0: Ми.
1: Доброе утро, мам. Доброе утро, оленька. А то сама сажала, растила. Ты моя огородница. Ты как знаешь, получше давление 130 на 80. Ну вот, таблетки.
2: Помогает, но ты все равно время от времени меряя давление хорошо.
3: Все, я погнала. Пока. Давай.
4: Спортсменка.
5: Все, я погнала. Пока. Давай, спортсменка.
6: Я её нашёл.
7: Люд, привет. Сейчас, сейчас, давай помогу. Спасибо. Привет. Кто это у нас тут такой красивый. Давай, давай. Да, да, да. Сейчас, сейчас, сейчас, давай, давай, хорошо, давай.
8: Что это такое? Я тебя прошу. Пожалуйста, уходи от него. Ну, ради ребёнка. Ну, дай телефон.
9: Смотри, это номер моей знакомой, она юрист. Вот как раз по таким делам. Набери её, она тебе поможет. Спасибо, все будет хорошо.
10: Я вечером думала куриную грудку приготовить. Мам, прости, я забыла. Я вечером с кириллом Кирилл, я не начинаю. Ну просто он скучный какой-то. Ну, все разговоры сводятся к 2.
11: Ужинаю опять этот, не начинай.
12: Я вечером думала куриную грудку приготовить. Мам, прости, я забыла, я вечером с кириллом ужинаю. Опять этот Кирилл, не начинай, я не начинаю. Ну просто он скучный какой-то. Ну, все разговоры сводятся к 2.
13: И о маме тётя. Угу. С мамой.
14: О карьере. Это ж надо в 32 года с мамой жить. Ну, мне 30, я тоже живу, ты незамужняя девочка, а он неженатый мальчик, вот мы и нашли друг друга.
15: О карьере и о маме, тётя. Угу. Это ж надо в 32 года с мамой жить. Ну, мне 30, я тоже живу с мамой. Ты незамужняя девочка, а он неженатый мальчик, вот мы и нашли друг друга.
16: Ой, мне пора из за твоего кирилла. У меня на кухне вся герань посохла. Ну, говорят же, что растения людей чувствуют. Мам, герань посохла, потому что ты болела, а я про неё забыла. Ещё раз прости, оставь, я сама уберу. Так ты поздно будешь.
17: Или тебя вообще не ждать? Не знаю. Я тебе позвоню. Мам, мам, все равно я люблю тебя больше всех, и я тебя люблю. Про таблетки не забывай. Хорошо? Пока, пока.
18: Добрый день.
19: Ольга Олеговна, доброе утро. Доброе утро, валечка. Вам чашечку кофе или, может, сначала валерьянки? А что такое? Да там Герасимов у вас в кабинете такую кучу документов оставил. Я чуть не упала, когда увидела, ясно?
20: Тогда начнём с кофе сейчас.
21: Да, утречко доброе. Ольга, ну вы уже в курсе доброе. Да, уже доложили. Прекрасно. Так что на этой неделе у нас 15 сделок, значит, докумен.
22: Проверить людей по реестру, пробить и все, как вы понимаете на вчера, Виктор Валерьевич, а когда было это по другому, прекрасно работайте.
23: Ну, я уже здесь, да, жду.
24: Привет, малыш. Привет.
25: Ну что, поехали? Нет, пускай все увидят, какой у меня красивый личный шофёр. Но это только сегодня, потому что твоя машина на 100. Вот поэтому и не торопись. Ну дай хоть немного зарисоваться перед коллегами турали подозрительно весёлая. Что-то случилось? Ну?
26: Случилось кое-что. Подожди, тебя повысили. Да ты серьёзно? Да, я тебя поздравляю. Поехали. Отметим это дело.
27: В общем, Киреев решил уезжать в америку, нянчить Внуков, а главный на его место думал либо меня, либо Степанова. Так а почему Степанова не назначили? Ты же говорил, у него стаж, больше у него нет управленческой жилки.
28: Ну да, и мамы в министерстве у него тоже нет. Оль, моя мама тут вообще не причём. Объективно говоря, я сильно вырос и профессионально. И вообще, я шучу. Правда, я очень за тебя рада. Давай выпьем за моё.
29: Любимого доктора Граблева за самого крутого доктора, травматолога и просто красивого мужчину, друзья, надо, выпить, надо.
30: За эту прекрасную даму. Нет, нет, нет, соседей мы не будем. Мы поздравляем Наташу гаврюшину с тем, что с сегодняшнего дня спасибо, она ездит с правами, официально пьём.
31: Ура ура, дамочка, я сказал.
32: Все, тебя это не достало. Может, давай уйдём? Можно счёт, пожалуйста? Да ладно, ну сделай вид, что пьёшь, а не отстань. Давай не будем. Портит.
33: Это неизбежно уже, ребят, внатуре это не уважуха, вы извините.
34: Во первых, я не пью Крепких напитков, а во вторых, я за рулём, вам бы не помешало как-то научиться нормально себя вести в общественных местах и не ущемляя права и свободы других людей. Что ты, что, оборзела мольбе?
35: Ты вообще знаешь, с кем ты разговариваешь? Любопытство исцарапало мозг, а я вижу, что у тебя мозг исцарапал. Че не местная? Да не знаешь, с кем и как в этом городе нужно говорить. Перестань, перестань.
36: Просто не знает, кто ты такая. И она сейчас обязательно извинится. Уважаемый. Вы, мягко говоря, тут все не очень трезвы. Вообще не имеет смысла наш разговор. И извиняться должна не я. Что ты там бормочешь? Ты вообще пожалеешь, что на свет родилась, поняла?
37: Ой, только праздник испортил. Ладно, выпью. Оль, что ты устраиваешь? Зачем ты с ними связываешься? Очевидно же, что они.
38: Пьяная, я устраиваю. То есть все из за меня. Да, да, ты могла уйти от конфликта. Я просто, в отличие от тебя, не конформистка.
39: Что ты хочешь сказать? Мог бы заступиться или хотя бы попытаться, да хоть что-нибудь сделать по-мужски. Знаешь, не ожидал от тебя такое услышать. Ты куда? Вызову такси и домой.
40: Прекрасно повеселились.
41: А ну стоять. Так в чем дело, слышь?
42: Пропусти меня, пожалуйста. Моя жена. Не понимаю, о чем ты. Ты че гонишь? Ты ведь сама её подговаривала бросить меня. Думаешь, я не знаю? Эта стерва ушла от меня и малого забрала. Где они? Володь, пропусти.
43: Меня, пожалуйста. Какой я тебе Володя? Владимир Яковлев Кович. Угу. Давай.
44: Шёпотом ты мне за это ответишь? Да за все отвечу, Владимир Яковлевич, спокойной ночи.
45: Ой, девушка, и что это вы так рано, мама, не надо. Что случилось с кириллом поссорились вроде того. Ну, ты можешь нормально объяснить, мамуля.
46: Устала. Очень хочу спать, правда? А ты думаешь, я теперь засну? Да, после того, как ты вернулась в таком настроении? Хорошо были в ресторане, сцепились с какой-то пьяной компанией и Кирилл.
47: Молча стоял в сторонке, пока моя боевая дочь боролась за справедливость. И откуда ты все знаешь? Просто я тебя знаю, и мужчин тоже, особенно таких, как Кирилл. Ну вот каких мужчин ты знаешь? Тех, которые с 1
48: 10 класс в Коротеньких штанишках курить бегает в подворотню. Оля, моя жизнь прошла не только в школе. Знаешь, за мной тоже ухаживали мужчины разные, и моя многоопытная мать выбрала самого прекрасного, обаятельного. Прекрати, ну а че?
