ym104432846
Вставьте ссылку на видео из Youtube, Rutube, VK видео
Задайте вопрос по видео
Что вас интересует?
00:00:52
Финансовые трудности героя:
  • 1. Ребёнок рождён вне брака, мать испытывает вину и переживает за будущее малыша
  • 2. Муж и лучший друг женщины вступили в сговор, обманули её и присвоили все средства
  • 3. Женщина планирует провести дорогостоящую операцию ребёнку, несмотря на финансовые трудности
00:03:11
Обман мужа и финансовые махинации:
  • Рите предоставили сумму в размере 5 000 000 долларов для старта бизнеса
  • Семья планирует совместно инвестировать в акции компании «Эвергрин»
  • Один из участников намерен вывести все инвестиции из группы Camp
00:11:29
План мести и восстановление справедливости:
  • Рита выразила желание переехать к Адриану и заботиться о нём взамен на оплату аренды жилья
  • Адриан согласился принять Риту в своём доме и выразил готовность отдать ей собственное жильё
  • Участники обсуждения считают, что переезд Риты поможет избежать возможных проблем в будущем из-за плохого здоровья Адриана
00:16:09
Инвестиции и заработок на акциях:
  • Денежный поток компании перекрыт, финансирование от лидера отрасли Аурелион приостановлено
  • Генеральный директор Аурелион является коллекционером антиквариата
  • Участники обсуждения предполагают возможность договориться с генеральным директором Аурелион ради покупки эксклюзивных предметов на аукционе
00:19:51
Покупка антиквариата и аукционы:
  • Если команде удастся выиграть редкий кубок (кубок Аврелия), организатор аукциона обещает исполнить любую просьбу выигравшей стороны
  • После победы команды в торгах за кубок Аврелия, организаторы признали подлинность всех представленных чашек, подтвердив их происхождение из мастерской Жусе
  • Участники торгов неоднократно обвиняли организаторов аукциона в мошенничестве и распространении ложной информации, однако после экспертизы чашек были признаны подлинными
00:36:05
Болезнь главного героя и поддержка жены:
  • Адриан недавно вернулся в страну после болезни и посетил аукцион, где купил кубок туманности
  • Были конфискованы все активы Адриана на его имя, однако выясняется, что у него всё равно остаются средства благодаря женщине по имени Рита Грин
  • Адриану сообщили о задержке эксперимента, который грозит сорвать общий проект, и попросили срочно устранить проблему сегодня вечером
00:43:57
Семейные конфликты и вмешательство родственников:
  • 1. Участники обсуждения затрагивают личные семейные отношения и претензии друг к другу
  • 2. Упоминаются события, связанные с активами и смертью матери одного из участников
  • 3. Обсуждаются болезненные темы болезни Адриана и финансовые интересы семьи
00:44:45
Конфликт с конкурентами и защита активов:
  • Кубок туманности продали за сумму около 40 000 000 долларов США
  • Один из участников переговоров предложил выплатить участнику крупную денежную компенсацию (до 20–40 млн долларов)
  • Участники обсуждения рассматривают возможность давления на одного из членов группы через ребенка, чтобы получить финансовую выгоду
00:56:43
Медицинский осмотр и забота о здоровье:
  • Договорённости о медицинском осмотре
  • Завтра планируется поход на медицинский осмотр вместе с отцом (Адрианом)
  • Попытки договориться о посещении осмотра
  • Адриан предложил обмен: выпьет молока взамен разрешения пойти с отцом на осмотр, однако договорённость не состоялась
  • Ситуация с Ритой и похитителями
  • Риту похитили неизвестные лица, ситуация осложняется угрозами и попыткой шантажа
01:14:54
Инвестиции и финансовые решения:
  • Участники обсудили вложения Риты во вновь созданный проект компании Паркер Групп
  • Объявлено проведение встречи по обсуждению проекта Паркер Групп через неделю
  • Рассматривается вариант привлечения кредита от мистера Торпа для финансирования проекта
01:18:30
Конфликт между Ритой и Клайдом:
  • Одна из сторон утверждает, что беременна ребенком собеседника
  • Упоминается, что собеседник ранее давал обещания
  • Говорится о возможной встрече собеседника с женщиной, бывшей в восторге от него
01:18:41
Семейные отношения и развод:
  • Найдена женщина по имени Рита, местонахождение — Regal молл
  • Мужчина просит прощения у своей бывшей жены и обещает заботиться о ней и ребенке
  • Мужчина утверждает, что идея нападения на больницу принадлежала Хильде, а не ему лично
01:20:47
Попытки примирения и восстановление отношений:
  • Мужчина просит прощения у женщины (Риты), обещает компенсировать её переживания после возвращения
  • Мужчине плохо, он потерял сознание и нуждается в лекарствах и помощи добраться домой
  • Женщина переживает за состояние мужа и готова компенсировать нанесённый ущерб ради примирения
01:23:26
Поддержка и забота друг о друге:
  • 1. Пациент скрывал свое состояние здоровья от близкого человека, опасаясь потерять отношения
  • 2. Близкий человек выразил беспокойство и желание помочь пациенту, несмотря на его болезнь
  • 3. Пациент переживает о возможной разлуке с близким человеком после своего выздоровления или ухудшения состояния
01:25:03
Личные признания и откровенность:
  • Контракт с господином Ронаном Паркером урегулирован
  • Тендер выиграл господин Клайд Кэмп из группы Кэмп
  • Инвестиции в проект составили 50 млн долларов (первоначальная инвестиция), планируется вложение дополнительно 100 млн долларов
01:37:46
Судебное разбирательство и обвинения:
  • Мистер Паркер поручил госпоже Гримм передать ей письмо на случай непредвиденных обстоятельств
  • В письме мистер Паркер признается в любви госпоже Гримм и сообщает о своем уходе и заботится о её будущем
  • Ребенок родился здоровым, отчим находится в порядке, новорожденный впервые улыбнулся
01:42:05
Похищение ребенка и шантаж:
  • Эдриан требует 500 млн $, взамен обещает вернуть ребёнка матери
  • Ребёнка держат в тайном месте, пока мать не согласится повторно выйти замуж за Эдриана
  • Мать отказывается повторно выходить замуж за Эдриана и настаивает на немедленном возвращении ребёнка
0: Дорогая, я тону в долгах. Если мы не разведёмся, я только потяну тебя за собой. Ты знаешь, как сильно я тебя люблю.
1: Я не могу выдержать, видеть, как ты страдаешь.
2: Я успокоюсь, если ты это подпишешь.
3: Клайд, действительно ли нам нужно избавиться от ребёнка?
4: Я должен миллионы.
5: Миллионы. Если этот ребёнок родится, они будут страдать с нами.
6: Это все моя вина. Я бесполезен. Продолжай, поторопись, я подожду тебя здесь.
7: Это не твоя вина, Рита, гримм, твой выход.
8: Это все моя вина. Я бесполезен. Это не твоя вина, Рита, гримм, твой выход. Продолжай, поторопись. Я подожду тебя здесь.
9: Рита.
10: Ты такая глупая.
11: Готовься к операции, малыш. Прости меня. Я не хочу, чтобы ты родился в трудностях. Пожалуйста, не ненавидь меня.
12: Почему я, богиня удачи, должна бороться за свою жизнь, даже не родившись? Почему мир смертных такой жестокий, кто говорит?
13: Доктор wolf, вы в порядке? Количество операций, но никогда не видел ничего такого странного. Иди принеси мне кюретку эй, ты моя мама, бедняжка тебя обманул.
14: Я провёл бесчисленное
15: Доктор wolf. Вы в порядке? Я провёл бесчисленное количество операций, но никогда не видел ничего такого странного. Иди принеси мне кюретку. Эй, ты моя мама, бедняжка, тебя обманул муж и.
16: Предал твой лучший друг, обманул. Твой муж никогда не обанкротился. У него Роман с твоим лучшим другом, и она беременна от него. Они забрали все твои деньги и ушли развлекаться.
17: Невозможно, если ты мне не веришь, посмотри сам. Твой муж сейчас ходит за покупками с твоим лучшим другом.
18: Ты будешь делать операцию или нет? Ложись.
19: Я больше не буду этого делать.
20: Ты будешь делать операцию или нет? Ложись, я больше не буду этого делать.
21: Как насчёт этого магазина? Ух ты, это нормально. Мой сын заслуживает только лучшего.
22: Это выглядит отлично, но это немного дорого.
23: Как насчёт этого магазина? Ух ты. Это выглядит отлично, но это немного дорого. Это нормально. Мой сын заслуживает только лучшего.
24: К счастью, ты была умной, ты специально сблизилась с Ритой, зная, что она унаследует деньги своих родителей, иначе мы бы не получили деньги.
25: Она теперь ты мне веришь?
26: Дорогая, почему ты меня останавливаешь? Я собираюсь избить их. Мама, успокойся. Деньги. Прежде всего я помогу тебе вернуть все у этого негодяя, таки оставить их ни с чем. Ты права мои.
27: Родители оставили мне эти деньги, я не дам этому негодяю получить их.
28: На этот раз никто не сможет обвинить меня в том, что я отдаю деньги без причины, правильно?
29: Малыш, действительно ли деньги в потолке? Да вот они, разбей его.
30: Не бойся, я помогу тебе.
31: О, бедная мама, она доверяла этому мерзавцу, но он обманул её и забрал все деньги. Вот дура, ослеплённая любовью.
32: Рита, ты слишком выдающаяся, я хочу.
33: О, бедная мама. Она доверяла этому мерзавцу, но он обманул её и забрал все деньги. Вот дура, ослеплённая любовью. Рита, ты слишком выдающаяся. Я хочу.
34: Работать усерднее, чтобы быть достойным тебя, я планирую начать бизнес таким образом, я смогу дать тебе лучшую жизнь, но у меня нет.
35: Достаточно капитала.
36: Вот 5 000 000 $. Используй их для начала бизнеса, чтобы ты не делал, я всегда буду поддерживать тебя.
37: Рита.
38: Вот 5 000 000 $. Используй их для начала бизнеса, чтобы ты не делал, я всегда буду поддерживать тебя, Рита.
39: Ты лучшая.
40: Это меньше чем 1 10 от денег, которые он у меня украл, клайд кемп, этот мерзавец. Я так доверяла ему. И вот как он со мной поступил, мама.
41: Не трать на него слова, поторопись и возьми деньги. Нам нужно уйти до того, как он вернётся.
42: Иди, дорогая, заходи.
43: Я наконец то могу жить здесь открыто.
44: Отныне ты будешь моей единственной женой, иди сюда, я покажу тебе тайник, который я накопил для нашего сына.
45: Я спрятал много.
46: Что за черт, где мои деньги?
47: Куда делись мои деньги?
48: Это было близко к счастью, ты напомнил мне.
49: Этот негодяй наконец то получил то, что заслужил лучшее ещё впереди. Мамочка, я помогу тебе покорить фондовый рынок, фондовый рынок.
50: Я здесь впервые.
51: Мамочка, со мной рядом, тебе не о чем беспокоиться.
52: Та фигура, это она. Предполагалось, что она будет с клайдом. Почему она здесь 1? Нет, мне нужно это проверить.
53: Что все это? Я ничего не понимаю. Мама, посмотри в правый нижний угол, тот, который светится зелёным. Купи все, детка, ты уверена в этом?
54: Да купи это все, это хорошо.
55: Я хочу купить все акции эвергрин.
56: Рита, давно не виделись.
57: Я хочу купить все акции эвергрин, Рита давно не виделись.
58: Адриан, спасибо. Пожалуйста.
59: Если ты опоздаешь на занятия, ты провалишь курс.
60: Адриан, спасибо. Пожалуйста, если ты опоздаешь на занятия, ты провалишь курс.
61: Рита, Рита.
62: Пойдём, хорошо?
63: Ты отказался лась от учёбы за границей, просто чтобы остаться и помочь ей, но она даже не подозревает. Она даже оказалась клайдом. Это действительно того стоит. Её родители погибли в автокатастрофе. Я волновался, лась, что она не сможет справиться с этим.
64: Видя её счастливой сейчас я чувствую облегчение настало время мне уходить.
65: Я не ожидал, а что ты будешь так предана?
66: После 7 лет мы наконец то снова встретились.
67: Ух ты. Этот человек необычный человек. Его аура ошеломляющая. Я вообще не вижу никакой ауры. Я слышал, а что у него дела идут не очень.
68: После 7 лет мы наконец то снова встретились. Ух ты, этот человек необычный человек. Его аура ошеломляющая. Я вообще не вижу никакой ауры, я слышал, а что у него дела идут не очень.
69: Хорошо, его здоровье тоже плохое.
70: Мисс, вы знаете, сколько стоит купить все это? Перестаньте делать вид, что вы богаты.
