0: Здравствуйте, это влад и новый авторский рассказ моего канала жизненные истории.
1: Varia смотрела на себя в зеркало усталый, потухший взгляд, серая кожа. Она 100 лет не была у косметолога, да и вообще нигде не была её передвижения, ограничивались квартирой, рынком, магазином и.
2: Работой, нелюбимой, постылой работой, на которую её устроила свекровь, там нужно было работать только полдня, именно поэтому на семейном совете, право голоса на котором имели только муж.
3: Его мать было решено, что Варвара должна уйти со своей работы, чтобы больше времени уделять, ну то есть наводить чистоту, готовить разнообразные, свежие, искать свежие, качественные продукты.
4: Дому блюда, но
5: Его мать. Было решено, что Варвара должна уйти со своей работы, чтобы больше времени уделять дому, ну то есть наводить чистоту, готовить разнообразные свежие блюда, искать свежие качественные продукты, но
6: Чтобы они были дешёвыми, Варя не думала, что её постепенно, она криво улыбнулась своему отражению в. Так загнобят, и понимала это, а как будто характер дел.
7: Так, зеркале.
8: Чтобы они были дешёвыми, Варя не думала, что её постепенно так она криво улыбнулась своему отражению в зеркале, так загнобят, и понимала это, а как будто характер дел.
9: Куда-то как будто испарился. Че тут рассматриваешь, а хотя посмотри, до сих пор не как на тебя такой мой сын позарился. Варя быстро отошла от зеркала и молча стала протирать пол.
10: Пойму.
11: Куда-то как будто испарился. Че тут рассматриваешь, а хотя посмотри, до сих пор не пойму, как на тебя такой мой сын позарился. Варя быстро отошла от зеркала и молча стала протирать пол.
12: Ну, видимо, у свекрови сегодня было плохое настроение, так что она двинулась следом. Че молчишь то? Нечего сказать, никому бы ты не была нужна, если бы не мой Вася, а мог бы найти красивую, умную.
13: Ну, видимо, у свекрови сегодня было плохое настроение, так что она двинулась следом. Че молчишь то? Нечего сказать, никому бы ты не была нужна, если бы не мой Вася, а мог бы найти красивую, умную. А тут.
14: Ты всю жизнь ему испортила. Вот если бы женился на нормальной девушке, то и в люди не стыдно было бы с ней выйти. Варвара не выдержала ну а кто бы тогда на вас батрачил? Свекровь даже задохнулась от неожиданно.
15: Варя давно уже ни 1 слова поперёк ей не говорила, они пожили то с мужем всего пару месяцев, а потом к ним переехала свекровь, и сразу начался ад. Все, что Варя делал.
16: Было неправильным, и говорила не так и ходила, причём все это ей преподносилось не как оскорбление, а как сожаление, типа ну что ж поделаешь, если уж такая уродилась, ничего не умеешь.
17: Не так и готовила.
18: Было неправильным. И говорила не так, и ходила не так и готовила, причём все это ей преподносилось не как оскорбление, а как сожаление, типа ну что ж поделаешь, если уж такая уродилась, ничего не умеешь, Варя.
19: Терпела, кивала головой, все переделывала, потом свекровь стала с таким же сожалением говорить её мужу оо ней сначала Вася огрызался, потом стал соглашаться с мамой а Варя?
20: Старалась, старалась во всем угодить, сделать все так, чтобы свекрови нравилось, но прошло почти 8 лет, а становилось только хуже. Ты. Да как ты смеешь так говорить, как?
21: Вообще смеешь разговаривать со мной в таком тоне? Варя бросила тряпку и ушла в спальню, свекровь двинулась за ней, но женщина захлопнула дверь перед её носом, и целый час до неё доносились визги свекрови.
22: Та обзвонила всех своих подруг, всем рассказала, какая Варя неблагодарная гадость, даже пыталась зажать подушкой уши, но голос свекрови был похож на сверло, он проникал сквозь стены, сквозь.
23: Подушку. И тут хлопнула дверь. Варя села на постели похоже, муж вернулся с работы. Ну, сейчас начнётся васенька, сыночек, ты не представляешь, как это себя ведёт, как грубит твоя.
24: Матери. Ты должен что-то с ней сделать. Мам, погоди, не до тебя сейчас, где варька закрылась? В спальне? В твоём доме закрывается от твоей мамы. Помолчи. А Варя даже встала. Это что такое?
25: Матери. Ты должен что-то с ней сделать. Мам, погоди, не до тебя сейчас, где варька закрылась? В спальне? В твоём доме закрывается от твоей мамы. Помолчи, а Варя даже встала. Это что такое происходит?
26: По идее, Вася должен был уже орать на неё, потому что она посмела сделать то, что ей не позволено было делать дверь открылась, Василий вошёл в спальню, посмотрел на неё внимательно.
27: Сморщился, как от зубной боли, а потом заговорил значит, так, сегодня отдыхаешь, отсыпаешься, завтра с утра идёшь в парикмахерскую, в салон, куда там ещё нормальные женщины ходят, денег дам сколько нужно пла.