49: Моего папочку, че и забеременела от него, а его как ветром сдуло. И не надо, пожалуйста, после такого указывать мне, каких мне мужчин выбирать? Оля, твой отец, в сущности, был неплохим человеком. Ну да, просто мы
50: По разному смотрели на жизнь. Он не был готов заводить детей. Это было моё решение. И хватит об этом. Я свою жизнь уже прожила. Сейчас речь идёт о тебе. Я не хочу, чтобы ты наделала ошибок. Мамочка. Ну для тебя же каждый.
51: Будет недостаточно хорош, Серёжа, жадный Дима. Ни рыба, ни мясо. Кирилл маменькин сыночек, ты всю жизнь прожила в одиночестве. Ты хочешь, чтобы я тоже так же прожила свою жизнь?
52: Мам, мама, все нормально.
53: Мама, давай выпьем кофе. Мама, мама, давай.
54: Мам, прости меня, прости, я дура, я не должна была. Ну просто сорвалась. Я такая идиотка. Мам, ты меня самая лучшая, слышишь? Нет, олечка, это ты.
55: Меня прости, зря лезу к тебе со своими советами. Нет, я знаю, что ты мне хочешь только лучшего. Я это понимаю. Слышишь, мам?
56: Ну перестань, ну, мам, ну прости, пожалуйста.
57: Да, доброй ночи, Олег Фёдорович. У меня день, у меня на сегодня все. Завтра продолжать. Нет. Итак.
58: Все ясно. Чувствуется воспитание ирины. Все так, как вы и предполагали. Да она, конечно, не чета майклу, черт бы его побрал. Завтра попробую с ней поговорить. О результатах. Сразу сообщу. Да, Макс?
59: Давай, действуй и побыстрее. Эти чёртовы иезуиты в белых халатах говорят, что мне пора и честь знать. До связи. Пока.
60: Олег Фёдорович, время ставить укол.
61: Вот вам моя рука, занимайтесь своим колким ремеслом, как жаль, что моя рука теперь только для Уколов годится.
62: Ну, мне пора, буду сегодня не поздно пока, оленька.
63: Мам, ты правда не сердишься на меня? Нет, не забывай принимать таблетки хорошо. И давление мерить. Померяю. И. Ну, иди уже опоздаешь. Вот пока, пока.
64: Оля, здравствуйте. Здравствуйте. Вы меня знаете, да, и нам нужно с вами поговорить. Хорошо, только у меня очень мало времени.
65: Черт, а вы как догадались, да?
66: Сосед расписался, видел 1 забулдыгу возле вашей машины минут 20 назад. Извините, не сообразил, что он задумал. Так мы можем поговорить.
67: Черт, сосед расписался. А вы, как догадались? Видел 1 забулдыгу возле вашей машины минут 20 назад. Извините, не сообразил, что он задумал. Так мы можем поговорить, да?
68: Подождите 1 минутку, мне нужно в страховую позвонить.
69: Алло, здравствуйте. Мне поцарапали машину. Да, я вам сейчас пришлю фотографию. Ну окей, я подожду, я не понимаю, почему у них всегда все так долго вы хотели поговорить?
70: По работе я прошу прощения, я просто так опаздываю. Приезжайте в офис, там поговорим, извините.
71: Алло.
72: Алло, авария на Доброхотова, 7. Ищите машину скорее.
73: Все в порядке.
74: Но ты. Ну все, теперь тебе не жить. Ну как, давайте отойдём дороги. Сейчас приедет скорая. Как по ощущениям, голова?
75: Болит головокружение? Вроде нет. Может быть, сотрясение. Посмотрите на меня все чётко. Видите? Да, да. Какое сегодня число? Год? Вы хотели поговорить?
76: Вроде о чем? О том, какой сегодня год, или о ретроградном меркурии. Я в порядке, уверяю вас, у вас супер способность находить время, место для беседы. Видимо, у вас хорошее чувство юмора.
77: Серьёзных повреждений у вас нет, просто шок и пара ушибов. Спасибо, я свободна не совсем тут в коридоре следователь. Пообщаетесь. Ну, пусть зайдёт.
78: Добрый день, Ольга Олеговна. Насчёт доброго я бы поспорила. Шутите?
79: Ну, я, собственно, вас, я хотел попросить вас приехать завтра к нам в отделение, так сказать, сегодня отдохнёте, а во всем разбираться. А в чем разбираться. Гаврюшина была пьяная, возвращалась с попойки, ехала на красный. Не все так просто.
80: Не задержу, завтра будем детально.
81: Ну, я, собственно, вас не задержу. Я хотел попросить вас приехать завтра к нам в отделение, так сказать, сегодня отдохнёте, а завтра будем детально во всем разбираться. А в чем разбираться. Гаврюшина была пьяная, возвращалась с попойки, ехала на красный. Не все так просто.
82: Ольга Олеговна, есть определённая процедура. Мы должны точно знать, как было, кто виноват. Ну, это же очевидно. Я думаю, что камеры на улицах все зафиксировали. В том-то и дело, что утром камеры были отключены.
83: В смысле? Ну, такое бывает, когда производится перезапуск сети, так сказать, как все хорошо складывается для гаврюшиной. Нам с вами надо обязательно встретиться и детально обо всем поговорить. Ладно, я буду.
84: Очень хорошо, я буду ждать.
85: Привет, малыш. Привет. Я так испугался за тебя. Да я сама испугалась. Как ты себя чувствуешь? Не тошнит? Голова не кружится вроде нет. Ну хорошо, пойдём в мой кабинет.
86: Это твой новый кабинет. Угу. Ничего. Так, я сделаю тебе кофе, тебе нужно прийти в себя. Скажи, а эту гаврюшину тоже к вам привезли? Да, я уже.
87: У неё ничего серьёзного, так, пару ушибов из серии был бы мозг, было бы сотрясение, а на алкоголь её проверяли оо, да и там не алкоголь в крови, а кровь в алкоголе, значит, шансов, что её оправдают.
88: Нет никаких. Ты меня успокоил. Знаешь, главное, что с тобой все в порядке, малыш. Ты даже не представляешь, что я пережил, когда узнал об аварии. Ты мне.
89: Дорога очень. И ты мне, ой, Кирилл Юрьевич, я по делу. Да, хорошо, сейчас, секунду. Ну что за люди?
90: Обязательно момент испортит. Ну что, увидимся сегодня? Извини, я к маме, она, наверное, себе места там не находит. Давай я тебя подвезу. Нет, Кирилл Юрьевич, у вас дела, а вызвать такси я пока в состоянии.
91: Мамочка, ты только так не переживай, ну никто же не пострадал.
92: Оль, ну как не переживать то сердцу не прикажешь. Прикажешь, если выпьешь лекарство. Кстати, успокоительное тоже. Надо выпить. И попробуй поспать, пожалуйста. Я постараюсь, оленька.
93: Гаврюша, ну он же вроде владеет половиной Заводов в городе. Ты думаешь, он не станет сестру защищать? Мам, его сестра была пьяная, так что закон в любом случае на моей стороне. Да, но у нас в стране то все не по закону, а по понятиям, как говорится.
94: Мамочка, ну я же юрист, и при том у меня были свидетели. 1 из них, парень вроде милый, рядом был, все время помогал, даже пиджак свой дал. Он все на суде подтвердит. Так что за парень, мам? Что за глупости? Парень как парень?