71: Хорошо, его здоровье тоже плохое, мисс, вы знаете, сколько стоит купить все это? Перестаньте делать вид, что вы богаты.
72: О, вы довольно высокомерные, мама, откройте кейс, покажите ему точно, сколько у нас денег.
73: Этого хватит.
74: Этого достаточно.
75: Достаточно, я. Я займусь этим прямо сейчас.
76: Этого достаточно, достаточно. Я. Я займусь этим прямо сейчас.
77: Адриан, я не ожидала увидеть тебя здесь мёртв.
78: Да какое совпадение, но ты беременна. Почему ты здесь 1? Где твой муж?
79: Адриан, я не ожидала увидеть тебя здесь. Да какое совпадение. Но ты беременна. Почему ты здесь 1? Где твой муж мёртв?
80: Считай, что он мёртв. Забудь это. Я не хочу говорить о нём. Я ещё не нашла место. Я собиралась позвонить агенту.
81: Хорошо, он плохо с тобой обращался. Где ты остановилась? Я отвезу тебя домой.
82: Считай, что он мёртв. Хорошо. Он плохо с тобой обращался. Забудь это. Я не хочу говорить о нём. Где ты остановилась. Я отвезу тебя домой. Я ещё не нашла место. Я собиралась позвонить агенту.
83: Рита носит ребёнка клайда, и у неё нет места для проживания. Какой полный мерзавец. Я вывожу все свои инвестиции из camp групп.
84: Адриан, ты в порядке? Адриан? Ты здесь 1?
85: Я в порядке, я просто чувствую себя немного измотанным.
86: Адриан, ты в порядке? Я в порядке. Я просто чувствую себя немного измотанным. Адриан, ты здесь 1?
87: Когда?
88: Когда я отправлю тебя домой?
89: Когда, когда я отправлю тебя домой?
90: Хорошо, спасибо.
91: Когда я найду Риту, я заставлю её вернуть каждый цент.
92: Алло, мистер кемп, мы все ещё не можем найти Риту. Вы бесполезные идиоты, толпа бесполезных идиотов, мистер кемп, это плохо. У нас закончились средства. Что?
93: Адриан, ты живёшь в таком огромном особняке, значит, все, что я слышал, это неправда.
94: Я построил собственную карьеру за границей после смерти моей матери, мой отец и его любовница.
95: Адриан, ты живёшь в таком огромном особняке. Значит, все, что я слышал, это неправда. Я построил собственную карьеру за границей после смерти моей матери. Мой отец и его любовница.
96: Захватили все, чтобы раскрыть правду. Я должен пока скрывать свою личность. То, что ты слышал. Правда, после того, как меня выгнали, мне некуда было идти. Моё здоровье тоже не очень хорошее. Родственник пожалел меня и снял.
97: Мне это место со скидкой.
98: Понятно.
99: Не грусти, все наладится, я принесу тебе воды.
100: Спасибо.
101: Адриан, давай я отвезу тебя в больницу.
102: Не нужно, я привык к этому.
103: Адриан, давай я отвезу тебя в больницу. Не нужно, я привык к этому.
104: С тех пор, как умерла моя мать, у меня не осталось семьи, если я умру здесь однажды, я полагаю, это просто моя судьба.
105: Почему жизнь столь несправедлива? Адриан всегда был таким добрым.
106: С тех пор, как умерла моя мать, у меня не осталось семьи. Если я умру здесь однажды, я полагаю, это просто моя судьба. Почему жизнь столь несправедлива? Адриан всегда был таким добрым.
107: Был очень добр ко мне, в то время я не могу просто сидеть и ничего не делать, Адриан. Мне сейчас некуда идти. Этот особняк достаточно большой. Ты не против, если я буду жить здесь с тобой?
108: Рита, я знаю, ты переживаешь и беспокоишься обо мне, но нам не стоит. Хорошо, ты можешь остаться.
109: Адриан, мы так хорошо знаем друг друга. Если я перееду, мы можем заботиться друг о друге. Что ты думаешь?
110: Рита, я знаю, ты переживаешь и беспокоишься обо мне, но нам не стоит, Адриан. Мы так хорошо знаем друг друга. Если я перееду, мы можем заботиться друг о друге. Что ты думаешь хорошо. Ты можешь остаться.
111: Не переживай, оплате за аренду просто заплати. Когда сможешь, я пойду возьму ключи.
112: Он не просто разрешает тебе остаться. Он отдаёт тебе своё сердце, мама, он хороший человек, гораздо лучше, чем тот негодяй. Я хочу, чтобы он был моим отчимом. Не говори чепуху, он просто добр.
113: Нам не стоит делать неправильные выводы. Мне все равно. Я не позволю Такому хорошему человеку ускользнуть. Я помогу тебе, дорогая. Не делай ничего опрометчивого, мама. Это момент. Прижми его и поцелуй. Сделай его своим.
114: Адриан, мне очень жаль, с тобой все в порядке?
115: Я в порядке.
116: Адриан, мне очень жаль. С тобой все в порядке? Я в порядке.
117: Тебе нужна помощь подняться наверх.
118: Нет, я справлюсь.
119: Тебе нужна помощь. Подняться наверх? Нет, я справлюсь.
120: Рита, в этот раз я не отпущу тебя.
121: Он был бы отличным отчимом. Это был идеальный шанс. Почему ты упустила этот шанс? У него плохое здоровье, что если случится что-нибудь, это было бы катастрофой. Кроме того, ты сама это сказала. Деньги важнее всего остального.
122: Интересно, вложения в акции действительно оправдаются. Позволь мне показать, на что я способен. Мама, посмотри на телефон.
123: Цена акций стремительно растёт. Мы зарабатываем целое состояние. Конечно, когда я действую, я делаю это с толком ежегодный аукцион антиквариата, эксклюзивные предметы.
124: Проходит на stellar эксчейндж, они продают.
125: Цена акций стремительно растёт, мы зарабатываем целое состояние, конечно, когда я действую, я делаю это с толком. Ежегодный аукцион антиквариата проходит на stellar эксчейндж, они продают эксклюзивные предметы.
126: Если бы я только знал, как оценивать антиквариат, я бы купался в деньгах. Ты можешь не знать, но я знаю. Мама, продавай акции. Мы идём на этот аукцион. Я помогу тебе вернуть все, что принадлежит тебе. Хорошо?
127: Наш денежный поток был перекрыт, лидер отрасли аурелион приостановил наше финансирование. Где мне взять деньги теперь, чтобы купить антиквариат?
128: Я слышал, что генеральный директор аурелион коллекционер, если мы удовлетворим его.
129: Наш денежный поток был перекрыт. Лидер отрасли аурелион приостановил наше финансирование. Где мне взять деньги? Теперь, чтобы купить антиквариат? Я слышал, что генеральный директор аурелион коллекционер. Если мы удовлетворим его
130: Интересно, разве это не решит все? Мы бы не оказались в этом беспорядке.
131: Проблемы хорошая идея. Если бы Рита не украла те деньги, когда я найду её, я заставлю её платить.
132: Интересно, разве это не решит все проблемы? Хорошая идея. Если бы Рита не украла те деньги, мы бы не оказались в этом беспорядке. Когда я найду её, я заставлю её платить.
133: Рита, ты, вор, стой, где стоишь?
134: Почему мы постоянно натыкаемся на этого мерзавца? Как раздражает мама. Просто игнорируй его. Рита украла клайд. Я просто вернул то, что принадлежит мне. Ты здесь вор, и ты хочешь, чтобы меня арестовали? Хорошо?
135: Ты украла мои деньги, куда, ты думаешь, идёшь?
136: Почему мы постоянно натыкаемся на этого мерзавца? Как раздражает мама. Просто игнорируй его. Рита, ты украла мои деньги. Куда, ты думаешь, идёшь? Украла клайд? Я просто вернул то, что принадлежит мне. Ты здесь вор, и ты хочешь, чтобы меня арестовали? Хорошо?
137: Зови полицию, пусть они Решат, кто на самом деле должен сидеть в тюрьме. Отпусти.
138: Перестань устраивать сцену, просто пошли со мной домой. Мы это обсудим. Давай.
139: Зови полицию, пусть они Решат, кто на самом деле должен сидеть в тюрьме. Перестань устраивать сцену. Просто пошли со мной домой. Мы это обсудим. Давай отпусти.
140: Отпусти её, я просто проходил мимо. Ты в порядке?
141: Адриан, почему ты здесь? Я в порядке.
142: Отпусти её, Адриан, почему ты здесь? Я просто проходил мимо. Ты в порядке? Я в порядке.
143: Откуда взялся этот болезненный парень?
144: Рита, я знаю, ты все ещё любишь меня. Как ты можешь быть с кем-то таким слабым?
145: Пойдём домой со мной, давай обсудим это. Откуда она все это знает?
146: Обсудим, как ты украла мои деньги или как ты обманула меня на развод и аборт, или как ты была с моей лучшей подругой и даже сделала её беременной.
147: Пойдём домой со мной, давай обсудим это, обсудим, как ты украла мои деньги или как ты обманула меня на развод и аборт, или как ты была с моей лучшей подругой и даже сделала её беременной. Откуда она все это знает?
148: Какой полный мерзавец снова. Если бы я знал, что клайд такой мерзавец, я бы никогда не отпустил её 7 лет назад.
149: Оо боже, как они могут быть такими бесстыдными? Они не боятся кармы. Я никогда не буду вести дела с кемпами.
150: Какой полный мерзавец. Оо боже, как они могут быть такими бесстыдными? Они не боятся кармы. Я никогда не буду вести дела с кемпами снова. Если бы я знал, что клайд такой мерзавец, я бы никогда не отпустил её 7 лет назад.
151: Рита, перестань говорить чепуху, скажи ещё 1 слово.
152: Перестань говорить чепуху, думаешь, я не буду?
153: Что ты собираешься ударить меня? Как он смеет пытаться ударить мою маму? Получай.
154: Перестань говорить чепуху, что ты собираешься ударить меня? Думаешь, я не буду, как он смеет пытаться ударить мою маму? Получай.
155: Как ты могла ударить меня?
156: Я. Я не знаю, что на меня нашло. Ты в порядке? Ты.
157: Как ты могла ударить меня? Я. Я не знаю, что на меня нашло. Ты в порядке? Ты.
158: Дорогая, молодец, тебе лучше перестать заниматься такими сомнительными делами.
159: Это карма, Рита, ты?
160: Дорогая, молодец. Это карма. Тебе лучше перестать заниматься такими сомнительными делами. Рита, ты.
161: Аукцион вот вот начнётся, пожалуйста, займите свои места.
162: Адриан, зайдём внутрь.
163: Аукцион вот вот начнётся. Пожалуйста, займите свои места. Адриан, зайдём внутрь. Пойдём.
164: Я хочу увидеть, что она и тот хилый парень могут в итоге сделать. Пойдём.
165: Рита, извини за беспокойство, ты заступилась за меня. Твой бывший муж не злится, правда, что, если он.
166: Он сам напросился.
167: Рита, я не уверен, что произошло, но ты настояла на том, чтобы выйти за него замуж. В то время ты, наверное, все ещё испытываешь к нему чувства. Испытываю.
168: Он сам напросился, Рита, я не уверен, что произошло, но ты настояла на том, чтобы выйти за него замуж. В то время ты, наверное, все ещё испытываешь к нему чувства. Испытываю.
169: К нему чувства. Мне противно даже смотреть на него. Конечно, он так долго мне лгал. Я должна наказать его.
170: Правда?
171: К нему чувства. Мне противно даже смотреть на него. Правда, конечно, он так долго мне лгал. Я должна наказать его.
172: Лайт, а если мы сможем получить редкую чашу, мы обеспечим инвестиции мистера паркера?
173: Добро пожаловать всем на stellar, эксчейндж, 1 раунд аукциона сейчас начнётся. Пожалуйста, взгляните.
174: Это сагары. Стартовая ставка составляет 500 0. Внутри находятся редкие чаши. Делайте ставку 1000000.
175: Обычно это обман. Почему она вообще делает ставку?
176: 3000000.
177: Подожди, ты тоже с ума сошёл? 3000000 за эти куски хлама.
178: Я специально поднимаю цену, если она не даст нам денег, я позабочусь, чтобы она потратила каждый цент.
179: Подожди, ты тоже с ума сошёл. 3000000 за эти куски хлама. Я специально поднимаю цену. Если она не даст нам денег, я позабочусь, чтобы она потратила каждый цент.
180: Мама, делай ставку выше. У меня всего 3000000. Как только ты откроешь эти Сага, ты станешь богатой. Деньги не станут проблемой 5000000.
181: 5000000 раз, 5000000, 2, 5000003 продано. Я думаю, она потеряла рассудок. Она точно пожалеет об этом.
