погодите, стойте, не переключайтесь. Я же ещё забыл упомянуть вам о том, что единственное, что не было моим сном, это Алиса. Эй, ай, да, да. Тот самый искусственный интеллект. Он действительно существует.
157: Доступен на любых платформах яндекса в обычном яндексе, как обычный такой, знаете, голосовой поиск. Это тоже Алиса. Самый популярный и самый лучший чат gpt искусственный интеллект. А если хотите реальный gpt,
158: Завести можете любую колонку купить. Она продаётся в видео эльдорадо билайне. Это которые я знаю, и в любых каких-то русских онлайн магазинах, а именно как более конкретно озон.
159: Вайлдберрис, яндекс маркет и мегамаркет. А ещё, если хотите тоже про gpt с ней пообщаться, вы можете это сделать благодаря яндекс браузеру. Там тоже как раз есть функция там спросить алису.
160: Или можете в яндекс старте это как раз более мобильное приложение яндекс браузера, она что угодно там может сделать, там картинку вам нарисовать. А ещё доступна умная камера, где она может что-то вам рассказать. Ну да.
161: Это очень хороший gpt. А если хотите, она может даже вам клона сделать. Ага. А, о, ладно, все, давайте, заводите алису. И а, и на этом уже действительно все, пока. Да, давай.