95: Утром подъезжал, хотел поговорить по работе, но не успели. К сожалению. Красивый. Ты че интересуешься, мам? Я только сбила тебе давление. Вот же, дурында моя, попробуй отдохнуть. Хорошо?
96: Да, Олег Фёдорович, у нас непредвиденные обстоятельства. Я слушаю. Произошла авария, что моя дочь, что с ней Данилов. Да, с ней все в порядке, но есть проблема. В деле замешана сестра.
97: Наворотил и, думаю, добром это не кончится. В смысле, думаю, будет суд навряд ли честный. А до суда ольгу из страны не выпустят. Ясно? Короче, Даниил, реши это как можно быстрее. Разбейся.
98: Землю купи. Это чёртово следствие. Действуй тихо и быстро. Боюсь, все не так просто. Да мне плевать просто тебе или не просто действуй и привези её как можно быстрее.
99: Володя, а можно с тобой поговорить?
100: Володя, так а ну стой. А ну стой.
101: И снова привет, володь. Слышь, че тебе надо? Зачем мою машину поцарапал? А ты докажи, что это я. А кто ещё? Пальто ли пусти. Ты знаешь, я так рада, что я помогла илюшке, твоей ромчику. Ты же просто ужасный человек. Ты че говоришь такое?
102: Ты отмороженная, проблем хочешь, я тебе сделаю проблем? Остынь, вовчик. Слушай, слушай, ты попала. Да, да. Удачи. Я прям сейчас в винтовку пойду телегу на тебя катать. Ясно, оль? Ну что это такое? Не поела совсем ничего. Не голодна. Где?
103: Не.
104: Такси уже ждёт.
105: Прости, не успею. Тарелку оставь. Я сама позвонишь, потом расскажешь, что там эти следователи нарасследовали. Ну, конечно, мам, пока.
106: И опять вы здравствуйте, доброе утро. Как вы себя чувствуете после вчерашнего? Хорошо. Вы приехали за пиджаком. Я сейчас быстро сбегаю, нигарит, мне нужно с вами поговорить. Хорошо, только меня такси ждёт.
107: В отделение опаздываю. Давайте поговорим уже на работе. Приезжайте, поговорим вам. Меня посоветовали как нотариуса. Нет, у меня к вам личное дело, личное. И какое же об этом не хотелось бы на ходу. Ладно, я вас жду в офисе.
108: До встречи, Ольга Олеговна. Ну как же.
109: Устроили гражданину фёдорову Владимиру яковлевичу водные процедуры, так сказать, морально унизили. То есть вы из за стычки с соседом тоже на меня дело откроете. Боже вас упаси. Ну, конечно, нет, но я хочу вам дать 1 совет. Будьте осторожны. Сейчас каждая
110: Мелочь может быть против вас? Не понимаю, вы о чем появились подвижки в деле? О дтп и, к сожалению, не в вашу пользу. Да вы что, нашлись видео с камер и на них я пьяная.
111: Наезжаю на гражданку гаврюшину Ольга Олеговна, не ёрничайте, нашлись свидетели, которые показали, что именно вы начали движение, не дождавшись разрешающего сигнала светофора, тем самым спровоцировав дтп.
112: Вот, пожалуйста, копии их показаний.
113: Ну, это же ложь, Ольга Олеговна. Я человек простой, так сказать, и привык работать с фактами. У меня есть свидетель, по крайней мере 1, который скажет правду. Как насчёт его показаний? Пусть.
114: Ходит. А как насчёт видео с регистраторов? Они же исправны. Увы, регистраторы в машине гаврюшиной оказался испорчен и восстановлению не подлежит. А что касается видео с вашего, то, как считают специалисты, запись неполная и не
115: Отражает все сути происшествия.
116: А сколько они вам заплатили? Что, сколько вам заплатили за, так сказать, содействие?
117: Ольга Олеговна, мой вам совет. Наговоритесь по хорошему и все образуется. А я не хочу по хорошему. Я хочу по закону. До свидания.
118: Абонент временно недоступен. Перезвоните позже.
119: Ой, олечка Олеговна, наконец то, боюсь, сегодня вам точно придётся валерьянку пить, там Герасимов сегодня совсем не в духе и все про вас спрашивал ничего, валечка, разберёмся рано писать завещание, как говорил сам же Герасимов.
120: Ой, олечка Олеговна, а хотите анекдот? Давай, мужик в нотариальной конторе говорит, не вижу смысла писать завещание, пока стоимость его оформления у нотариуса выше стоимости того, что я хочу завещать. Давай с тобой не соскучишься. Ой, олечка олеговн.
121: А можно совет? Легко, вот посмотрите, туфли эти или вот эти, мне на встречу выпускников нужно заявиться королевой. Ну, смотря что ты наденешь. А я пока не знаю. Я просто сначала решила туфли выбрать.
122: Ну, давай так, покупай эти. Ага. А я тебе к ним принесу платье. У меня есть шикарное платье, шифоновое, синее, с очень красивым вырезом. Класс. И будешь точно королевой. Спасибо. Так, я пошла. Угу. И платье я не забуду. Спасибо.
123: Хорошего дня и вам, да.
124: Вам уже звонили, да?
125: Послушайте, Ольга.
126: Я давно вас знаю, я знаю, какая вы принципиальная, но я вас прошу. Я вас просто умоляю. Пожалуйста, решите свои вопросы. Ми.
127: И без лишней огласки я хочу, чтобы у нашей конторы и у вас лично было меньше лишних проблем.
128: Тоже хотите, чтоб я договорилась полюбовно? Да, Виктор Валерьевич, не думала, что вы тоже спрячете голову.
129: И без лишней огласки тоже. Хотите, чтоб я договорилась полюбовно? Я хочу, чтобы у нашей конторы и у вас лично было меньше лишних проблем. Да, Виктор Валерьевич, не думала, что вы тоже спрячете голову.
130: Ольга, ну как вы не понимаете?
131: Если вы пойдёте против Гаврюшина, нам конец.
132: Он же с мэром в друзьях полиция, прокуратура вся у него с рук кормится.
133: 1 слово и нас закроют, и все лицензии аннулируют. Вы этого хотите? Я не хочу.
134: Виктор Валерьевич, я не признаю себя виновной. У меня есть свидетель закон на моей стороне.
135: Я вас услышал.
136: Но я вас предупредил.
137: Я по делу Беловой.
138: Я был свидетелем дтп, готов дать показания, очень хорошо, но я сейчас очень занят. Зайдите завтра, я и так прождал вас полдня, поэтому вам придётся меня выслушать.
139: Вот здесь видео с моего регистратора, а здесь то, что поможет вам оправдать Белова.
140: Вы мне предлагаете взятку, понимаете, что я могу вас сейчас задержать за попытку подкупа должностного лица, так сказать, но вы этого не сделаете, потому что мой клиент готов заплатить любую сумму помимо этой
141: Слышите любую, только чтобы Ольга Белова не пострадала. И кто ваш клиент, вас это не касается.
142: Заберите и уходите. Вы, кажется, меня не услышали по поводу любой суммы? Нет, я вас услышал, но и вы услышите меня. Мне ещё в этом городе жить и работать. Я понятно излагаю? Забирайте и уходите.
143: Ну вот такие дела, танюш. Даже не знаю, что делать с этим. Жаль, что ты за границей. Мне бы сейчас очень пригодилась твоя поддержка. Какая идея. Слушай, думаю, стоит попробовать.
144: Да, спасибо. Ну ладно, танюш, у меня Кирилл на 2 линии. Спасибо тебе, да.