182: 5000000 она дура или что, Рита?
183: 5000000 раз, 5000000, 2, 5000003 продано 5000000. Она дура. Или что? Я думаю, она потеряла рассудок. Она точно пожалеет об этом, Рита.
184: Ты взяла у меня всего 500 0, но ты потратила 5000000 на этот хлам. Ты с ума сошла.
185: Что если это не хлам?
186: Ты взяла у меня всего 500 0, но ты потратила 5000000 на этот хлам. Ты с ума сошла. Что если это не хлам?
187: Что, если это не мусор, договорились?
188: Если вам удастся сегодня получить редкую чашку, я сделаю все, что ты попросишь. Тоже самое касается тебя.
189: Что если это не мусор, если вам удастся сегодня получить редкую чашку, я сделаю все, что ты попросишь. Тоже самое касается тебя. Договорились? Но
190: Если все, что ты получишь, это полный мусор, не приходи плакать ко мне etta все в порядке, даже если ничего хорошего не выйдет, я помогу тебе с этим разобраться.
191: О боже, какой преданный человек. Мама не
192: Если все, что ты получишь, это полный мусор, не приходи плакать ко мне. Etta все в порядке, даже если ничего хорошего не выйдет, я помогу тебе с этим разобраться. О боже, какой преданный человек, мама, не.
193: Не отпускать его. Не говори ерунду, эдриан. Чистый невинен. Нет никакой возможности, что у него есть ко мне чувства. Гжа гримм. Пожалуйста, вскройте сагары.
194: Спасибо.
195: Рита, перестань тратить время всех. Поторопись и вскрой это, чтобы мы могли увидеть, что внутри ты уже потратил 5 000 000 $. Чего ты ждёшь?
196: Мама, вскрой это, покажи им, что внутри.
197: Рита, перестань тратить время всех. Поторопись и вскрой это, чтобы мы могли увидеть, что внутри ты уже потратил 5 000 000 $. Чего ты ждёшь? Мама? Вскрой это. Покажи им, что внутри.
198: Рита, я жду твоих извинений.
199: Это занимает вечность и все ещё не открывается. Может быть, оно просто заполнено бетоном.
200: Какой абсолютный идиот, мама, игнорируй его туда. Чудо случится за 3 удара.
201: Это кубок Аврелия.
202: Он стоит 10 000 000 $, этот кубок стоит 10 000 000 $.
203: Это кубок Аврелия, он стоит 10 000 000 $, этот кубок стоит 10 000 000 $.
204: Дорогая ты невероятная, конечно. Ну, я богиня. Удачи.
205: Как это возможно?
206: Дорогая, ты невероятная, конечно. Ну, я богиня удачи. Как это возможно?
207: Это не может быть правдой, как это стерва может быть такой удачливой. Мамма, вперёд. Не обращай на них внимания. Открой остальные внутри есть даже лучше.
208: Рита.
209: Это не может быть правдой, как это стерва может быть такой удачливой. Мамма, вперёд. Не обращай на них внимания. Открой остальные. Внутри есть даже лучше, Рита.
210: Тебе просто повезло, завладев 1 редким кубком, больше не будет ни единого.
211: Остальные, скорее всего, бесполезные, с дефектами.
212: Тебе просто повезло завладев 1 редким кубком, больше не будет ни единого, остальные, скорее всего, бесполезные, с дефектами кусочки.
213: Узоры изысканные, и глазурь идеальная это высококачественный мерцающий кубок.
214: Это невозможно.
215: Боже мой, откуда столько редких чашек? Это заговор между ней и stellar. Распространение слухов имеет правовые последствия, что все просто.
216: Эксчейндж? Да, это слишком случайно. Может, она подставное лицо?
217: Боже мой, откуда столько редких чашек? Это заговор между ней и stellar эксчейндж. Да это слишком случайно. Может, она подставное лицо? Распространение слухов имеет правовые последствия, что все просто честны?
218: Производство этой чашки очень ограничено. Шансы найти 1 из них очень малы, но она продолжает их доставать. Если это не мошенничество, то что это
219: Да, я видел много таких в интернете, они демонстрируют несколько
220: Производство этой чашки очень ограничено. Шансы найти 1 из них очень малы, но она продолжает их доставать. Если это не мошенничество, то что это да, я видел много таких в интернете они демонстрируют несколько
221: Драгоценностей, которые на самом деле просто дефектное барахло. Не позволяйте им вас обмануть. Они зашли слишком далеко. Я так зол. Мама, дай им пощёчину.
222: Продолжайте так говорить, и я заставлю вас пожалеть об этом. Мы попали в точку, и вы чувствуете себя виноватым. Rita наверняка давайте разоблачим.
223: Как stellar эксчейндж могла быть вовлечена в такое мошенничество, да, их сообщница.
224: Продолжайте так говорить, и я заставлю вас пожалеть об этом. Мы попали в точку, и вы чувствуете себя виноватым, как stellar эксчейндж могла быть вовлечена в такое мошенничество, да rita наверняка их сообщница. Давайте разоблачим.
225: Её разоблачить.
226: Её Рита, посмотрим, как ты с этим справишься.
227: Её разоблачить, её Рита, посмотрим, как ты с этим справишься.
228: Господин лив, пожалуйста, придите в stellar эксчейндж для аутентификации нескольких предметов. Пожалуйста, все, успокойтесь, стеллар эксчейндж признан правительством администрации культурного наследия. Это совершенно не подделки. Мы.
229: Пригласили лучших экспертов для проверки этих чашек эксперты, они тоже подставные лица.
230: Говорят, эти так называемые эксперты некомпетентны и ненадёжны.
231: Пригласили лучших экспертов для проверки этих чашек эксперты, они тоже подставные лица, говорят, эти так называемые эксперты некомпетентны и ненадёжны.
232: Кто говорит, что я ненадёжный?
233: Кто говорит, что мне нельзя доверять это mr лит?
234: Он ушёл на пенсию много лет назад, не могу поверить, что он здесь.
235: Кто говорит, что мне нельзя доверять это mr лит. Он ушёл на пенсию много лет назад не могу поверить, что он здесь.
236: Mr лит. Не могли бы вы оценить эти чашки, пожалуйста?
237: Хорошо.
238: Mr лит. Не могли бы вы оценить эти чашки, пожалуйста, хорошо?
239: Mr лит хмурится эти чашки определённо подделка.
240: Я знал, что Рите не может так повезти. Теперь мы просто ждём, пока она выплатит нам компе.
241: Mr лит хмурится эти чашки определённо подделка я знал, что Рите не может так повезти, теперь мы просто ждём, пока она выплатит нам компе.
242: Компенсацию в 10 000 000 $. Это не очень известна, даже если
243: Все, все, включая кубок Аврелия, подлинные, они все пришли из мастерской жусе, но мастерская жусе.
244: Компенсацию в 10 000 000 $. Все, все это, включая кубок Аврелия, подлинные. Они все пришли из мастерской жусе. Но мастерская жусе не очень известна, даже если
245: Они настоящие, они не могут стоить много. Это правда, что жусе не очень известен, но у них невероятно повезло создать несколько изделий такого уровня. Предметы такого качества появляются раз в несколько сотен.
246: Лет шансы найти столько редких предметов в 1 партии керамических форм меньше, чем шанс быть поражённым молнией, лит. Сертифицированный оценщик на национальном уровн.
247: Верно, мистер лит. Почему бы вам не взглянуть ещё раз. Mr.
248: Лет шансы найти столько редких предметов в 1 партии керамических форм меньше, чем шанс быть поражённым молнией, верно, мистер лит. Почему бы вам не взглянуть ещё раз mr лит. Сертифицированный оценщик на национальном уровн?
249: Как вы смеете ставить его под сомнение, что ты только что сказал? Ты назвал его бедным.
250: Я никогда не подверг бы сомнению мистера лита, ты Беден и hill, я боюсь, что вы с Ритой парочка мошенников.
251: Как вы смеете ставить его под сомнение? Я никогда не подверг бы сомнению мистера лита. Ты Беден и hill. Я боюсь, что вы с Ритой парочка мошенников. Что ты только что сказал. Ты назвал его бедным.
252: Mr лит. Что вы имеете ввиду?
253: Mr лит. Что вы имеете ввиду?
254: Ничего, он кажется приличным молодым человеком, поэтому я был просто ошеломлён.
255: Некоторые люди выглядят прилично снаружи.
256: Но на самом деле они просто больные, нищие, как они смеют даже приходить сюда.
257: Если вы спросите меня, и он просто помогает Рите обманывать людей, они оба должны быть выгнаны.
258: Но на самом деле они просто больные, нищие, как они смеют даже приходить сюда. Если вы спросите меня, и он просто помогает Рите обманывать людей, они оба должны быть выгнаны, имея 30.
259: Лет опыта в качестве оценщика. Я гарантирую, что каждая вещь здесь подлинная, особенно эта чаша Аврелия, это невероятно редкое сокровище. Она стоит как минимум 50 000 000 $.
260: 50 000 000 $. Я в порядке. Я просто не ожидал, что ей так повезёт настоящими, мисси.
261: Клайд, ты в порядке? Если mr лит так уверен, тогда эти чаши должны быть.
262: 50 000 000 $, клайд, ты в порядке? Я в порядке. Я просто не ожидал, что ей так повезёт. Если mr лит так уверен, тогда эти чаши должны быть настоящими, мисси.
263: Вы продаёте чашу шиммер? Я предложу 5000000.
264: Долларов, я дам вам 6 000 000 $.
265: Вы продаёте чашу шиммер? Я предложу 5 000 000 $. Я дам вам 6 000 000 $.
266: Платёж в размере 5 000 000 $ получен, платёж в размере 10 000 000 $ получен. Вы сказали, что если я найду редкую чашу, вы сделаете все, что я попрошу, вы собираетесь нарушить своё слово?
267: Я никогда не нарушаю своего слова. Чего вы хотите? Говорите.
268: Прямо вы собираетесь заставить клайда бросить меня и вернуться к вам только в ваших мечтах. Я не мусорный контейнер. Ты единственный, кто видит золото в этом мусоре раздеева.
269: Я никогда не нарушаю своего слова. Чего вы хотите? Говорите прямо. Вы собираетесь заставить клайда бросить меня и вернуться к вам только в ваших мечтах. Я не мусорный контейнер. Ты единственный, кто видит золото в этом мусоре раздеева.
270: Прямо здесь, на публике, и мы будем в расчёте, что ты только что сказал.
271: Я сказал а разденься на публике.
272: Рита, ты стерва, ты пытаешься меня унизить? Ни за что.
273: Я сказал а разденься на публике, Рита, ты стерва, ты пытаешься меня унизить ни за что.
274: Я дам тебе 1 000 000 $.
275: 2 000 000 $.
276: Рита, перестань мечтать.
277: Недостаточно, тогда я дам тебе кубок, дью, если ты разденешься до гола по рукам.
278: Рита, перестань, мечтать, недостаточно, тогда я дам тебе кубок дью, если ты разденешься до гола по рукам.
279: Рита, я никогда не ожидала, что ты будешь таким жестоким. Я ошибалась в тебе. Рита, не зови.
280: Мне до твоего уровня далеко. Ну, ты раздеваешься или нет?
281: Рита, я никогда не ожидала, что ты будешь таким жестоким. Я ошибалась в тебе. Мне до твоего уровня далеко. Ну, ты раздеваешься или нет, Рита, не зови.
282: Зависимо от того, что ты предложишь, я никогда не предам свои принципы. Она решительно настроена унизить клайда это потому, что она все ещё не может забыть.
283: Смешно, ты сделал столько бесстыдных вещей. Есть ли у тебя вообще принципы?
284: Зависимо от того, что ты предложишь, я никогда не предам свои принципы. Смешно. Ты сделал столько бесстыдных вещей. Есть ли у тебя вообще принципы? Она решительно настроена унизить клайда это потому, что она все ещё не может забыть.
285: Быть его.
286: Лайт, у нас совсем нет денег. Почему бы тебе не принести небольшую жертву? Забудь об этом. Кто здесь интересуется этим кубком, дью? Дай его мне.
287: Почему бы тебе не пожертвовать? Вместо этого я.
288: Лайт, у нас совсем нет денег. Почему бы тебе не принести небольшую жертву? Почему бы тебе не пожертвовать вместо этого забудь об этом. Кто здесь интересуется этим кубком, дью? Я дай его мне.
289: Я хочу его. Твои достоинства сейчас ничего не значит. Если наше финансирование останется перекрытым, компания потерпит крах клайд. Знаю тебя. Ты обязательно продашься за правильную цену.
290: Я сделаю это.
291: Поторопись быстрее.
