0: Нет, у меня мелочи, меня зовут.
1: О да, это мой 1 день на работе. Скорей бы уже туда добраться. Это просто что-то невероятное. Леон скотт кеннеди приятно познакомитьс.
2: О да, это мой 1 день на работе. Скорей бы уже туда добраться. Это просто что-то невероятное. Нет у меня мелочи. Меня зовут леон скотт кеннеди. Приятно познакомитьс.
3: Симпатичненько.
4: Уходи отсюда, иначе я убью тебя, как только превращусь в зомби, если ты не уйдёшь.
5: Ладно, уговорил, но я вернусь. Обещаю. Пожалуйста, держись.
6: Will.
7: Уходи отсюда, иначе я убью тебя, как только превращусь в зомби, если ты не уйдёшь. Ладно, уговорил? Но я вернусь. Обещаю, пожалуйста, will держись.
8: Тут все голубое такое.
9: Да вы че тут с ума что ли, посходили? Ты кто, если?
10: Он начнёт задавать слишком много вопросов, просто прострели ему башку, поняла?
11: Ада, ада, вонг, ада. Стой. А ты, бен, не так ли? Сюда иди. Ну пожалуйста. Да в чем?
12: Он начнёт задавать слишком много вопросов. Просто прострели ему башку. Поняла? Ада. Ада. Вонг ада, стой. А ты, бен, не так ли? Сюда? Иди. Ну пожалуйста. Да в чем?
13: Дело, я спать хочу. Дайте мне. А вы вообще кто? Зомби? Не единственная.
14: Поспать.
15: Расскажи мне все, что ты знаешь о произошедшем, такие я здесь, чтобы найти своего нами там, снаружи.
16: Парня, если ты не совсем тупой, то ты мужик, сейчас пойдёшь вместе с
17: Дело. Я спать хочу. Дайте мне поспать. Расскажи мне все, что ты знаешь о произошедшем. А вы вообще кто такие? Я здесь, чтобы найти своего парня. Если ты не совсем тупой, то ты, мужик, сейчас пойдёшь вместе с нами. Там, снаружи. Зомби не единственная.
18: Опасность. Уходите, оставьте меня.
19: От чего это?
20: Ладно, я пошла.
21: А, да стой, ада, стой, ада, стой.
22: Опасность? От чего это? Уходите? Оставьте меня. Ладно? Я пошла. А, да. Стой, ада, стой, ада, стой.
23: Ой, ай, все хорошо.
24: ***, а сам то как думаешь?
25: Че это было, бэн? Ты в порядке, бэн бэн бэн?
26: Ой, ай, ***, че это было, бэн, ты в порядке, бэн, а сам то как думаешь, бэн, все хорошо, бэн, ну почему?
27: Она меня игнорирует, что я делаю не так.
28: Она такая. У тебя там кусочки морковки. Убейте меня, я не знаю, чем его можно убить. Прошу.
29: Она меня игнорирует, что я делаю не так. Она такая. У тебя там кусочки морковки. Убейте меня. Я не знаю, чем его можно убить. Прошу.
30: Погибнуть, прости.
31: Ада, какого хрена? Почему ты постоянно куда-то норовишься от меня убежать? Это же так опасно и глупо. Ты что, ***, не понимаешь, что ты можешь?
32: Ада, какого хрена? Почему ты постоянно куда-то норовишься от меня убежать? Это же так опасно и глупо. Ты что, ***, не понимаешь, что ты можешь погибнуть? Прости.
33: Понимаешь, что давай. Ну ладно, да.
34: Ада, это моя работа. Защищать тебя. Мы теперь просто будем ходить вместе, окей?
35: Ада, понимаешь? Это моя работа. Защищать тебя, что? Давай мы теперь просто будем ходить вместе. Окей, ну ладно, да.
36: *** твою мать.
37: Леон, леон, очнись, не молчи, я пойду дальше.
38: *** твою мать, леон, леон, очнись, не молчи, я пойду дальше.
39: А че произошло?
40: Не знаю, я только подошла ада. Кто такая? Что за ада Лион? Какая ещё ада?
41: Ада, ада.
42: А че произошло? Не знаю. Я только подошла. Ада. Кто такая ада ада? Что за ада? Лион? Какая ещё ада?
43: Да, а че это?
44: Вот ты где.
45: Леон, осторожнее.
46: Да, а вот ты где, леон, осторожнее. Че это?
47: И что делать?
48: Ясно.
49: И что делать ясно.
50: Ранен, и меня уже не спасти. Да? Да. Вы че, ***, надо мной издеваетесь, что ли? Держись, ада. Я
51: Я о тебе позабочусь, давай выбираться отсюда, а мой парень. Он умер.