145: Да, кир, привет. Прости, не сможем сегодня встретиться. Мне нужно кое-что сделать. Я объясню потом. Давай, оленька, Оля, ты есть будешь?
146: Нет, мам, котик, ты уже 2 день не ешь, мамуль, я поела в городе.
147: Дорогие друзья, земляки, просто неравнодушные люди. Меня зовут Ольга Белова, и несколько дней назад я попала в аварию. В меня врезалась машина сестры местного олигарха Гаврюшина.
148: Теперь следствие пытается её обелить, уничтожив записи с камер и привлекая несуществующих свидетелей я очень прошу вас, отзовитесь, может, случайно вы были?
149: На месте происшествия что-то видели, мне очень нужна ваша помощь и ваши реальные показания.
150: В противном случае хозяева нашего города в который раз покажут, что деньги и купленные полицейские решают все.
151: Да, Максим, это Георгий Рудковский, адвокат Волкова. У меня плохие новости. Олег Фёдорович скончался.
152: Что? Вы же сами знаете, он был совсем плох, да и все. Мы не вечны. Стало быть, пришло его время, но мы то с вами живы, а значит, надо думать, как действовать дальше. Какие наши действия?
153: Что? Вы же сами знаете, он был совсем плох, да и все. Мы не вечны. Стало быть, пришло его время, но мы то с вами живы, а значит, надо думать, как действовать дальше. Какие наши действия. Ситуация непонятна.
154: Старик оставил новое завещание, но вскрыть его мы сможем не ранее чем через 2 недели, так что вопрос с деньгами пока подвис. Он же говорил, что сын для него умер после того, как майкл проиграл 500000. Да, говорил. Но он мог передумать последний момент и оставить все.
155: Ему, а не дочери, которую он в глаза не видел. Да, он всегда был непредсказуем. Ольга, она в курсе происходящего пока нет. Вот и вот ничего ей пока не сообщайте. Не нужно торопиться её обрадовать.
156: Или огорчить. Черт его знает, как все повернётся. Так а что я должен делать? Берите билет на ближайший рейс и возвращайтесь. Вы мне тут очень нужны, Макс.
157: Привет, Кирилл. Слушай, можем встретиться. Ну, я тоже должна быть на работе, но это очень важно.
158: Хорошо, да.
159: Ну вот такие дела. У меня ни 1 свидетеля. Говорю, что целая армия купленных.
160: Да, я теперь не знаю, что делать.
161: Малыш, все обойдётся. Теперь мне нужен твой совет, а не утешение. Ну как бы ты поступил на моём месте?
162: Знаешь, можешь назвать меня, по крайней мере, не будет никакого суда и у тебя.
163: Конформистом, но я бы попробовал договориться мирно решить все без шума, как и советовал тебе твой Герасимов.
164: Знаешь, можешь назвать меня конформистом, но я бы попробовал договориться мирно решить все без шума, как и советовал тебе твой Герасимов, по крайней мере, не будет никакого суда и у тебя.
165: Останется твоя работа, а у твоей мамы нервы. Ты прав. Она очень переживает. Да я и сама уже не
166: Которые ей нужно беречь.
167: Останется твоя работа, а у твоей мамы нервы, которые ей нужно беречь. Ты прав, она очень переживает. Да я и сама уже не выдерживаю.
168: Малыш, ты очень сильный, я тебя люблю.
169: Не говори мне любви. Не могу сейчас думать ни о чем, кроме аварии и всем, что с
170: Малыш, ты очень сильный. Я тебя люблю. Не говори мне любви. Не могу сейчас думать ни о чем, кроме аварии и всем, что с ней связано.
171: Мамуль, я дома.
172: Вам поговорить надо.
173: Мам.
174: Мамуль, я дома, вам поговорить надо, мам.
175: Мам.
176: Оленька.
177: Я решила, что отчасти в той ситуации, что сложилась, есть и моя вина, я воспитала тебя идеалисткой и очень упрямой. Если бы не я, ты бы не попала в эту ужасную.
178: Оленька, я решила, что отчасти в той ситуации, что сложилась, есть и моя вина. Я воспитала тебя идеалисткой и очень упрямой. Если бы не я, ты бы не попала в эту ужасную.
179: Переделку. Значит, именно я должна тебя защитить. Пожелай мне удачи. Не ругай очень сильно, мама.
180: Здравствуйте. Здравствуйте. Вы по записи? Да, я вам звонила Ирина Петровна Белова. Вас уже ждут. Проходите Вон в тот кабинет, пожалуйста.
181: Добрый день, Юрий Иванович. Меня зовут Ирина Белова, я мать Ирина.
182: Петровна, мы в курсе, кто вы. Давайте экономите ваше и наше время.
183: Добрый день, Юрий Иванович. Меня зовут Ирина Белова. Я мать Ирина Петровна. Мы в курсе, кто вы. Давайте экономите ваше и наше время.
184: Я хотела попросить вас не разрушать жизнь моей дочери. Она молодая и упрямая, но это только моя. Хватит уже дипломатии. Вы же.
185: Вина, Ирина Петровна, вы тоже должны понимать, что на кону доброе имя нашей семьи.
186: Я хотела попросить вас не разрушать жизнь моей дочери. Она молодая и упрямая, но это только моя вина. Ирина Петровна. Вы тоже должны понимать, что на кону доброе имя нашей семьи. Хватит уже дипломатии. Вы же.
187: Тут все просто, ваша дочь признает себя виновной в аварии, тогда ей ничего.
188: За это не будет, также мы хотим, чтобы она записала опровержение на свой пост в интернете, это важно для моей деловой репутации.
189: Собственно, все.
190: Тут все просто. Ваша дочь признает себя виновной в аварии, тогда ей ничего за это не будет. Также мы хотим, чтобы она записала опровержение на свой пост в интернете. Это важно для моей деловой репутации. Собственно, все.
191: А если она не согласится?
192: А если она не согласится, тогда будут последствия. Ваша дочь выплатит нам большую сумму в качестве компенсации, и вот тогда ни о какой сделке и речи быть не может.
193: А если она не согласится? А если она не согласится, тогда будут последствия. Ваша дочь выплатит нам большую сумму в качестве компенсации, и вот тогда ни о какой сделке и речи быть не может.
194: Итак.
195: Вы слишком многого требуете, давайте искать компромисс. Ну, пусть вина будет признана. Ну, хотя бы частично со стороны вашей сестры. Серьёзно?
196: Итак, вы слишком многого требуете. Давайте искать компромисс. Ну, пусть вина будет признана, ну хотя бы частично со стороны вашей сестры. Серьёзно?
197: Нам выдвигать условия, уважаемые. Спуститесь с небес на землю. Вы никто, ваша дочь тоже. И мой брат сделал вам огромное одолжение, что согласился встретиться, рассказать, как можно спасти вашу дочь. Мы озвучили вам условия.
198: Они вам не подходят. Хорошо, вас сплошной минус, минус деньги, минус работа, минус репутация. Мы вас нищими оставим ни с чем без копейки, и вам никто не поможет.
199: Потому что с нами не надо связываться.
200: Маша, скорую женщине плохо.
201: Сейчас, мама.
202: Не молчи, говори, пожалуйста.
203: Сейчас, мама, не молчи, говори, пожалуйста.
204: Мне очень.
205: Жаль.
206: Мне очень жаль.
207: Оля, я о тебе беспокоюсь. Как ты? Что с твоим телефоном, Ольга Олеговна? Меня зовут Борис Квашенков. Я представляю интересы семьи Гаврюшин. Прежде всего, позвольте.