292: Rita этого достаточно?
293: Вам ещё нужно пройти 1.
294: Рита, у тебя совсем нет стыда, мисс гримм, так как он не будет раздеваться, продай мне кубок, дью.
295: Я куплю его.
296: Рита, у тебя совсем нет стыда, мисс гримм, так как он не будет раздеваться. Продай мне кубок, дью, я куплю его.
297: Никто не двигаться, подожди.
298: Я сниму это, если бы не было, чтобы угодить генеральному директору аурелиона, я бы никогда не вынес это унижение, Рита, как только я вернусь, ты за это заплатишь.
299: Никто не двигаться. Я сниму это. Если бы не было, чтобы угодить генеральному директору аурелиона, я бы никогда не вынес это унижение, Рита. Как только я вернусь, ты за это заплатишь. Подожди.
300: Хорошо, теперь ты можешь раздеться.
301: Рита, не смотри, я сделаю это. Разденься.
302: Хорошо, теперь ты можешь раздеться, Рита, не смотри, я сделаю это. Разденься.
303: Рита, тебе все ещё не безразличен, клайд, разве нет, если он тебе безразличен за.
304: Ты думаешь, я пришла на аукцион из за него?
305: Рита, тебе все ещё не безразличен, клайд, ты думаешь, я пришла на аукцион из за него? Разве нет, если он тебе безразличен за.
306: Чем так его унижать?
307: Конечно, нет, я пришла на аукцион, чтобы заработать деньги.
308: Чем так его унижать? Конечно, нет. Я пришла на аукцион, чтобы заработать деньги.
309: Зачем ты снимала?
310: Его, чтобы сделать его знаменитым. Он помешан на своей репутации, так что я хочу лишить его всякого достоинства. Он так долго мне лгал, я мщу ему, я отправлю.
311: Зачем ты снимала его, чтобы сделать его знаменитым? Он помешан на своей репутации, так что я хочу лишить его всякого достоинства. Он так долго мне лгал. Я мщу ему, я отправлю.
312: Это видео папарацци, пусть весь мир любуется его телом.
313: Единицы, десятки, сотни, 1000, десятки тысяч, сотни тысяч миллионы.
314: Я заработал 60000000 сразу, мама, видишь, я же говорил тебе доверять мне, малышка. Ты невероятна, Адриан. Теперь, когда у меня есть деньги, я могу найти себе жилье. Я не буду тебя больше.
315: Беспокоить.
316: Адриан, твоё здоровье не может ждать. Тебе действительно нужно сходить к врачу.
317: Я в порядке, просто уходи. Если хочешь, я не хочу быть обузой для тебя.
318: Мама.
319: И он действительно болен. Ты не можешь просто бросить его. Вот.
320: Мама, и он действительно болен. Ты не можешь просто бросить его вот так.
321: Адриан, и почему ты так говоришь?
322: Ты не считаешь меня обузой?
323: Мама, твоё сердце стучит, как барабан.
324: Ты хотел уйти, разве не потому, что ты видишь меня как обузу?
325: Адриан, я никогда так не думал. Это ничего, Адриан, перестань слишком много думать. Просто сосредоточься на выздоровлении. Ты все ещё уходишь?
326: Тогда что это?
327: Адриан, я никогда так не думал тогда, что это. Это ничего, Адриан, перестань слишком много думать. Просто сосредоточься на выздоровлении. Ты все ещё уходишь?
328: Я. Я пойду принесу твоё лекарство.
329: Ответь мне, пожалуйста.
330: Мама, ответь ему, он не отстанет, пока ты не ответишь. Я. Я не уйду, пока ты не поправишься.
331: Ответь мне, пожалуйста, мама, ответь ему. Он не отстанет, пока ты не ответишь. Я. Я не уйду, пока ты не поправишься.
332: Я слышал, что Адриан вернулся в страну. Следи за ним внимательно, мистер паркер. Мы следим за ним. Недавно. Он посещал аукцион и приобрёл кубок туманности.
333: Мы уже конфисковали все активы на его имя, как у него ещё остались деньги. Он с женщиной по имени Рита грин, она та, кто купила кубок.
334: Адриан, я никогда не думал, что ты в итоге будешь жить за счёт женщины. Папа всегда говорил, что я уступаю тебе во всех отношениях. Ты наконец потерял благосклонность, и я позабочусь, чтобы ты там остался.
335: Алло, это дядя адриана. Я слышал, что у вас мало денег.
336: Давайте заключим сделку.
337: Давай, прими лекарство.
338: Я слишком слаб, чтобы даже держать чашку.
339: Она все ещё такая же нежная и заботливая, как всегда.
340: Привет, я помогу тебе.
341: Я привык быть 1, впервые девушка завоевала моё сердце, я тоже помогу.
342: Рита, уже поздно, ты не возвращаешься в общежитие, хорошо?
343: Адриан, есть проблема с экспериментом. Я должен исправить это сегодня вечером, иначе весь проект будет задержан.
344: Рита, уже поздно. Ты не возвращаешься в общежитие, Адриан, есть проблема с экспериментом. Я должен исправить это сегодня вечером, иначе весь проект будет задержан. Хорошо?
345: Дай я помогу, так будет быстрее.
346: Ладно.
347: Дай я помогу, так будет быстрее, ладно?
348: Мы сделали это, Адриан, мы сделали это.
349: Я уже упустил 1 возможность, отныне я никогда больше не отпущу твою руку.
350: Я так рада, что ты был здесь, когда я была тогда больна. Рядом со мной никого не было.
351: Бедный папа, мама, ты должна хорошо заботиться о нём. Не волнуйся, я останусь с тобой, пока ты полностью не выздоровеешь.
352: Рита, это не будет слишком тяжёлым временем, спасибо.
353: Совсем нет. Ты мне так много помогла. Это меньшее, что я могу сделать.
354: Рита, это не будет слишком тяжёлым временем. Совсем нет. Ты мне так много помогла. Это меньшее, что я могу сделать. Спасибо.
355: Я планирую сэкономить эти деньги и найти надёжный проект для инвестиций. Мама, ты потрясающая. Ты знаешь, как увеличить своё состояние? Это секрет. Как стать богатой женщиной?
356: Я займусь оценкой.
357: Я планирую сэкономить эти деньги и найти надёжный проект для инвестиций. Мама, ты потрясающая. Ты знаешь, как увеличить своё состояние? Это секрет. Как стать богатой женщиной? Я займусь оценкой бесплатно.
358: Открой.
359: Открой дверь, отойдите в сторону, уйдите с дороги.
360: Я слышал, за границей. Кажется, ты все ещё бодр. Отлично. Мы ремонтируем дом. Одолжи нам немного денег. У меня нет денег, если ты можешь позволить себе.
361: Что ты умер, когда был нет денег.
362: Я слышал, что ты умер, когда был за границей. Кажется, ты все ещё бодр. Отлично. Мы ремонтируем дом. Одолжи нам немного денег. У меня нет денег, нет денег, если ты можешь позволить себе.
363: Такой дом, как ты можешь быть без денег? Я слышал, у тебя есть кубок туманности. Нет денег. Тогда дай нам кубок. Как ты об этом узнал? Перестань тратить время. Ты отдаёшь его или нет? Я предупреждаю тебя, не будь такой жадной, как твоя.
364: Покойная мать.
365: Заткнись. Как ты смеешь говорить о моей матери? Ты промахнулся. Почему я не могу говорить о ней? Она была бесполезной. Она родила такого неудачника, как ты. Что ты можешь мне сделать?
366: Что ты делаешь? Ты врываешься сюда и говоришь с нами. Так я вызову полицию, и тебя арестуют. Я его тётя. Кем ты себя возомнил? В.
367: Вмешиваясь в наши семейные дела, я его дядя. Давай вызывай их. Посмотрим, кого они действительно арестуют. Ты захватил мои активы, как только умерла моя мать, я давно порвал с тобой. Я брат твоей матери. Ты не можешь просто отрезать семью тем.
368: Болты теперь состоятельный, помоги своей семье, не забывай свои корни.
369: Адриан болен и сейчас уязвим, тебе важны только его деньги. Вот такая ты.
370: Семья это семейное дело, не вмешивайся, убирайся.
371: Адриан болен и сейчас уязвим. Тебе важны только его деньги. Вот такая ты семья. Это семейное дело. Не вмешивайся, убирайся.
372: Хватит. Можешь издеваться надо мной сколько хочешь, но оставь Риту в покое. Замолчи. Здесь никого нет, чтобы смотреть, как вы флиртуете. Отдай кубок небулы, или ты пожалеешь.
373: Кубок туманности продан только сегодня. Очень мало людей знало, как вы узнали, кто-то вас на это подговорил. Это верно. Рунаан сказал нам, если мы достанем ему кубок, а он заплатит нам 10 000 000 $.
374: Эти жадные глупцы осмелились связываться с мамочкой, мамочка закидает их деньгами вот так вот, ты просто хочешь, заплачу тебе 20 000 000 $, она.
375: Денег. Скажи мне, кто тебя прислал, и отомсти за меня. Я
376: Эти жадные глупцы осмелились связываться с мамочкой. Мамочка закидает их деньгами вот так вот. Ты просто хочешь денег. Скажи мне, кто тебя прислал, и отомсти за меня? Я заплачу тебе 20 000 000 $. Она.
377: Очень защищает.
378: Правда?
379: Мы, конечно, жадные, но не глупцы 30 000 000 $.
380: Ты не смеешь меня унижать, договорились?
381: 40 000 000 $.
382: Ты не смеешь меня унижать 40 000 000 $, договорились?
383: Что с тобой случилось? Продан за 40 000 000 $?
384: Все это медлительность, ты нашёл это ты действительно не знаешь.
385: Ты в своём уме? Вы деревенщины, осмелились тронуть ронана. Вы ищете смерти? Говори за себя.
386: Заткнись. Ты, следующий. Ты сошёл с ума. Ты хочешь деньги или нет? Эта дама предложила нам 40 000 000 $, и ты называешь себя генеральным директором. Предлагаешь нам всего 10000000.
387: Это просто мелочь. Не дай ей обмануть вас. Как она могла себе это позволить? Именно? Да, конечно.
388: Деньги, пожалуйста, у меня их предостаточно.
389: Адриан, теперь тебе нужна женщина, чтобы поддерживать тебя. Ну и что? Не нравится, когда обо мне заботятся какие-то проблемы? Заведи себе сам, проваливай.
390: Деньги, пожалуйста. У меня их предостаточно, Адриан. Теперь тебе нужна женщина, чтобы поддерживать тебя. Ну и что? Не нравится, когда обо мне заботятся какие-то проблемы. Заведи себе сам, проваливай.
391: Молчи, сопляк.
392: Тот, кто навсегда заткнётся.
393: Молчи, сопляк, тот, кто навсегда заткнётся.
394: Получит деньги, правда? Что ты делаешь? Стой, эти деньги мои отпусти.
395: Посмотрим, что у тебя есть. Теперь папа всегда поддерживал тебя, как золотого ребёнка. Он бил меня за то, что я не дотягивал, но он никогда этого не ожидал умереть так внезапно, а его драгоценный.
396: Адриан оказался колекой.
397: Run сбереги дыхание они заплатят за все, что они сделали нам.
398: Адриан, ты родился, чтобы быть под моим каблуком?
399: Не беспокойся, мамочка, они хотят сражаться, пусть насытятся.
400: Ты с ума сошёл. Почему ты меня бьёшь? Ударь их, кучка идиотов. Я с этим справлюсь.
401: Подожди, я не хотел тебя ударить.
402: Это был ты, это ты сделал.
403: Ты ведьма, ты смеешь поднять на меня руку?
404: Ronan я не хотел этого, я не мог удержаться.
405: Смотри, что я могу сделать.
406: Это было странно, почему они начали?
407: Драться друг с другом, Рита, я плохо себя чувствую. Отведи меня в больницу.
408: Это было странно, почему они начали драться друг с другом? Рита, я плохо себя чувствую. Отведи меня в больницу.
409: Пришли мне счета за лечение, потерянную зарплату и ущерб либо ты платишь, либо пойдёшь в тюрьму, доктор, ему становится хуже. Что происходит?
410: Рита, ты за это заплатишь?
411: Пришли мне счета за лечение, потерянную зарплату и ущерб. Либо ты платишь, либо пойдёшь в тюрьму. Рита, ты за это заплатишь, доктор? Ему становится хуже. Что происходит?
412: Так не должно быть. Он должен уже восстанавливаться, что
413: А что вы имеете ввиду, что с эдрианом? Ну?
414: Я выписал необходимые лекарства, он должен был уже поправиться. Дайте мне провести некоторые анализы, чтобы выяснить, что происходит.
415: Спасибо, доктор.