28: Купишь и туфли. В общем, к вечеру должна выглядеть на все 100. Зинаида Егоровна даже ахнула вась, ты че, с ума сошёл? Зачем на неё такие деньжища тратить так надо, а а.
29: Кто, интересно, мне сегодня ужин будет готовить? Ты приготовишь, что Зинаида Егоровна пошла красными пятнами? Ты. Ты меня погонишь на кухню, чтобы я готовила для неё мама?
30: Повысил голос не хочешь готовить? Закажи готовую еду. Думаю, у тебя на это денег хватит. Ты же совершенно ничего не тратишь. Зинаида Егоровна присела. Вася, что происходит?
31: Тоже очень хотелось бы знать, что это сейчас происходит. Василий потёр виски. Завтра корпоратив, посвящённый дню рождения компании. Мне светит повышение, поэтому я должен быть
32: Идеален босс наш какой-то двинутый, честное слово, все должны быть жёнами. У всех жены как жены, а у меня настоящая заморашка. Не знаю, что из этой затеи выйдет. Думал взять кого-нибудь в сопровождение, но ведь проверять будут.
33: Варя хмыкнула интересно, кого получается? Мой муж завёл себе красотку на стороне, Вася посмотрел на неё варь, ну хоть ты мозг, не начинай выносить все, я все сказала.
34: Или вышел, Зинаида Егоровна кинулась за ним и что-то по дороге ему возмущённо выговаривая Варя же снова опустилась на кровать это что получается, она может принять ванну спокойно, без
35: Пешки поспать, фильм посмотреть из ванны Варвара выбралась только через полтора часа, чувствовала себя какой-то обновлённой, сделала себе чай, состроила огромный бутерброд.
36: И села перед телевизором Василий сидел за ноутбуком, посмотрел на неё удивлённо, потом ухмыльнулся варь, а можешь мне такое построить? С мамой, похоже, без ужина останемся. Варя улыбнулась.
37: Ну, тебе как мужчине могу добавить пару этажей. Когда принесла чай и большущий бутерброд, Василий перебрался к ней на диван. А может, найдём какой-нибудь фильм? Давай, Варя, очень.
38: Очень странно себя чувствовала. Так давно они вместе с мужем не сидели, а после чая её начало клонить в сон. Она отчаянно боролась, но ничего не получалось. Потом опустила голову на
39: Плечо мужа он не дёрнулся, не отстранился, и она почти сразу уснула, а на следующий день проснулась отдохнувшей Васи рядом не было Варя вскочила неужели проспала, он же.
40: Любит на завтрак яйцо, всмятку кофе. Она вышла на кухню, а муж варил кофе сам ты че так рано то поспала бы, вась? Давай я. Мне не сложно. Правда? Василий с облегчением сел.
41: Я уже 2 раз пытаюсь, а ну не получается такой, как у тебя, Варя улыбнулась свекровь так рано никогда не вставала, поэтому можно было расслабиться. Они сидели друг напротив друга.
42: Варь, ты хоть примерно подумала, какое платье покупать будешь? О деньгах не думай, выглядеть нужно просто идеально. Не переживай. Постараюсь не подвести. Она позвонила ему в 7.
43: Я сама приеду к ресторану, уверена, хотелось бы посмотреть на тебя до Варя улыбнулась. Нет, там посмотришь, она с улыбкой глянула в зеркало, да, сейчас на неё смотрела соверш.
44: Другая Варя возможно, если бы муж встретил её на улице, то, может, и не узнал бы.
45: Такси остановилось, чуть чуть не доезжая до ресторана спасибо, она выбралась из машины на высоких каблуках, в красивом дорогом платье и с прекрасным макияжем. Варя чувствовал себя как-то не
46: Обыкновенно как будто разогнулась, будто Горб невидимый пропал, она лёгкой походкой подошла к ресторану когда потянулась к ручке двери, та открылась, на улицу вышел её муж.
47: Он нервно смотрел на часы и принялся набирать номер в телефоне. Вася, мужчина изумлённо посмотрел на неё варь, ты, что ли? Она довольно рассмеялась. Пойдём, удивила да, он.
48: Взял её под руку, и, пока они шли, он все время как-то странно на неё посматривал, затем подошли к мужчине Валентин Георгиевич, разрешите представить мою жену, Василий, да ты просто варвар, мужчи.
49: Смотрел на неё с улыбкой как можно прятать от всех такую красоту? Варя видела, что Вася не в своей тарелке прятать это было слабо сказано, она с улыбкой ответила боссу.
50: Это не его вина, просто я предпочитаю дом и семью. Мужчина серьёзно кивнул. Очень приятно с вами познакомиться, изумительно выглядите. Ну, сразу видно, что муж вас любит и заботится. Василий.
51: Теперь я точно уверен, никто лучше тебя не справится с этой должностью. Варя сжала зубы. Пока они шли до своего места за столом, муж посмотрел на неё виновато. Спасибо. Да не.
52: За что я понимаю такой сказки, как этот день, у меня больше не будет, так что портить её не собираюсь. Муж хотел что-то сказать, подбирая слова, но в итоге просто промолчал.