208: Вам принести соболезнования ввиду этих обстоятельств мы бы хотели сделать вам предложение. Оля, держишься, как только смогу.
209: Как ты?
210: Приеду к тебе.
211: Вам принести соболезнования ввиду этих обстоятельств мы бы хотели сделать вам предложение. Оля, как ты держишься, приеду к тебе, как только смогу. Оля.
212: Возьми трубку, пожалуйста, Ольга Олеговна, это снова Борис Квашенков. Наше предложение в ваших интересах. Поверьте, Оля, если ты не откроешь, я выломаю дверь, слышишь?
213: Слава Богу, я и правда думал уже дверь ломать.
214: Выглядишь ужасно, ты хоть что-то ела за эти 3 дня?
215: Бутерброд будешь?
216: Есть ещё суши не ресторанные, конечно, но тоже ничего. Их маме покупаю, ей нравится.
217: Я идиот, прости меня, пожалуйста.
218: Нет.
219: Не знаю, как дальше жить.
220: Угу.
221: Ты здесь, да, малыш?
222: Спасибо.
223: Не говори ерунды.
224: Спасибо, не говори ерунды.
225: Похоже на чучело в этом пуголо.
226: Узнаю свою Олю. Нет в этой милой растрёпанной девушке, которая наконец то
227: Решила заняться собой.
228: Похоже на чучело, узнаю свою Олю в этом пуголо нет в этой милой, растрёпанной девушке, которая наконец то решила заняться собой.
229: У меня все готово.
230: Ну перестань, ну садись.
231: Ты должна быть сильной. Ты же хочешь попитаться с теми, кто это сделал. Я помогу тебе. Я дам показания Гаврюшина ответят за то, что сделали.
232: Сейчас главное, чтобы ты сама этого захотела.
233: Да, очень хочу этого.
234: Тогда возьми себя в руки, поешь. Выйди на улицу, нужно, чтоб ты была в форме.
235: Да, очень хочу этого. Тогда возьми себя в руки, поешь? Выйди на улицу. Нужно, чтоб ты была в форме.
236: Хорошего.
237: Дня.
238: Хорошего дня.
239: Ольга Олеговна.
240: Да, здравствуйте, уже звонил. И что вам надо и все.
241: Меня зовут Борис Квашенков. Я вам, вы знаете, мы очень сожалеем о том, что нет. Я, кажется, вам уже говорил о том, что Гаврюшин имеет к вам дело.
242: С вашей мамой случилась.
243: Беда.
244: Да, здравствуйте, меня зовут Борис Квашенков. Я вам уже звонил, и что вам надо? Вы знаете, мы очень сожалеем о том, что с вашей мамой случилась беда, и все. Нет, я, кажется, вам уже говорил о том, что Гаврюшин имеет к вам дело.
245: Предложение. Угу. Мне это не интересно.
246: Ну, пожалуйста, не торопитесь с
247: Выводами. Вот.
248: Предложение. Угу. Мне это не интересно. Ну пожалуйста, не торопитесь с выводами. Вот.
249: Здесь карта, на ней эквивалент. Ну, я же сказал вам Гаврюшин очень сожалеет о случившемся. Ну а эти деньги можете, ну, считать, что это некая мораль.
250: Вашей годовой зарплаты. Предлагаете деньги?
251: Не понимаю, вы мне?
252: Здесь карта, на ней эквивалент вашей годовой зарплаты. Не понимаю, вы мне предлагаете деньги. Ну, я же сказал вам Гаврюшин очень сожалеет о случившемся. Ну а эти деньги можете, ну, считать, что это некая мораль.
253: Компенсация от полученной вами.
254: Травмы, ага.
255: Компенсация от полученной вами травмы. Ага.
256: Ну и, конечно же, ваши Гаврюшина.
257: На что-то рассчитывают. Да, да. Угу. Они бы хотели навстречу. А, ну конечно.
258: Получить некий такой дружественный шаг. Вы признаёте себя виновной в аварии и запишите соответствующее
259: Ну и, конечно же, ваши Гаврюшина на что-то рассчитывают. Да, да. Угу. Они бы хотели получить некий такой дружественный шаг навстречу. А, ну конечно, вы признаёте себя виновной в аварии и запишите соответствующее
260: И все, да, надо. А вы знаете, не надо набирать. Я просто и так все решила. Можно?
261: Подумать, я вас вечером наберу.
262: И все, да, надо подумать, я вас вечером наберу. А вы знаете, не надо набирать. Я просто и так все решила. Можно, да?
263: После того, что вы сделали с моей мамой, я ни на какие сделки не пойду.
264: Да, Георгий, я передумал. Решил остаться в городе. У девушки будет суд. Я не могу оставить её без помощи, Макс.
265: Максим, куда вы пропали? Вы должны были вернуться ещё 3 дня назад. Что-то случилось?
266: Да, Георгий. Максим, куда вы пропали? Вы должны были вернуться ещё 3 дня назад. Я передумал, решил остаться в городе. Что-то случилось. У девушки будет суд. Я не могу оставить её без помощи, Макс.
267: Простите за бестактный вопрос, но вам то какое дело до её проблем? Вы правы, это бестактный вопрос.
268: Да, да, да. Так и сказал. Представляешь, маш, я перезвоню. Ольга Олеговна, здравствуйте. Здравствуйте. А вы что, решили на работу выйти? Да, я же вам звонила, говорила, что Герасимов вам отпуск оформил. Обойдусь.
269: Много дел незаконченных сделаешь мне кофе? Да, сейчас принесу.
270: Да.
271: Ольга, здравствуйте. Добрый день, Виктор Валерьевич.
272: Мои соболезнования, как вы потерять близких?
273: Это большое испытание.
274: Держись, простите, но давайте об этом не будем. Да простите вы.
275: Мои соболезнования. Как вы держись потерять близких. Это большое испытание. Простите, но давайте об этом не будем. Да, простите вы.
276: Лучше скажите, где дела, которые вы мне поручили отпуске?
277: Дело в том, что вы
278: У меня как бы в
279: Лучше скажите, где дела, которые вы мне поручили. Дело в том, что вы у меня как бы в отпуске.
280: Секунду, а почему у меня нет доступа к базе и к госреестрам?
281: Я уволена, да.
282: Нет, по факту числа я.
283: Вы в отпуске, но с 20 жду от вас.
284: Я уволена. Да нет, по факту вы в отпуске, но с 20 числа я жду от вас.
285: Заявление.
286: Спасибо, вань, но кофе мне теперь не положено, ладно, ага.
287: Идите, Валя.
288: Заявление. Спасибо, вань, но кофе мне теперь не положено. Ладно, идите, Валя. Ага.
289: Послушайте, не надо все так драматизировать. А на что вы рассчитывали? Я вас просил. Договоритесь с гаврюшиным или у нас будут проблемы?
290: У вас уже проблемы начались или вы на всякий случай решили меня уволить?
291: Да, у нас начались проблемы, Ольга.
292: Послушайте, не надо все так драматизировать. А на что вы рассчитывали? Я вас просил. Договоритесь с гаврюшиным. Или у нас будут проблемы? У вас уже проблемы начались? Или вы на всякий случай решили меня уволить? Да, у нас начались проблемы, Ольга?
293: Начались, приходили люди из администрации, устраивали проверку. Ну, конечно, ничего не нашли, но. Но они найдут, поверьте, найдут, что самое плохое от нас. Стали уходить клиенты. Ну, конечно, кто хочет иметь дело.