416: Я выписал необходимые лекарства, он должен был уже поправиться. Дайте мне провести некоторые анализы, чтобы выяснить, что происходит. Спасибо, доктор.
417: Это было на грани, я почти выдал себя.
418: Какое прикрытие?
419: Это было на грани, я почти выдал себя. Какое прикрытие.
420: Я назначу новое лечение, попробуй это и увидишь. Спасибо, доктор.
421: Рита, я слегка голоден. Можешь принести мне что-нибудь покушать? Конечно, отдыхай пока, эдриан.
422: Здравствуй, проучи ронана. Да, сэр, я сразу же этим займусь. А как насчёт другого дела, о котором я спрашивал? У нас есть зацепка? Мы близкие к завершению. Хорошо, сэр, у вас отличное здоровье. Пятикратный чемпион по боксу продолжает притворяться больным.
423: Пока дела в компании не уладятся, держите это в тайне. Это заставляет ронана быть начеку. А кроме того, мне нравится, когда она заботится обо мне.
424: В любом случае, когда придёт время, я все ей объясню. Мама, я отомщу за тебя.
425: Это все вина, Риты мои фото повсюду в интернете я даже вывихнул лодыжку, когда выходил, люди издеваются надо мной. Куда бы я не пошёл, мне так невероятно не повезло.
426: Хватит уже, пойдём.
427: Это все вина, Риты мои фото повсюду в интернете. Я даже вывихнул лодыжку, когда выходил. Люди издеваются надо мной. Куда бы я не пошёл, мне так невероятно не повезло. Хватит уже. Пойдём.
428: Я был с тобой только из за денег, теперь ты банкрот и тянешь меня вниз. Если ты не можешь зарабатывать деньги, я избавлюсь от этого ребёнка, доктор.
429: Очень больно.
430: Run прекрасно заживает. Просто держите её сухой. Кстати, где ваша девушка? 2 триместре беременности? Убедитесь, что она хорошо питается. Доктор. Доктор, вы имеете ввиду мою бывш?
431: Она должна быть на я его девушка.
432: Run прекрасно заживает. Просто держите её сухой. Кстати, где ваша девушка? Она должна быть на 2 триместре беременности. Убедитесь, что она хорошо питается. Доктор, я его девушка. Доктор. Вы имеете ввиду мою бывш.
433: Она уже сделала аборт, она передумала в операционной, и ты не знал, что.
434: Отказалась.
435: Она уже сделала аборт, она передумала в операционной и отказалась. Ты не знал, что.
436: Рита грин та ведьма, она мне солгала.
437: Flight можем использовать ребёнка, чтобы надавить на Риту, чтобы она отдала все свои деньги.
438: Точно, ты прав, она слишком заботится об этом ребёнке. Она сломается, как только мы получим деньги.
439: Flight можем использовать ребёнка, чтобы надавить на Риту, чтобы она отдала все свои деньги, точно, ты прав, она слишком заботится об этом ребёнке, она сломается, как только мы получим деньги.
440: Компания останется на плаву, и инвесторы вернутся.
441: Здравствуйте, я заплачу вам 50 0 $, чтобы вы следили за кем.
442: То ты уже встал?
443: Здравствуйте, я заплачу вам 50 0 $, чтобы вы следили за кем-то. Ты уже встал?
444: Где ты взял все эти деньги?
445: Это компенсация от ронана. Возьми это деньги. Мужчины должны быть потрачены на женщину. У тебя были тяжёлые пару дней.
446: Почему ты даёшь это мне?
447: Это компенсация от ронана. Возьми это почему ты даёшь? Это мне. Деньги. Мужчины должны быть потрачены на женщину. У тебя были тяжёлые пару дней.
448: Себя. Ладно, пойдём домой. Ты. Ты все это время притворялся.
449: Ты притворялся, Адриан.
450: Зачем мне притворяться больным? Я просто не хотел оставаться в этой холодной палате больницы больше.
451: Ты притворялся. Зачем мне притворяться больным? Я просто не хотел оставаться в этой холодной палате больницы больше, Адриан.
452: Не стоило сомневаться в тебе, пойдём домой.
453: Что случилось?
454: Мне кажется, за нами кто кто следит. Ты права, мама, не бойся, я с ними справлюсь.
455: Что случилось? Мне кажется, за нами кто? Кто следит? Ты права, мама, не бойся, я с ними справлюсь.
456: Где мои фотографии?
457: Давай, садись.
458: Забудь об этом, я просто пересниму.
459: Что происходит? Подводит меня в самое неподходящее время.
460: Такси куда? Подождите, дайте я проверю.
461: Южная харбор стрит
462: Этот трекер. Я положил его в её, как он оказался у меня?
463: Сумку.
464: Этот трекер. Я положил его в её сумку. Как он оказался у меня?
465: Ты идёшь или нет? Ходи или не трать моё время, эй, подожди меня, эй.
466: Наконец то я сделал снимок.
467: А где мои фотографии? Кто, черт возьми, это выходи и сразись со мной, если я тебя не избью до потери сознания, пусть мо.
468: Сделал.
469: А где мои фотографии? Кто, черт возьми, это сделал? Выходи и сразись со мной, если я тебя не избью до потери сознания, пусть мо.
470: Поразит меня.
471: Так тебе и надо.
472: Я одолжил это у Бога грома, ты осмелился следить за мамой. В следующий раз я тебя разрежу пополам.
473: Я пойду приберусь.
474: Кто? Кто следит за Ритой, пусть кто-нибудь приглядывает за ней, сразу сообщи мне обновление, с кем ты разговариваешь.
475: Никого.
476: У тебя завтра медицинский осмотр? Я пойду с
477: Тобой, как ты узнал об этом?
478: У тебя завтра медицинский осмотр, я пойду с тобой, как ты узнал об этом?
479: Я видел это в твоём календаре, папа.
480: Такой внимательный, мама, такие мужчины, как он, не встречаются часто.
481: Я видел это в твоём календаре, папа такой внимательный, мама, такие мужчины, как он, не встречаются часто.
482: Адриан, доктор сказал, что тебе нельзя выходить на улицу. Оставайся дома и отдыхай. Пей молоко и ложись спать.
483: Хорошо.
484: Как романтично. Вы двое ужасно сладкие. Мама, посмотри, как он на тебя смотрит. Он совершенно очарован.
485: Адриан.
486: Я выпил молоко в обмен позволь мне пойти с тобой завтра, договорились?
487: Нет, не договорились. Слушай своего врача, я возвращаюсь в кровать.
488: Я выпил молоко в обмен позволь мне пойти с тобой завтра. Договорились? Нет, не договорились. Слушай своего врача. Я возвращаюсь в кровать.
489: I.
490: Кто это?
491: Алло, мистер кемп, что-то преследует меня. Каждая фотография, которую я сделал, Риты исчезла. Мой велосипед сломался. Моя камера не работает, даже мой телефон не работает, и меня также ударила молния. Ты должен исправить это для меня.
492: Бесполезно.
493: Похоже, мне придётся вмешаться самому, Рита гримм, ты за это заплатишь?
494: Малыш, время пройти осмотр. Веди себя хорошо, ладно?
495: Рита гримм, выпей это. Затем пойдём со мной в кабинет номер 2. Зачем мне это пить? Это для теста на глюкозу. Ты должна это выпить. Если ты не выпьешь, я вызову следующего пациента. Ладно, я выпью.
496: Все готово, пойдём, хорошо.
497: Медсестра, мы уже довольно долго идём. Куда ты меня ведёшь?
498: Это ты что ты хочешь?
499: Здравствуйте, сэр. Мисс гримм вошла в больницу и исчезла. Заблокируйте здание, чтобы не потребовалось. Найдите Риту и обеспечьте её безопасность.
500: Трогайте мою маму, и я заставлю вас расплатиться за это. О нет, почему я не могу использовать свои силы?
501: Что вы заставили меня выпить? Очевидно, это было что-то, чтобы выбить. И вы все больны. Вы на самом деле подставили мою маму. Так вы с ума сошли. Вы делаете это средь бела дня. Вы не боитесь быть арестованным?
502: Вас в отключку.
503: Что вы заставили меня выпить? Очевидно, это было что-то, чтобы выбить вас в отключку, и вы все больны. Вы на самом деле подставили мою маму. Так вы с ума сошли. Вы делаете это средь бела дня. Вы не боитесь быть арестованным?
504: Арест? Вы думаете, мы пришли сюда неподготовленными?
505: Рита, у тебя есть 2 выбора. Ты можешь либо отдать все деньги, которые ты заработала на сахарах, или ты.
506: Арест? Вы думаете, мы пришли сюда неподготовленными? Рита, у тебя есть 2 выбора. Ты можешь либо отдать все деньги, которые ты заработала на сахарах, или ты.
507: И этот ребёнок не выйдете отсюда живыми.
508: Рита, тебе следовало подумать об этом, когда ты взяла эти 5000000, просто прекрати бороться с этим иначе.
509: И этот ребёнок не выйдете отсюда живыми, Рита, тебе следовало подумать об этом. Когда ты взяла эти 5000000. Просто прекрати бороться с этим иначе.
510: У меня есть множество способов разобраться с тобой. Ты не тронешь моего ребёнка, и я сама заработала эти деньги. Ты не получишь ни цента. Какая упрямая. Хватайте её.
511: Помогите кто-нибудь, помогите. Меня похищают.
512: Помогите.
513: Перестань сопротивляться, это задняя часть больницы. Сюда никто не приходит. Кричи сколько хочешь, никто не придёт.
514: В прошлый раз тебе удалось ударить меня 10 раз. Сегодня ты получишь обратно в двойном размере.
515: Стой.
516: Рита, ты в порядке? Ну посмотрите, кто появился. Это псих. Что ты пытаешься сыграть героя?
517: Рита, твой вкус в мужчинах ужасен, этот парень с трудом.
518: Рита, ты в порядке? Ну посмотрите, кто появился. Это псих. Что ты пытаешься сыграть героя? Рита, твой вкус в мужчинах ужасен. Этот парень с трудом.
519: Может заботиться о себе? Ты действительно думаешь, что он может спасти тебя?
520: Уйти никто из вас не уйдёт, плайт, тебе лучше отступить, иначе я без колебаний уничтожу твою компанию.
521: Ты недостаточно здоров, чтобы сражаться с ними, поспеши и уходи.
522: Ты недостаточно здоров, чтобы сражаться с ними, поспеши и уходи уйти. Никто из вас не уйдёт, плайт, тебе лучше отступить, иначе я без колебаний уничтожу твою компанию.
523: Вау, я дрожу. Ты думаешь, что контролируешь рынок или что? Ты даже не можешь позволить себе лекарство, и ты угрожаешь мне? Звоню.
524: В полицию? Да не получится. Удержи его.
525: Иди сейчас.
526: В полицию? Да не получится. Удержи его. Иди сейчас.
527: Я пытался держаться в тени немного дольше, но вы слишком сильно меня подставили.
528: Подожди, разве он не должен быть слабым? Как он такой сильный?
529: Адриан, с какого времени ты так можешь сражаться?
530: Подожди, разве он не должен быть слабым? Как он, такой сильный, Адриан? С какого времени ты так можешь сражаться?
531: А держись подальше, не подходи ближе.
532: Ты в порядке?
533: Я не бью женщин, особенно беременных, но если ты ещё раз тронешь Риту, я не спущу это с рук. Пойдём.
534: Мама, у меня сильно кружится голова. Я хочу спать. Эй, останься со мной. Не засыпай. Просто держись. Я отвезу тебя к врачу. Вита, ты.
535: В порядке.
536: Адриан, пожалуйста, спаси моего ребёнка.
537: В порядке, Адриан, пожалуйста. Спаси моего ребёнка.
538: У тебя идёт кровь, давай отвезём тебя в больницу.
539: Адриан, ты болен?
540: Ты не можешь бежать, поставь меня на землю, я могу идти?
541: Ты ранен и все ещё беспокоишься обо мне? Не беспокойся, я не дам случиться чему-либо с вами 2.
542: Ты не можешь бежать. Поставь меня на землю. Я могу идти. Ты ранен и все ещё беспокоишься обо мне. Не беспокойся, я не дам случиться чему-либо с вами 2.
543: Кто-нибудь, помогите, пожалуйста. Доктор, доктор. Она беременна и сильно кровоточит. Она в опасности. Доктор, помогите, Рита, кто-нибудь, помогите.
544: Это она.
545: Кто-нибудь, помогите, пожалуйста. Доктор, доктор. Она беременна и сильно кровоточит. Она в опасности. Доктор, помогите, Рита, кто-нибудь, помогите. Это она.
546: Быстро, Рита, пожалуйста, будь в порядке, Рита, Рита.
547: Отведите её в операционную.