53: Веселье было в самом разгаре, Варя уже немного стал ориентироваться в людях, Ровно напротив них сидел босс мужа, директор и его секретарь, как сказал Василий с усмешкой эта девица как?
54: Пучка, но умная зараза, все метит замуж за Валентина георгиевича. Секретарша была красивая, но какая-то вся неестественная. Варя даже подумала, что теперь и не догадаешься, какое у неё лицо.
55: Самом деле, и вела себя девушка как-то вызывающе, наверное, потому, что Валентин Георгиевич совершенно не уделял ей внимания, ну то есть общался с ней так же, как и с остальными. Варя с интересом наблюдала за ней.
56: И в какой-то момент, когда Валентин Георгиевич о чем-то беседовал с таким же представительным мужчиной, девушка капризно дёрнула его за рукав и что-то сказала, он удивлённо посмотрел на неё и даже слегка повысил голос.
57: Секретарь вспыхнула, а потом Варя обомлела. Когда никто не видел, девушка что-то насыпала в бокал. Валентина. Варя растерянно оглянулась. Васи рядом не
58: Было, а остальных она знала не настолько, чтобы рассказать им об этой ситуации. И потом, может быть, там ничего страшного, но все же Варя быстро поменяла местами бокалы босса мужа e той девушки.
59: Через 20 минут началось представление, девушку звали Наташа, она резко вскочила и рванула в сторону туалета, вышла оттуда, немного не дошла до своего места и снова побежала назад Васи.
60: Рассмеялся слушай, у наташки, похоже, от того, что на неё внимания не обращают. Живот расстроился, Варя ответила вась, тут такое дело, она что-то насыпала в бокал Валентину георгиевичу.
61: Никто этого не видел. Наверное, кроме меня. Тебя не было, чтобы сказать. В общем, я ничего не придумала. Лучше как поменять их бокалы. Я такая трусиха, побоялась, что меня на смех поднимут, то есть бегать вместо Наташи.
62: Должен был я. Они вдвоём резко обернулись. За их спиной стоял Валентин Георгиевич. Ой, все хорошо, Варвара. Кажется, я должен вас поблагодарить. И василия за вас тоже. Ну а, да.
63: Дальше разберусь сам. Когда вышли на улицу, муж повернулся к ней ну что, такси или прогуляемся? Варя с мольбой посмотрела на него давай прогуляемся, так не хочется, чтобы этот день.
64: Заканчивался, она не стала продолжать, но, видимо, муж и так все понял он помрачнел, но промолчал они прошлись по вечернему городу, а потом оказались у реки.
65: Вась, помнишь, мы здесь с тобой впервые поцеловались? Он улыбнулся. Помню, конечно, потом притянул её к себе. Варя растерялась очень давно муж. Так.
66: Именно так её не целовал, свекровь встретила их недовольным взглядом че так поздно то? A2 день питаюсь не пойми как. Варя зажмурилась, а потом с удивлением услышала.
67: Голос мужа. Мам, я не понимаю, ты не можешь приготовить себе поесть. Почему это я должна себе готовить? Если есть она, так завтра утром встречаемся на кухне, в 9, будем разговаривать, а?
68: Сегодня мы устали все спать, Варя подумала, что ослышалась она ведь уже собиралась бежать на кухню и варить свекрови суп, а утром свекровь вышла к ним недовольная ну, говори.
69: Что там у тебя что-то? Я засмотрела. Сериал не уснуть было на голодный желудок. Кстати, Варвара, а ты чего ещё ничего не готовишь? Пора бы и честь знать. Отдохнула и хватит. Варя больше не будет готовить.
70: День и ночь она вернётся на свою работу, потому что та работа ей нравилась, а готовить ну, получается, раз ты у нас всегда дома, домашние хлопоты лягут на тебя. Иногда, конечно, будет.
71: Выходной, и тогда Варя тебе поможет. Зинаида Егоровна уставилась на сына так, будто впервые его увидела, что ты в своём уме. Это что я должна обстирывать вас, убирать за
72: Вами готовить? Вася с ума, что ли? Сошёл? Да, сошёл, но не сейчас, а сошёл с ума, когда стал таким же, как ты. Когда забыл, что женщину, которая превратилась в домработницу, я любил все.
73: Мама, если тебя что-то не устраивает, можешь вернуться в свою квартиру. Тем более ремонт там закончен уже не 1 год назад, и если меня не подводит память, переезжала ты к нам всего то на пару месяцев, мать.
74: Уехала на следующий день Василий сам её отвёз, накупил продуктов и сказал, что будет заезжать часто. Зинаида Егоровна ничего не ответила, но а Варе не пришлось выходить на работу.
75: Потому что через месяц она поняла, что беременна, Василий же прыгал по комнате, как ненормальный, ну а в крестный к их ребёнку напросился Валентин Георгиевич, и уж такой подарок он им пообещал.
76: Что Варя чувствовала себя очень счастливой.
77: Если вам понравилась история, надеюсь, вас не затруднит поддержать меня кнопкой палец вверх. Спасибо.