294: С конторой, которая находится на прицеле.
295: Понятно, я понимаю, что вам трудно. Может, когда все образуется, вы не переживайте.
296: Сейчас.
297: Виктор Валерьевич, я вас больше не потревожу.
298: Понятно. Я понимаю, что вам сейчас трудно. Может, когда все образуется. Вы не переживайте, Виктор Валерьевич, я вас больше не потревожу.
299: Извините.
300: Пожалуйста, а где кабинет завотделения в конце коридора налево? Спасибо.
301: Извините, пожалуйста, а где кабинет завотделения в конце коридора налево? Спасибо.
302: Кирилл, а можно?
303: Юрьевич.
304: Кирилл Юрьевич, а можно?
305: Ольга, заявление на столе возьмите, уберите. Виктор Валерьевич увидит ещё кто-то впаяет вам штраф за неуплату налога с зарплаты сотрудника. Мы же
306: Я не об этом. Вот.
307: Ольга, заявление на столе. Я не об этом. Вот возьмите, уберите. Виктор Валерьевич увидит ещё кто-то впаяет вам штраф за неуплату налога с зарплаты сотрудника. Мы же
308: Прицелом. Вы знаете глупость и гордость это, наверное, единственное, что у меня осталось
309: Ольга, не глупите.
310: Ваш подчинённый Василий выдал моей клиентке Гаврюшина.
311: Прицелом. Ольга, не глупите. Вы знаете глупость и гордость это, наверное, единственное, что у меня осталось, ваш подчинённый Василий выдал моей клиентке Гаврюшина.
312: Некорректное. Что за чушь? Я знаю своих коллег, не кипятитесь вы так, ошибка уже устранена. Вот, пожалуйста. Правильное заключение. Васильев его подписал.
313: Заключение специалисты.
314: Они отличные. Ну.
315: Некорректное заключение. Что за чушь? Я знаю своих коллег. Они отличные специалисты. Ну не кипятитесь вы так, ошибка уже устранена. Вот, пожалуйста. Правильное заключение. Васильев его подписал.
316: Осталось заверить вашей подписью и печатью. Стоп, вы это серьёзно? У вашей клиентки тяжёлая черепно мозговая, переломы, кровотечения. Да, я видел её после аварии. Она на ногах не стояла, но это не из за травмы, из за алкоголя. Ну, Кирилл Юрьевич, позволь.
317: С вами не согласиться, вред здоровью моей клиентки был нанесён значительный, и алкоголя в её крови обнаружено не было. Вот заключение ведущих медиков. Васильев с ними согласен. Дело за вами.
318: Убирайтесь.
319: Зачем же? Ну, правда, это как-то даже неприятно в этом конверте.
320: Так грубо.
321: Убирайтесь, зачем же так грубо? Ну, правда, это как-то даже неприятно в этом конверте.
322: Превышающий ваш годовой оклад. Я ничего подписывать не буду о вашей попытке меня подкупить. Я расскажу в суде, а вот этого я вам делать настоятельно не рекомендую. Будет печально, если вы лишитесь, места завотделения всего несколько.
323: Гаврюшин, и конец вашим моментам будет весьма прискорбно. Я прав. Это шантаж. Не, не, не, не, не, я на вас не давлю. У вас есть время, вы подумайте.
324: Привет, кир. Дела не очень хорошо меня уволили.
325: Правда, конечно, приезжай. Да, до встречи.
326: А я делаю индюшку в медовом соусе.
327: Хорошо.
328: А я делаю индюшку в медовом соусе, хорошо?
329: Оль, нам нужно поговорить. Поговорим.
330: Я закончу сейчас поставлю запекать, нарежь пока овощи.
331: Оль, нам нужно поговорить. Поговорим. Я закончу сейчас поставлю запекать, нарежь пока овощи на салат.
332: Чем закончился разговор с шефом? Хорошо договорились.
333: Я тебя прошу, давай не будем. Я предлагаю приготовить вкусный ужин, поесть, посмотреть фильм.
334: Чем закончился разговор с шефом? Я тебя прошу, давай не будем. Хорошо, я предлагаю приготовить вкусный ужин, поесть, посмотреть фильм. Договорились? Да.
335: А я смотрю, ты ножом пользоваться не умеешь, только скальпелем или как там у вас, у травматологом это называется. Понятно. Давай помогу.
336: Мы все в гипс закатываем, научу.
337: А я смотрю, ты ножом пользоваться не умеешь, только скальпелем. Или как там у вас, у травматологом это называется? Мы все в гипс закатываем. Понятно? Давай помогу, научу.
338: Оль, нам все-таки нужно поговорить.
339: Хорошо, что случилось?
340: Ко мне приходил адвокат гаврюшиной, просил подписать заключение, где зафиксированы её якобы серьёзные травмы.
341: В смысле, и ты подписал?
342: И о том, что она не была в состоянии алкогольного опьянения, пригрозил, что я потеряю место. Ты.
343: В смысле? И о том, что она не была в состоянии алкогольного опьянения. И ты подписал, пригрозил, что я потеряю место. Ты.
344: Писал это заключение, да, малыш?
345: Меня называть. Убирайся. Ой, пошёл Вон, пошёл Вон. Все, разговор окончен. До свидания.
346: У меня не было выбора, прости по Оля.
347: Так, не надо больше меня называть. У меня не было выбора. Убирайся, оль, пошёл Вон. Прости, пожалуйста. Пошёл Вон, Оля, все, разговор окончен. До свидания.
348: Вы, я думаю, нам пора поговорить. Хорошо, о чем? Почему вы исчезли после аварии? Я не исчезал. Наоборот, я был у следователя, пытался вручить ему видео с регистратор.
349: И дать показания. Извините, я думала, вам все равно. Думаю, любой человек поступил бы точно так же на моём месте. И что сказал следователь, дал понять, что мои показания никому не нужны. Понятно, Гаврюшин всех купил. Скажите, у вас есть адвокат? Нет, есть.
350: Тебя буду сама защищать. Почему так? Ну, потому что я юрист. Ну все же хорошая защита стоит денег у меня их нет, а вы мне что-то хотите предложить? Хочу передать вам видео с регистратора. На нём видны все подробности, я думаю.
351: Стоит его использовать для защиты. Я могу дать показания. Вот мой номер телефона. Наберите меня, чтобы у меня был ваш. Я думаю, вместе мы сможем переломить ситуацию.
352: Я очень рада, что вы нашли. В любом случае нужно пытаться. Я просто так не сдамся.
353: Стоит его использовать для защиты. Я очень рада, что вы нашли. Я могу дать показания. Вот мой номер телефона. Наберите меня, чтобы у меня был ваш. Я думаю, вместе мы сможем переломить ситуацию. В любом случае нужно пытаться. Я просто так не сдамся. Вы удивительно.
354: Женщина, я просто не люблю людей, считающих, что им все можно.
355: А вы, кстати, хотели поговорить тогда после аварии. Звучит интригующе. Ладно, спасибо ещё раз. До свидания.
356: Да, так и есть, но сейчас неподходящее время обстоятельства изменили. Вы обязательно все узнаете, но в своё врём.
357: А вы, кстати, хотели поговорить тогда после аварии? Да, так и есть, но сейчас неподходящее время. Обстоятельства изменились. Звучит интригующе. Вы обязательно все узнаете, но в своё время. Ладно, спасибо ещё раз. До свидания.