548: Быстро отведите её в операционную. Рита, пожалуйста, будь в порядке, Рита, Рита.
549: Dr пожалуйста, спасите Риту и её ребёнка доктор меня не волнует, чего это будет стоить, мы должны спасти их обоих.
550: Основываясь на кровотечении, ребёнок может не выжить, вам нужно подготовиться.
551: Dr пожалуйста, спасите Риту и её ребёнка. Основываясь на кровотечении, ребёнок может не выжить, вам нужно подготовиться, доктор меня не волнует, чего это будет стоить, мы должны спасти их обоих.
552: Малыш, пожалуйста, будь в порядке, малыш, скажи что-нибудь.
553: Ребёнок может не выжить, я сделаю все, что могу, но вам нужно быть готовым.
554: Это фондовый рынок. Я никогда здесь не был. Мама, не волнуйся, я справлюсь. Хорошо?
555: Интересно, можем ли мы вернуть наши деньги? Позволь показать, что я могу сделать. Мама, проверь свой телефон.
556: Эта акция стремительно растёт, мы зарабатываем много, конечно же, мы так и делаем, я не промахиваюсь.
557: Малыш, я умоляю тебя, пожалуйста, не оставляй меня.
558: Почему я уже сражаюсь, даже не родившись? Почему жизнь в смертном мире такая тяжёлая? Она богиня удачи, она необычный ребёнок, она не умрёт.
559: Боже, пожалуйста, кто-нибудь, пожалуйста, спасите моего ребёнка.
560: Сердцебиение прекратилось, надежды нет, готовьтесь к стимуляции.
561: Родов нет, пожалуйста, не стимулируйте роды. Я умоляю вас, пожалуйста, спасите моего ребёнка.
562: Сердцебиение прекратилось, надежды нет, готовьтесь к стимуляции, родов нет. Пожалуйста, не стимулируйте роды, я умоляю вас, пожалуйста, спасите моего ребёнка.
563: Она будет жить, она богиня, она особенная. Пожалуйста, я готова отдать 10 лет своей жизни, если она будет жить.
564: Она действительно это имеет ввиду? Давайте исполним её желание.
565: Не делайте этого, она все ещё здесь. Она в порядке.
566: Её материнские инстинкты делают её бредящей, ты воображаешь себе, я знаю, это тяжело, но ты должна это принять.
567: Не делайте этого. Она все ещё здесь. Она в порядке. Её материнские инстинкты делают её бредящей. Ты воображаешь себе. Я знаю, это тяжело, но ты должна это принять.
568: Ты все выдумываешь, я знаю, что это трудно, но ты должна это принять. Ребёнка больше нет. Если мы не начнём стимуляцию. Сейчас твоя жизнь тоже в опасности.
569: Мама, не делай этого, спаси меня.
570: Ты все выдумываешь. Я знаю, что это трудно, но ты должна это принять. Ребёнка больше нет. Если мы не начнём стимуляцию. Сейчас твоя жизнь тоже в опасности. Мама, не делай этого. Спаси меня.
571: Мой ребёнок не это делать.
572: Умер. Она ещё жива. Я не собираюсь. Я знаю, ты не можешь отпустить, но если ты продолжишь в том же духе, ты можешь умереть. Ты действительно готова рискнуть своей жизнью. Да, если мы будем ждать дольше, ребёнок тоже не выживет, док.
573: Мой ребёнок не умер, она ещё жива. Я не собираюсь это делать. Я знаю, ты не можешь отпустить, но если ты продолжишь в том же духе, ты можешь умереть. Ты действительно готова рискнуть своей жизнью. Да, если мы будем ждать дольше, ребёнок тоже не выживет, док.
574: Ребёнок, ребёнок снова жив.
575: Ты говоришь, мы действительно можем его спасти? Почему я постоянно сталкиваюсь с такими чудесами?
576: Найдите мне лучших акушеров. Гинекологов в мире меня не волнует, чего это будет стоить. Спасите Риту и ребёнка.
577: Доктор, как она?
578: Доктор, доктор, доктор, как она это облегчение?
579: И мать, и ребёнок в стабильном состоянии.
580: Доктор, доктор, доктор, как она, и мать, и ребёнок в стабильном состоянии это облегчение, слава Богу, с ними.
581: Все в порядке, эй, кто-нибудь, зайдите сюда.
582: Доктор, как он?
583: Он уже был болен после всех этих усилий, это чудо.
584: То, что он все ещё жив.
585: Папа слишком сильно напрягался, пытаясь спасти.
586: Он уже был болен после всех этих усилий то, что он все ещё жив, это чудо. Папа слишком сильно напрягался, пытаясь спасти.
587: Спасти тебя вот откуда пришла эта сила.
588: Его только что вытащили с края, он абсолютно не может делать что-то настолько интенсивное снова.
589: Эта, что ты здесь делаешь? Возвращайся в постель. Ты в порядке? Я в порядке, пока ты ребёнок в порядке.
590: Я в порядке, ты тот, кто должен беречь себя, никогда больше так не делай.
591: Эта, что ты здесь делаешь? Возвращайся в постель. Ты в порядке? Я в порядке. Ты тот, кто должен беречь себя. Никогда больше так не делай. Я в порядке, пока ты, ребёнок. В порядке.
592: Это все, что имеет значение, она действительно заботится обо мне.
593: Не рискуй так больше, если они хотят денег, просто дай им то если что-то случилось с тобой.
594: Это все, что имеет значение, не рискуй так больше. Если они хотят денег, просто дай им, то, если что-то случилось с тобой, она действительно заботится обо мне.
595: Хорошо, не плачь.
596: Рита, правда, в том. Я нравился тебе ещё в университете, но я опоздал. Ты уже была с клайдом Рита. Я действительно нра.
597: Адриан, ты?
598: Рита, правда, в том. Я нравился тебе ещё в университете, но я опоздал. Ты уже была с клайдом, Адриан. Ты Рита. Я действительно нра.
599: Тебе. Я не хочу снова тебя потерять. Ты можешь дать мне шанс заботиться о тебе.
600: Адриан, позволь мне отвезти тебя в больницу.
601: Не нужно, я к этому привык с тех пор, как моя мать умерла.
602: У меня больше не осталось семьи, если я
603: Однажды умру здесь, думаю, это просто моя судьба.
604: Так ты сделал это специально, чтобы заставить меня чувствовать себя плохо и заставить меня переехать?
605: Да.
606: Так ты сделал это специально, чтобы заставить меня чувствовать себя плохо и заставить меня переехать, да?
607: Если бы я тогда был смелее, тебе не пришлось бы столько пережить, Рита, я не хочу снова тебя потерять. Дай мне шанс, ладно?
608: Мама, это было так трогательно.
609: Если бы я тогда был смелее, тебе не пришлось бы столько пережить, Рита, я не хочу снова тебя потерять. Дай мне шанс. Ладно, мама, это было так трогательно, что я готов расплакаться. Я. Скажи.
610: Уже да.
611: Но.
612: Уже да, но.
613: Я беременна тобой, эй, я не ребёнок какого-то бездельника, я богиня.
614: Кроме того, мне все равно, кто отец, это не имеет значения. Я буду относиться к ребёнку как к своему. Я просто хочу быть с
615: Я беременна. Кроме того, мне все равно, кто отец, это не имеет значения. Я буду относиться к ребёнку как к своему. Я просто хочу быть с тобой. Эй, я не ребёнок какого-то бездельника. Я богиня.
616: Удачи.
617: Хорошо, если ты не готов, я не буду тебя заставлять. Я уйду прямо сейчас.
618: Удачи. Хорошо, если ты не готов, я не буду тебя заставлять. Я уйду прямо сейчас.
619: Доктор сказал, что вам нужно отдохнуть. Что ты хочешь поесть, я приготовлю.
620: Мне подойдёт все, что ты приготовишь.
621: Доктор сказал, что вам нужно отдохнуть. Что ты хочешь поесть. Я приготовлю. Мне подойдёт все, что ты приготовишь.
622: Miss dream клайд уже опередил тебя и купил. Тебя интересовали. Ты их упустил? Да, может быть, взглянуть?
623: Проекты, которые на что-то другое.
624: Клайд.
625: Miss dream клайд уже опередил тебя и купил проекты, которые тебя интересовали. Ты их упустил, клайд? Да, может быть, взглянуть на что-то другое?
626: Как насчёт группы хостет? Я хочу их акции.
627: Позволь мне.
628: Взглянуть.
629: Как насчёт группы хостет? Я хочу их акции. Позволь мне взглянуть.
630: Извини, мистер кемп купил все акции минуту назад.
631: Мама, этот призрак явно делает это нарочно, он зашёл слишком далеко.
632: Что ты скажешь? Хочешь, чтобы я выкупил это для тебя?
633: Извини, мистер кемп купил все акции минуту назад. Мама, этот призрак явно делает это нарочно. Он зашёл слишком далеко. Что ты скажешь? Хочешь, чтобы я выкупил это для тебя?
634: Вместо того, чтобы
635: Латать дыры? Я лучше отрежу это на корню. Малыш, скажи мне, какой проект самый плохой? А проект группы пайкер самый плохой. Он точно рухнет через 7 дней?
636: Вместо того чтобы латать дыры, я лучше отрежу это на корню. Малыш, скажи мне, какой проект самый плохой? А проект группы пайкер самый плохой. Он точно рухнет через 7 дней?
637: Mr lane, распространите информацию, я вкладываю все свои деньги в проект группы паркер.
638: Ты пытаешься заманить клайда в ловушку, это победа для меня.
639: Верно, таким образом я достану и его, и ронана, и самое главное, мои деньги остаются в безопасности.
640: Это моя.
641: Ты пытаешься заманить клайда в ловушку, верно? Таким образом я достану и его, и ронана, и самое главное, мои деньги остаются в безопасности. Это победа для меня. Это моя.
642: Умная, как всегда.
643: Я не ожидал, что выборы Риты будут настолько прибыльными, мои инвестиции уже увеличились, втрое, взятие ипотеки для инвестирования было лучшим решением, которое я когда-либо принимал.
644: Дорогая, я только.
645: Я не ожидал, что выборы Риты будут настолько прибыльными. Мои инвестиции уже увеличились. Втрое. Взятие ипотеки для инвестирования было лучшим решением, которое я когда-либо принимал. Дорогая, я только.
646: То услышал, что Рита вкладывает все свои деньги в проект паркер групп.
647: Все до копейки.
648: То услышал, что Рита вкладывает все свои деньги в проект паркер групп все до копейки.
649: Ты уверен? Похоже, что это большая возможность?
650: Он поддерживается, паркер групп. Неудивительно, что она идёт ва банк. Встреча по проекту будет через неделю. Мы тоже идём. Мы должны опередить её, искупить все акции.
651: Но даже совсем.
652: Он поддерживается, паркер групп. Неудивительно, что она идёт ва банк. Встреча по проекту будет через неделю. Мы тоже идём. Мы должны опередить её, искупить все акции, но даже совсем.
653: Всеми нашими ресурсами. Плюс то, что мы только что заработали, мы все равно не можем позволить себе весь проект.
654: Все нормально, я возьму кредит у мистера торпа.
655: Всеми нашими ресурсами. Плюс то, что мы только что заработали, мы все равно не можем позволить себе весь проект. Все нормально. Я возьму кредит у мистера торпа.
656: Дорогая, разве это не слишком рискованно? Мы уже заложили дом. Если мы проиграем, то потеряем все.
657: Выборы, Риты всегда приносят деньги, а этот поддерживается паркер групп это двойная гарантия.
658: Дорогая, разве это не слишком рискованно? Мы уже заложили дом. Если мы проиграем, то потеряем все выборы. Риты всегда приносят деньги, а этот поддерживается паркер групп. Это двойная гарантия.
659: Мы заработаем деньги, вернём кредиты, обеспечим себя. В любом случае мы должны опередить её и завершить эту сделку.
660: Не подглядывай.
661: Хорошо, открой глаза.
662: Рита, это для тебя?
663: Ты сделал это сам?
664: Конечно, давай попробуй мою еду.
665: Ты сделал это сам, конечно, давай попробуй мою еду.
666: Рита.
667: Правда в том, что
668: Мне нужно ответить, я скоро вернусь.
669: Хорошо, понял. Действуй по плану и не раскрывай мою личность как гендиректора орелин. Не дай ронану узнать.
670: Он гендиректор Аурелия, значит, он все это время мне лгал, клайд мне соврал, и теперь ты тоже.
671: Если он нечестен, то я с ним покончила, прощай.
672: Почему в доме такой беспорядок? Ты не смогла прибраться? А который сейчас час? Ты даже не приготовил. А ужин, когда я был с Ритой, еда уже была бы на столе к этому времени.