52: Ранен, и меня уже не спасти. Я о тебе позабочусь. Давай выбираться отсюда. А мой парень. Он умер. Да, да. Вы че, ***, надо мной издеваетесь, что ли? Держись, ада я
53: Смотрю, что там. Да ты. А ну-ка, быстро спускайся, грязный ссыкун. Разве так можно с дамами обращаться? Тебя вообще манерам не?
54: Хорошо, ты сюда, что ли i быдло?
55: Че?
56: Смотрю, что там хорошо ты да ты а ну-ка, быстро спускайся сюда, грязный ссыкун, разве так можно с дамами обращаться? Тебя вообще манерам не учили, что ли? I быдло?
57: Ауч средство.
58: Поцарапался хорошо, что у меня есть народное.
59: Ауч поцарапался хорошо, что у меня есть народное средство доброе.
60: Утро, солнышко. Тише. Это ж я, я ещё че, я тебя не брошу.
61: Что за тише?
62: О, леон, ты должен уходить. Я догоню тебя позже, леон. Умоляю, уходи. Обычно я не забочусь ни о ком, кроме себя, но с тобой.
63: Утро, солнышко. Что за тише, тише. Это ж я. Я. О леон. Ты должен уходить. Я догоню тебя позже. Ещё. Че я тебя не брошу, леон. Умоляю, уходи. Обычно я не забочусь ни о ком, кроме себя, но с тобой.
64: С тобой другое, несмотря на то, что мы не так давно с тобой знакомы, я на многое пойду ради тебя. Я очень хочу тебя уберечь.
65: А ща приду.
66: С тобой другое. Несмотря на то, что мы не так давно с тобой знакомы, я на многое пойду ради тебя. Я очень хочу тебя уберечь, а ща приду.
67: Ну чего там ещё стоять? Чего ада шпион. Да не, ой, да хорош. Так ты вообще.
68: Так это ты помогаешь шпиону? Чего? Шпиону аде вонг? Да она шпион.
69: Ну чего там ещё стоять? Чего так это ты помогаешь шпиону? Чего? Шпиону? Аде? Вонг ада шпион? Да не, да, она шпион. Ой, да хорош. Так ты вообще.
70: Не в курсе, что здесь происходит, твою мать? Не имеет значения. Я все равно тебя убью.
71: Да не шпион она, все хорошо. А это че, вирус?
72: Не в курсе, что здесь происходит? Твою мать. Да не шпион, она не имеет значения. Я все равно тебя убью. Все хорошо. А это че, вирус? Хе.
73: *** какая-то ада. Так это правда? Ты. Ты что, и вправду шпион просто.
74: Леон, я ждала тебя. Ты должен меня понять. Леон, прошу тебя, отдай мне его быстрее.
75: *** какая-то, леон ада, я ждала тебя. Ты должен меня понять. Леон, прошу тебя, отдай мне его быстрее. Так это правда? Ты. Ты что, и вправду шпион просто.
76: Дай его мне, не заставляй меня.
77: Стрелять ты этого не сделаешь.
78: Дай его мне, не заставляй меня стрелять, ты этого не сделаешь.
79: Ада, держись, я тебя вытащу только че то как тяжело. Прям все мы выберемся, нет?
80: Кончено, леон, просто отпусти меня. Заткнись. Нет, слишком поздно, и ты это знаешь.
81: Ада, держись, я тебя вытащу. Только че то как тяжело. Прям все кончено, леон. Просто отпусти меня. Заткнись. Мы выберемся. Нет, слишком поздно. И ты это знаешь, нет.
82: Обещаю тебе, мы выберемся отсюда вместе. Ну че ты себя как баба ведёшь, да?
83: Я действительно хочу убежать с тобой, убежать от всего. Прощай.
84: Обещаю тебе. Мы выберемся отсюда вместе. Ну че ты себя как баба ведёшь? Я действительно хочу убежать с тобой, убежать от всего. Прощай, да?
85: И все из за этой дурацкой штуки.
86: Ну, наконец то все закончилось. Да, хорош. Окей, *** его, ***, да когда же ты сдохнешь?
87: Леон, скорее беги сюда. Шышел, мышел, вышел. Опа да леон, все на пол.
88: Ты в порядке? Пронесло? Нет, чего нет? Мы же с поезда уже даже сошли. Че ты мне яйца выкручиваешь? А, ну ладно, тогда желаю тебе удачи. И на.
89: Да, я в порядке, я должна найти брата.
90: Ты в порядке? Да я в порядке. Пронесло. Нет, чего нет? Мы же с поезда уже даже сошли. Че ты мне яйца выкручиваешь? Я должна найти брата. А, ну ладно, тогда желаю тебе удачи. И на.
91: Наконец то все закончилось.
92: Леон уильям мутировал в
93: Гигантскую лампу с тентаклями и пытается
94: Леон уильям мутировал в гигантскую лампу с тентаклями и пытается
95: Я сказал, все закончилось, вообще то все закончилось.