358: Привет, тань. Оль. Как ты держишься. Да, нашёлся мой свидетель. Помнишь, я тебе говорила о нём? Принёс видео со своего регистратора, так что на суде я буду не безоружна. Рада за тебя, но я бы на твоём месте все-таки.
359: Наняла адвоката. Ну не начинай, пожалуйста. Мне тут посоветовали 1 очень хорошего. Давай дам тебе номер и денег переведу для аванса. Он берет дорого, но, говорит, творит чудеса, тань, без Обид, но я не хочу быть кому-то должна даже тебе.
360: Ладно, как знаешь, жаль, что не смогу приехать тебя поддержать, но через пару дней точно буду не Пуха, оль, к черту.
361: Прошу внимания, слушается дело о дорожно транспортном происшествии от 5 сентября этого года при участии автотранспортных средств, принадлежащих гаврюшиной Наталье ивановне.
362: И Беловой Ольге олеговне у нас присутствует заявитель Наталья Гаврюшина, а также её адвокат Белова отказалась от адвоката и решила представлять свои интересы сама прокурор, прошу вас.
363: Ваша честь, я бы хотел.
364: И Беловой Ольге олеговне у нас присутствует заявитель Наталья Гаврюшина, а также её адвокат. Белова отказалась от адвоката и решила представлять свои интересы сама прокурор, прошу вас, ваша честь, я бы хотел.
365: Восстановить полную картину аварии и таким образом настаивать на серьёзном материальном и моральном возмещении ущерба, который был нанесён госпоже горюшиной ольгой Беловой, слово её адвокату.
366: Ваша честь, вот.
367: Восстановить полную картину аварии и таким образом настаивать на серьёзном материальном и моральном возмещении ущерба, который был нанесён госпоже горюшиной, ольгой Беловой. Слово её адвокату ваша честь, вот.
368: Документы, подтверждающие серьёзность её ранений. Кроме того, я хотел бы опросить свидетелей.
369: Товарищ судья, ваша честь, я был на месте аварии. Могу подтвердить, что машина Беловой ехала на красный свет Белова. Да она вообще, по моему.
370: Ваша честь.
371: Пьяная была она, когда из машины вышла.
372: Товарищ судья, ваша честь, ваша честь, я был на месте аварии. Могу подтвердить, что машина Беловой ехала на красный свет Белова. Да она вообще, по моему, пьяная была. Она когда из машины вышла.
373: Даже на ногах не стояла, ваша честь, однозначно правила дорожного движения она же и подрезала.
374: Эта дама нарушила машину другую.
375: Ваша честь, я протестую. Этого человека не было на месте аварии, и я бы его точно узнала, потому что.
376: Даже на ногах не стояла, ваша честь. Однозначно эта дама нарушила правила дорожного движения. Она же и машину другую подрезала, ваша честь, я протестую. Этого человека не было на месте аварии, и я бы его точно узнала, потому что.
377: Он живёт в моём доме. Был тишина Белова. Вы проявляете неуважение к суду и к свидетелям. Следующий.
378: Откуда ты знаешь, что не было?
379: Он живёт в моём доме. Откуда ты знаешь, что не было? Был тишина Белова. Вы проявляете неуважение к суду и к свидетелям. Следующий.
380: Гаврюшина была полностью адекватна никакого алкоголя в крови, тяжёлая черепно мозговая травма вот справка, подписанная заведующим травматологией.
381: Белова у вас есть что сказать?
382: Ваша честь, у меня есть доказательства, что виновата не я. Я предоставила видео с регистратора, на котором чётко видно, что правила нарушила Наталья Гаврюшина. Кроме того, я хочу вызвать свидетеля, в машине которого и была произведена эта запись фами.
383: Максим Данилов.
384: Его нет в списке, но я просила его внести прокурор.
385: Мы произвели отвод свидетеля. Наши эксперты пришли к выводу, что данная видеозапись смонтирована, что
386: Его нет в списке, но я просила его внести прокурор. Мы произвели отвод свидетеля. Наши эксперты пришли к выводу, что данная видеозапись смонтирована, что
387: Ваша честь, это вранье Белова. Вы проявляете неуважение к суду. Вам есть ещё что сказать. Суд удаляется на совещание.
388: Оглашается приговор городской суд вынес решение признать Белову ольгу олеговну виновной в умышленном нарушении правил дорожного движения, повлёкших за собой причинение значительного физического и морального вреда гражданке.
389: Брюшиной Наталье ивановне. Кроме того, в распространении заведомо ложной и клеветнической информации о данном инциденте в сети интернет, суд обязует виновную компенсировать пострадавшей стороне материальный ущерб за восстановление транспортного средства, также Денеж.
390: Компенсацию на лечение пострадавшей и за моральный ущерб, а также лишает её права вождения автотранспортного средства сроком на 3 года.
391: Ольга, мне очень жаль. Я не знал, что все будет так. Может, вас подвезти, малыш? Идём?
392: Кирилл, нет, садись в машину оставить. А вы кто такой? Оль, давай не ссориться на людях.
393: Мне кажется, вам лучше её.
394: Кирилл, нет, садись в машину. Мне кажется, вам лучше её оставить. А вы кто такой? Оль, давай не ссориться на людях. Пойдём.
395: Выпей, станет легче. Ты забыл? Я не пью крепкие напитки. Сейчас тебе надо выпить.
396: Кира, ты ведь мог меня защитить. Единственный, кто реально пытался, это чужой человек, чужой. Я только недавно узнала, как его зовут. Ну да, я понимаю, ты боя.
397: Оль, прости меня, пожалуйста.
398: Кира, ты ведь мог меня защитить. Единственный, кто реально пытался, это чужой человек, чужой. Я только недавно узнала, как его зовут. Оль, ну да прости меня, пожалуйста. Я понимаю, ты боя.
399: Потерять плохо, а без машины я без прав, без работы, а теперь уже без денег. Ты знаешь, какую они мне выставили компенсацию?
400: Работу. Ты даже не представляешь, как мне плохо тебе. Я как раз хотел 1.
401: Потерять работу? Ты даже не представляешь, как мне плохо, тебе плохо, а без машины я без прав, без работы, а теперь уже без денег. Ты знаешь, какую они мне выставили компенсацию? Я как раз хотел 1.
402: Ремонт её пафосной машинки будет стоить, как вся моя квартира. Кирилл, а если б ты был на суде, если б сказал правду?
403: Оленька, я очень виноват. Я хочу все исправить. Вот здесь Нужная сумма даже больше, чем нужно. Возьми.
404: Ремонт её пафосной машинки будет стоить, как вся моя квартира. Кирилл, а если б ты был на суде? Если б сказал правду, оленька, я очень виноват. Я хочу все исправить. Вот здесь Нужная сумма даже больше, чем нужно. Возьми.
405: Ты сейчас серьёзно?
406: Что?
407: Ты сейчас серьёзно? Что?
408: Прекрасно.
409: Ты мне предлагаешь деньги Гаврюшина, Кирилл. Мне их тоже предлагали, но, в отличие от тебя, я не взяла, потому что у меня есть хоть капля гордости, а у тебя ни гордости, ни совести, ничего, поэтому продал меня.
410: Оля, я просто хочу, чтобы ты сохранила квартиру.
411: Ты мне предлагаешь деньги Гаврюшина, Кирилл. Мне их тоже предлагали, но, в отличие от тебя, я не взяла, потому что у меня есть хоть капля гордости, а у тебя ни гордости, ни совести, ничего, Оля, я просто хочу, чтобы ты сохранила квартиру, поэтому продал меня.