673: Не забывай, что ты мне обещал, а я беременна твоим ребёнком, и ты все ещё думаешь о ней. Если она такая замечательная, тебе следует пойти к ней. Посмотрим, хочет ли она тебя сейчас.
674: Она была без ума от меня, если я пойду к ней, она точно.
675: Не забывай, что ты мне обещал. А я беременна твоим ребёнком, и ты все ещё думаешь о ней. Если она такая замечательная, тебе следует пойти к ней. Посмотрим, хочет ли она тебя сейчас. Она была без ума от меня. Если я пойду к ней, она точно.
676: Примет меня обратно, и когда она это сделает, все её деньги станут моими.
677: Вау, хорошо.
678: Только не пожалей об этом.
679: Мама, не сердись на папу. Может быть, у него была причина дорогой, а я. Я не в настроении. Давай не будем об этом говорить. Приходи.
680: Помоги мне выбрать одежду.
681: Алло, господин паркер, мы её нашли. Она в regal, молл.
682: Понял, а?
683: Алло, господин паркер, мы её нашли. Она в regal. Молл понял? А?
684: Рита.
685: Почему ты здесь? Почему ты здесь? Если ты снова навредишь моему ребёнку? Клянусь, я буду с тобой бороться.
686: Рита, то, что произошло в больнице, было идеей хильды. Она подтолкнула меня к этому. Я знаю, что сделал ошибку. Пожалуйста.
687: Почему ты здесь? Почему ты здесь? Если ты снова навредишь моему ребёнку? Клянусь, я буду с тобой бороться. Рита. То, что произошло в больнице, было идеей хильды. Она подтолкнула меня к этому. Я знаю, что сделал ошибку. Пожалуйста.
688: Прости меня, давай начнём сначала. Я позабочусь о тебе и ребёнке, обещаю.
689: Клайд, твои обещания для меня ничего не значат, я даже смотреть на тебя не могу.
690: Прости меня, давай начнём сначала. Я позабочусь о тебе и ребёнке. Обещаю, клайд, твои обещания для меня ничего не значат. Я даже смотреть на тебя не могу.
691: Недоумок, не трогай мою маму, убирайся.
692: Rita пожалуйста, вернись ко мне, хотя бы сделай это ради ребёнка, ты же не хочешь, чтобы они росли без отца, верно, я знаю, что был не прав. Я просто хочу дать вам обоим настоящую.
693: Семью. Мы женаты. Занимайтесь своими делами. Убирайся, иди со мной.
694: Да, конечно. Я богиня удачи. Я не твой ребёнок. Ты такой отвратительный. Пусти меня, помогите. Мам. Вам нужна помощь там.
695: Семью? Да, конечно. Я богиня удачи. Я не твой ребёнок. Ты такой отвратительный. Отпусти меня. Помогите. Мам. Вам нужна помощь. Там мы женаты. Занимайтесь своими делами. Убирайся. Иди со мной.
696: Отпусти меня.
697: Рита, пожалуйста, просто прости меня. Я обещаю, что заглажу свою вину перед тобой, если ты вернёшься ко мне.
698: Отпусти меня, Рита, пожалуйста. Просто прости меня. Я обещаю, что заглажу свою вину перед тобой, если ты вернёшься ко мне.
699: Я компенсирую это тебе.
700: Рита, я наконец то нашёл тебя.
701: Адриан.
702: Ух ты, посмотри на этого парня, который притворяется слабым, как будто я тоже так не могу, Рита.
703: Адриан, ух ты. Посмотри на этого парня, который притворяется слабым, как будто я тоже так не могу, Рита.
704: Эй, проснись.
705: Давай проснись.
706: Видишь, она все ещё заботится обо мне. Говорят, что 1 Любовь остаётся. Думаю, это правда.
707: Давай, проснись. Видишь, она все ещё заботится обо мне. Говорят, что 1 Любовь остаётся. Думаю, это правда.
708: Там кто-нибудь есть? Кто-нибудь может нам помочь? Можете подвезти нас домой, мой.
709: Мой муж неважно себя чувствует, он потерял сознание, ему нужны его лекарства. Пожалуйста, я умоляю вас.
710: Она действительно заботится обо мне. Как только мы доберёмся домой, я компенсирую это ей. Она простит меня. Я помогу.
711: Мой муж неважно себя чувствует. Он потерял сознание, ему нужны его лекарства. Она действительно заботится обо мне. Как только мы доберёмся домой, я компенсирую это ей. Она простит меня. Пожалуйста. Я умоляю вас, я помогу.
712: Ладно, прекрати притворяться. Я знаю, что ты притворяешься.
713: Рита, ты поймала меня?
714: Что случилось? Почему стало хуже, Адриан? Я сказал тебе отдыхать. Ты не можешь продолжать так напрягаться. Ты меня совсем не слышала. Если ты так продолжишь, ты можешь.
715: Разве ты не говорила, что все в порядке?
716: Что случилось? Почему стало хуже? Разве ты не говорила, что все в порядке, Адриан? Я сказал тебе отдыхать. Ты не можешь продолжать так напрягаться. Ты меня совсем не слышала. Если ты так продолжишь, ты можешь.
717: Пережить зиму.
718: Что ты сказал, детка? Посмотри на него. Он действительно так болен. А, мамочка, а ему действительно плохо, и я сомневалась в тебе раньше.
719: Пережить зиму? Что ты сказал, детка, посмотри на него. Он действительно так болен. А, мамочка, а ему действительно плохо, и я сомневалась в тебе раньше.
720: Прости, Адриан.
721: Я доктор портер. Почему ты так её напугал? Я сейчас чувствую себя хорошо. Я в порядке. Тебе нужно уйти.
722: Прости, Адриан, я доктор портер. Почему ты так её напугал? Я сейчас чувствую себя хорошо. Я в порядке. Тебе нужно уйти.
723: Не беспокойся.
724: Почему ты не сказал мне раньше? Мы могли бы тебя вылечить, если не здесь. Мы отправляемся за границу.
725: Я был эгоистичен, я не хотел, чтобы ты держалась подальше из за моего здоровья.
726: Почему ты не сказал мне раньше? Мы могли бы тебя вылечить, если не здесь. Мы отправляемся за границу. Я был эгоистичен. Я не хотел, чтобы ты держалась подальше из за моего здоровья.
727: Я был эгоистичен, я не хотел, чтобы ты держалась на расстоянии из за моего здоровья.
728: Я боялся, что если ты узнаешь, насколько я болен, ты не будешь со мной.
729: Если появится кто-то лучше, я отпущу тебя, но прямо сейчас никто не сможет заботиться о тебе лучше, чем я.
730: Рита, не беспокойся, я сделал все, что мог.
731: Если этот день действительно настанет, я просто надеюсь, ты не будешь слишком грустить.
732: Вау, мне нормально быть здесь прямо сейчас?
733: Рита, извини, я скрывал от тебя, кто я? На самом деле. Ты не злишься, правда? Хорошо?
734: Конечно, я злой, ты солгал мне, но я разберусь с тобой, когда ты поправишься. Ох, вау, они.
735: Рита, извини. Я скрывал от тебя, кто я на самом деле. Ты не злишься. Правда? Конечно, я злой. Ты солгал мне, но я разберусь с тобой, когда ты поправишься. Хорошо? Ох, вау, они.
736: Такие милые вместе. Я не хочу, чтобы все это плохо закончилось. Мне действительно нравится этот отчим, дорогие боги. Даруйте ему немного удачи.
737: Обещаю, я буду хорошим и справедливым с этого момента. Подожди, это действительно сработало. Он поправляется.
738: Чувствуешь себя немного лучше?
739: Чтобы не случилось, тебе все равно нужно поесть. Я пойду что-нибудь возьму. Оставайся дома и отдыхай.
740: Будь осторожен в дороге.
741: Чтобы не случилось, тебе все равно нужно поесть. Я пойду что-нибудь возьму. Оставайся дома и отдыхай. Будь осторожен в дороге.
742: Малыш, я знаю, ты сделал все возможное. Не заставляй себя. Я люблю его, даже если у нас не так много времени вместе. Это нормально. Я буду дорожить каждым днём, который у нас есть.
743: Мне этого достаточно.
744: Когда я осматривал вас ранее, я понял, что вы слишком стараетесь. Зачем это делать. Я не хотел, чтобы Рита волновалась. Тогда расслабьтесь. Начиная с сегодняшнего дня оставайтесь дома и отдыхайте. Если вы будете продолжать в том же духе, никто не сможет вас спасти. Понял?
745: У меня осталось мало времени. Мне нужно все оформить, пока у меня ещё есть возможность, чтобы Рите не пришлось ни о чем беспокоиться позже.
746: Алло. Подготовьте копию предложения ронана для Риты. Я Иду на встречу с ней, но доктор портер только что позвонил вам. Не следует перенапрягаться. Он сказал мне отменить все ваши планы на следующие 5 месяцев я знаю своё тело.
747: Я в порядке, просто сделайте, как я сказал, эта встреча важна для Риты, и не говорите доктору партеру.
748: Об этом пока.
749: Ты идёшь со мной навстречу. Не переживай, со мной все будет хорошо. Я просто собираюсь посмотреть. Я на
750: Рита, я в основном в порядке. Мне некомфортно отпускать тебя 1.
751: Ты идёшь со мной навстречу, Рита, я в основном в порядке. Мне некомфортно отпускать тебя 1. Не переживай, со мной все будет хорошо. Я просто собираюсь посмотреть. Я на.
752: В самом деле, не вкладываю твоё здоровье на 1 месте, доктор портер сказал, что тебе нужно отдыхать.
753: Рита, я действительно почти восстановился. Я сильный.
754: В самом деле, не вкладываю твоё здоровье на 1 месте, доктор портер сказал, что тебе нужно отдыхать, Рита. Я действительно почти восстановился. Я сильный.
755: Если ты мне не веришь, у меня много выносливости. Проверь.
756: Вау, папа ловок.
757: Но я все ещё ребёнок, я не должен это смотреть.
758: Ух ты, мама. Выглядит потрясающе. Да это правда. Ослепи этих идиотов.
759: Отойди, уйди с дороги. Ну, взгляни, кто здесь. Это твоя бывшая жена. Она беременна, а все ещё бегает повсюду, она даже.
760: Нашла нового мужчину для своего ублюдка. Если бы я был тобой, я бы остался дома и избежал.
761: Позора, Адриан, у тебя интересный вкус. Там много женщин, а ты выбираешь беременную. Если бы твой отец увидел это, он бы в гробу перевернул.
762: Нашла нового мужчину для своего ублюдка. Если бы я был тобой, я бы остался дома и избежал позора. Адриан, у тебя интересный вкус. Там много женщин, а ты выбираешь беременную. Если бы твой отец увидел это, он бы в гробу перевернул.
763: Хватит Разговоров, давайте начнём.
764: Я уже все уладил с господином ронаном паркером этот контракт мой.
765: Рита, ты пожалеешь, что не вернулась ко мне?
766: Похоже, мой нерадивый отец чувствует себя довольно уверенно, и жаль, что он празднует слишком рано со мной рядом. Он вот вот потеряет все.
767: Добро пожаловать всем на инвестиционное собрание группы паркер. Вы все ведущие игроки в отрасли. К сожалению, в этот раз будет только 1 победитель. Если вам не удастся, будут и другие.
768: Возможности для сотрудничества. Победителем этого тендера является
769: Господин клайд кэмп из группы кэмп.
770: Рита, держу пари. Ты не ожидала этого, когда отказала мне в торговом центре ради нашего ребёнка. Я дам тебе ещё 1 шанс.
771: Рита, просто подумай об этом. Оставь эдриана и вернись ко мне.
772: Оставь эдриана и вернись ко мне, Рита. Не волнуйся, если ты вернёшься ко мне, я заглажу свою вину, как обещала раньше, я дам тебе и ребёнку счастливую.
773: Жизнь тебе действительно стоит подумать об этом, это та жизнь, о которой люди мечтают.
774: У Риты все ещё много денег, мне нужно сначала вернуть её, потом я возьму то, что
775: Light, что ты говоришь? Я беременна твоим ребёнком, ты просто уйдёшь от нас.
776: Light, что ты говоришь? Я беременна твоим ребёнком. Ты просто уйдёшь от нас. У Риты все ещё много денег. Мне нужно сначала вернуть её, потом я возьму то, что
777: Наша. А я знал, это. Этот гад что-то задумал. Мама, не ведись на это. Ты даже не подписала контракт. Ты не забегаешь вперёд.
778: Победитель этого проекта все ещё не определён. Конечно, в последнее время тебе везло, но не
779: Ты разве не слышала? Мистер паркер объявил это сам. Я выиграла тендер. Что ты можешь сделать теперь?
780: Победитель этого проекта все ещё не определён. Ты разве не слышала? Мистер паркер объявил это сам. Я выиграла тендер. Что ты можешь сделать теперь? Конечно, в последнее время тебе везло, но не.
781: Не забывай.
782: Кто ты на самом деле? Тогда? Ты была просто домохозяйкой.
783: Не забывай, кто ты на самом деле, тогда ты была просто домохозяйкой.
784: Теперь ты здесь беременна.
785: Ты так отчаянно ищешь внимания. Я знаю, что ты думаешь. Ты хочешь доказать, что теперь независима. Но бизнес это не то, куда ты можешь просто прыгнуть. Ты просто злишься, что не получила сделку. Ты не можешь это иметь, поэтому ты её обливаешь грязью, мистер.
786: Темп, я думаю, твой бывший просто завидует. Смотрите, как мы преуспеваем. Должно быть, действительно причиняет боль. Да ты просто завидуешь, то мы становимся богатыми, не так ли?
787: Я доверяю суждению Риты. Она не заинтересована в вашем проекте. Она не завидует. Она просто считает его достойным. Ты.
788: 50 000 000 $.
789: Все, у меня большие надежды на этот проект, поэтому я решил вложить 50 000 000 $.
790: Привет. Что ты думаешь довольно впечатлительно то, что я только что сделал. Верно? Вернись ко мне. Ты можешь стать моей женой, когда я стану самым богатым человеком на свете.
791: Ты вложил всего 50 000 000 $, и ты думаешь, что это делает тебя богатым?
792: Привет. Что ты думаешь довольно впечатлительно то, что я только что сделал. Верно? Вернись ко мне. Ты можешь стать моей женой, когда я стану самым богатым человеком на свете. Ты вложил всего 50 000 000 $, и ты думаешь, что это делает тебя богатым, если ты серьёзно.
793: Вложи все, вложи 100 000 000 $, чтобы показать свою настоящую поддержку мистеру ронану, клайд, это все, что у нас есть. Не будем.
794: Именно так, мистер кэмп, это все, что у тебя есть. И ты думаешь, что можешь забрать Виту? У меня? Как жалко, идиот, вложи все.
795: Вложи все. Вложи 100 000 000 $, чтобы показать свою настоящую поддержку мистеру ронану. Именно так, мистер кэмп. Это все, что у тебя есть. И ты думаешь, что можешь забрать Виту? У меня? Как жалко, идиот, вложи все, клайд, это все, что у нас есть. Не будем.
796: Мягкотелом это гарантированная победа. Я вкладываю 300 000 000 $.
797: Вот это впечатляет. Мистеру ронану так повезло. Да, мистер кемп действительно заботится о нём. Они собираются сколотить состояние. Мистер кемп, вы берете крупные выигрыши. Мы счастливы просто сопровождать, конечно, само собой.
798: Какой абсолютный идиот. Как я вообще оказалась замужем за ним теперь, когда
799: Вот это впечатляет. Мистеру ронану так повезло. Да, мистер кемп действительно заботится о нём. Они собираются сколотить состояние. Мистер кемп, вы берете крупные выигрыши. Мы счастливы просто сопровождать, конечно, само собой, какой абсолютный идиот. Как я вообще оказалась замужем за ним теперь, когда.
800: Ты ушла от него, мы можем быть счастливы вместе.
801: Он не понимает, во что ввязывается мама, не волнуйся, скоро мы узнаем, стоит ли этот проект чего-нибудь на самом деле 5, 4, 3, 2.
802: Ты ушла от него, мы можем быть счастливы вместе. Он не понимает, во что ввязывается мама. Не волнуйся, скоро мы узнаем, стоит ли этот проект чего-нибудь. На самом деле. 5, 4, 3, 2.
803: О нет, плохие новости, мистер онан. Проект был остановлен из за экологических нарушений. Каждая копейка инвестиций исчезла. Компания теперь испытывает нехватку средств. Вам нужно срочно что-то делать. Что?
804: Рита, ты сделала это нарочно, не так ли? Ты знала, что происходит, и подставила меня. Ты заставила меня вложить в это все, что у меня есть. Ты разрушаешь меня?
805: Ты уже пошла, вабанк паниковать сейчас не поможет тебе, мистер кемп.
806: Рита, ты сделала это нарочно, не так ли? Ты знала, что происходит, и подставила меня. Ты заставила меня вложить в это все, что у меня есть. Ты разрушаешь меня. Ты уже пошла. Вабанк паниковать сейчас не поможет тебе, мистер кемп.
807: Вам следует проверить вашу жену, она выглядит немного напряжённой.
808: Mr ронан проект был закрыт, не так ли, как насчёт того, чтобы вернуть мои деньги?
809: Мистер кемп, о чем вы говорите? Все видели, как вы добровольно вложили 300 000 000 $. Я не заставлял вас делать это. Почему я должен вам это возвращать? Ты намеренно скрыла проблему. Вот почему я вложил 300 000 000 $. Ты должна меня компен.
810: Сировать. Верни это обратно верни.
811: Мистер кемп, это нормально для инвестиций идти в любом направлении, поскольку вы уже вложили, вам просто нужно принять результат.
812: Он сам это навлёк на себя приятно.
813: Мистер кемп, это нормально для инвестиций идти в любом направлении, поскольку вы уже вложили, вам просто нужно принять результат. Он сам это навлёк на себя. Приятно.
814: Смотреть, как он получает по заслугам. Ладно, шоу окончено. Давайте пойдём домой. Вы
815: Двое знали с самого начала, что этот проект был дефектным. Тем не менее вы притворились, что вкладываете в него. Вы сделали это нарочно. Вы нас подставляли, мой глупый брат. Ты наконец то догадался.
816: Смотреть, как он получает по заслугам. Ладно, шоу окончено. Давайте пойдём домой. Вы двое знали с самого начала, что этот проект был дефектным. Тем не менее вы притворились, что вкладываете в него. Вы сделали это нарочно. Вы нас подставляли, мой глупый брат. Ты наконец то догадался.
817: Ты подставил меня и погубил меня, ты отсюда живым не уйдёшь.
818: Побей их, не задерживайся. Да, сэр Роман, я не ожидал, что ты будешь таким тупым и без понятия о законе. Ты думаешь, что мы в телешоу. Чего ты ждёшь? Побей их.
819: Не двигайся.
820: Ronan паркер, вы обвиняетесь в подкупе и насильственном поведении, вам нужно будет пойти с нами для расследования.
821: Кто сообщил о нём? Слава Богу, я все здесь это видели. Он только что напал на мистера кемпа. Теперь он пытается напасть на нас тоже, включая эту беременную женщину. Улики очевидны.
822: Адриан, моя мама не позволит тебе с этим сойти с рук.
823: Он взрослый человек, он ничто по сравнению с тобой.
824: И ему все ещё нужна мать, чтобы решить его проблемы. Мне кажется, у меня ещё может быть шанс здесь, как вы думаете?
825: Он взрослый человек, и ему все ещё нужна мать, чтобы решить его проблемы. Он ничто по сравнению с тобой. Мне кажется, у меня ещё может быть шанс здесь, как вы думаете?
826: Куда ты идёшь?
827: Lights. Ты теперь без гроша. Ты правда думаешь, что я останусь с тобой?
828: Но ты носишь моего ребёнка.
829: Lights. Ты теперь без гроша. Ты правда думаешь, что я останусь с тобой, но ты носишь моего ребёнка?
830: Ребёнок не твой, я осталась с тобой, потому что у тебя тогда были деньги.
831: Ты стерва, ты мне лгала.
832: Ребёнок не твой, я осталась с тобой, потому что у тебя тогда были деньги. Ты стерва, ты мне лгала. Пойдём.
833: Адриан.
834: Я много раз говорил мистеру паркеру, что ему нужно оставаться в постели и отдыхать. Он просто не слушает. Я не знаю, что может быть важнее его жизни. Он настоял на том, чтобы выйти.
835: Госпожа гримм, мистер паркер поручил мне передать вам это письмо на случай, если с ним что-нибудь случится.
836: Рита, к тому времени, когда вы прочтёте это, возможно, я достигну конца своей жизни. Я тайно любил вас многие годы, но здоровье никогда не позволяло мне сказать это.
837: Теперь я наконец могу сказать то, что так долго держал в своём сердце я люблю вас, я знаю, что у меня осталось не так много времени, и я не могу продолжать вас связывать, но не волнуйтесь, я позаботился обо всем для вашего будущего.
838: Даже после того, как я уйду, я знаю, что вы будете продолжать уверенно.
839: О нет, почему ребёнок появляется сейчас?
840: Толкай, давай, толкай, у тебя получится. Продолжай сильнее, сильнее. Ещё немного.
841: Я наконец то здесь. О боже, ваше величество, если вы меня слышите, пожалуйста, спасите моего отчима. Он действительно хороший человек.
842: Он справился, мистер паркер, справился. Это чудо.
843: Да, здорово, мой отчим в порядке.
844: Он справился, мистер паркер справился. Это чудо. Да, здорово, мой отчим в порядке.
845: Я никогда не видел, чтобы новорождённый так улыбался раньше.
846: Это плохо. Человек, выдающий себя за медсестру, забрал вашего ребёнка. Что?
847: Рита, я знаю, как много для тебя значит этот ребёнок. Дай мне 500 000 000 $. В противном случае ты никогда больше не увидишь своего ребёнка.
848: Где ты спрятал моего ребёнка?
849: Рита, успокойся, ты только что родила, не перенапрягайся, ребёнок.
850: Сейчас в безопасности находится в надёжном месте, клайд, ты просто хочешь денег, верно? Я их подготовлю, но ребёнок должен быть невредимым, иначе ты ничего не получишь. Эдриан, перестань притворяться. Я.
851: Отец ребёнка, я хорошо о ней позабочусь. Ты даже не зарегистрировал свой брак. Юридически ты не являешься её мужем. Не пытайся мне говорить, что делать.
852: Собрать 500 000 000 $ займёт время. Мне нужно доказательство того, что ребёнок в безопасности.
853: Конечно.
854: Собрать 500 000 000 $ займёт время. Мне нужно доказательство того, что ребёнок в безопасности, конечно.
855: Но у меня есть 1 условие. Я хочу, чтобы мы снова поженились. Сделай это, и я позволю тебе сделать видеозвонок с ребёнком. Согласна?
856: Мама не согла.
857: Но у меня есть 1 условие я хочу, чтобы мы снова поженились. Сделай это, и я позволю тебе сделать видеозвонок с ребёнком. Согласна? Мама не согла.
858: Я не доверяй ему, я все ещё в больнице, не в самом последнем помещении.
859: Дорогая, скажи мне, на каком ты этаже? Я приду за тобой. Этот негодяй Шёл слишком быстро. Я не успела увидеть номер этажа.
860: Light эдрианн и я пойдём забрать чек, мы вернёмся через 5 минут.
861: Хватит глупостей, что если вы двое пытаетесь меня обмануть, только 1 из вас может пойти.
862: Light эдрианн и я пойдём забрать чек, мы вернёмся через 5 минут. Хватит глупостей, что, если вы двое пытаетесь меня обмануть, только 1 из вас может пойти.
863: Teddy он остаётся здесь, если ты задержишься, будут.
864: Последствия?
865: Все в порядке, иди.
866: Мама.
867: Малыш.
868: Мама, малыш.
869: Эдриан, я нашёл малыша.
870: Хорошо.
871: Эдриан, я нашёл малыша. Хорошо.
872: Ты, эдриан, я думал, что ты умирал.
873: Я не знаю, умираю ли я, но я знаю, что ты умираешь.
874: Папа потрясающий, избей его. Он похитил меня и угрожал маме. Научи его.
875: Почему ты тянешь меня? Не говори мне.
876: Офицеры, вы наконец то здесь меня почти убили. Арестуйте его быстро. Нет, это не так. Он пытался ударить меня 1. Я только защищался.
877: Нет, я здесь настоящая жертва. Я. Мы получили сообщение, господин кемп, вы подозреваетесь в похищении ребёнка и вымогательстве. Пожалуйста, пойдите с нами, Рита. Он сказал, что мы не.
878: Ещё официально женаты, честно говоря, я довольно расстроена из за этого.
879: Зарегистрируй это сегодня, мама, сделай это официально. Давай, давай сделаем это сейчас.
880: Ещё официально женаты. Честно говоря, я довольно расстроена. Из за этого. Зарегистрируй это сегодня. Мама, сделай это официально. Давай, давай сделаем это сейчас.
881: Дорогая, ты прекрасна.
882: Posh ты.
883: Тоже, дорогая, я все это время хранил. А себя для тебя?
884: Posh. Ты тоже, дорогая, я все это время хранил. А себя для тебя.