412: Знаешь, кто ты? Ты мразь, поэтому исчезни, сделай так, чтоб я тебя больше никогда не видела.
413: Ты пожалеешь об.
414: Знаешь, кто ты? Ты мразь. Поэтому исчезни, сделай так, чтоб я тебя больше никогда не видела. Ты пожалеешь об этом.
415: Привет, вот и я.
416: Тебе чай земляничный принесла, твой любимый?
417: Ты знаешь, мне без тебя так плохо.
418: Ну ничего, я справлюсь.
419: Ты же сама меня учила, что трудности закаляют.
420: Поэтому не волнуйся обо мне там.
421: У меня все будет хорошо.
422: И знай, что я всегда буду тебя любить.
423: Вам плохо?
424: Нет, не знаю, попейте.
425: Воды вы, наверное.
426: Перегрелись на солнце.
427: Нет, не знаю. Попейте воды. Вы, наверное, перегрелись на солнце.
428: Спасибо, а что вы делаете здесь?
429: Хотел узнать, как вы. Вас дома не оказалось. Телефон отключён, а соседка сказала, что вы, наверное, поехали на
430: Спасибо. А что вы делаете здесь? Хотел узнать, как вы? Вас дома не оказалось? Телефон отключён, а соседка сказала, что вы, наверное, поехали на кладбище.
431: Спасибо, что пытались помочь в суде. Нет, не ерунда. Вы единственный, кто от меня не отвернулся, просто не заплатил. Да уж, это он зря.
432: Ерунда.
433: Говорю, что мне, если честно, то это все похоже на какой-то абсурд каждый.
434: Спасибо, что пытались помочь в суде. Ерунда. Нет, не ерунда. Вы единственный, кто от меня не отвернулся. Просто говорю, что мне не заплатил. Да уж это он зря. Если честно, то это все похоже на какой-то абсурд. Каждый.
435: Заявление.
436: Бредовей другого показания свидетелей. Вообще похоже на выставку уродцев. Это точно. Если б я знал, как
437: Нет, а ничего б не изменилось. Даже если б я наняла самого хорошего адвоката, все было бы так же.
438: Заявление бредовей другого, показания свидетелей вообще похоже на выставку уродцев. Это точно. Если б я знал, как нет, а ничего б не изменилось. Даже если б я наняла самого хорошего адвоката, все было бы так же.
439: Поспорю, ещё не поздно все изменить.
440: Подать апелляцию.
441: Поспорю, ещё не поздно все изменить, подать апелляцию.
442: Я не хочу, чтобы меня снова облили помоями, правда, буду признательна без проблем.
443: Есть ещё другие варианты, но об этом потом вам нужно поехать домой. Давайте я вас по
444: А сейчас, мне кажется.
445: Я не хочу, чтобы меня снова облили помоями. Есть ещё другие варианты, но об этом потом. А сейчас, мне кажется, вам нужно поехать домой. Давайте я вас по правда буду признательна, без проблем.
446: Алло. Ну, значит, нам придётся встретиться ещё. До свидания.
447: Я же вам забыла пиджак отдать. До свидания.
448: Раз, видимо, так.
449: Алло, я же вам забыла пиджак отдать. Ну, значит, нам придётся встретиться ещё раз. Видимо. Так. До свидания. До свидания.
450: Виктор, привет Майами. Нет, там хорошо.
451: Какие люди, Макс, ты на родине, что жарковато в
452: Виктор, привет. Какие люди? Макс, ты на родине? Что жарковато в Майами? Нет, там хорошо.
453: Я по делу делу, ну, ты уж прости, слушай, что ты слышал о некоем гаврюшине?
454: И, конечно, звонишь старому другу подее, это олигарх местный, как же слышал, что он устроил на этот раз отжал у кого-то.
455: Я по делу, и, конечно, звонишь старому другу по делу. Ну, ты уж прости, слушай, что ты слышал о некоем гаврюшине? Это олигарх местный. Как же слышал, что он устроил на этот раз отжал у кого-то консервный завод.
456: Нет, его сестра набралась собак. И почему я не удивлён? Так что ты хочешь? Хочу. Ну, заместитель генпрокурора. Большой человек, конечно.
457: В ресторане и попала в аварию. А на женщину, которая пострадала, навесили всех добиться пересмотра дела. Скажи, это возможно устроить через твоего шефа?
458: Нет. Его сестра набралась в ресторане и попала в аварию. А на женщину, которая пострадала, навесили всех собак. И почему я не удивлён? Так что ты хочешь? Хочу добиться пересмотра дела. Скажи, это возможно устроить через твоего шефа? Ну, заместитель генпрокурора большой человек, конечно.
459: Конечно, но не всесильный, что у тебя есть. Его объявили, да не густо, но ладно, есть за что.
460: Я был свидетелем дтп, мой регистратор в машине записал видео, но в суде поддельным, хотя это ложь, к тому же мне даже не дали слово сказать.
461: Зацепиться. Давай так ты.
462: Конечно, но не всесильный, что у тебя есть. Я был свидетелем дтп. Мой регистратор в машине записал видео, но в суде его объявили поддельным, хотя это ложь. К тому же мне даже не дали слово сказать. Да, не густо, но ладно, есть за что зацепиться. Давай так ты.
463: Думаю, да, завтра, послезавтра у меня ещё осталось пару дел. Давай.
464: Можешь приехать, когда будешь, ладно, до связи.
465: Можешь приехать. Думаю, да, когда будешь? Завтра? Послезавтра у меня ещё осталось пару дел. Ладно, до связи. Давай.
466: Алло, девушка, здравствуйте. Мне нужно связаться с адвокатом Гаврюшина. Дайте мне, пожалуйста, его номер телефона по деловому вопросу.
467: Танька, олька, так рада тебя видеть. Я прости, что у меня не вышло раньше приехать. Да сколько мы не виделись лет 5. Ну да, я давно хотела приехать. Жаль, что пришлось по Такому поводу, оль.
468: Я так соскучилась. Я тебе вкусняшек. Пойдём вечером, да?
469: Принесла, спасибо.
470: Мне нужен билет на киевский рейс, бизнес класс туда и обратно обратно в тот же день.
471: Я так соскучилась. Я тебе вкусняшек принесла. Спасибо. Пойдём. Мне нужен билет на киевский рейс. Бизнес класс туда и обратно обратно в тот же день вечером, да.
472: Хорошо, спасибо. Жду. Ну вот, теперь ты знаешь все.
473: У меня просто нет слов. Вот это ты встряла, конечно.
474: Как ты думаешь гасить компенсацию? Продам квартиру, а денег хватит? Не знаю, не хватит. Буду выплачивать частями. С чего? Они ж тебя без работы оставили, я не знаю, тань, зато я знаю. Значит, так. Денег я тебе одолжу. Нет, не надо.
475: Мне потом тебе выплачивать, я лучше продам квартиру. Так спокойнее будет. Оль, давай ты как следует все обдумаешь. Нет, я уже нашла покупателей. Сделка послезавтра даже так, быстрая ты.
476: По поводу работы. У меня есть знакомый банкир, и я думаю, он возьмёт тебя к себе в юротдел, правда? Ну, для этого придётся переехать в столицу. Ты готова? Да, мне в этом городе уже нечего делать, и правильно.
477: Уедешь наконец, из этой дыры, будешь деньги нормальные зарабатывать, мы чаще видеться начнём, звучит сказочно, за это и выпьем.
478: Приветствую. Это вы звонили, вы не представились. Думаю, вам без разницы, кто я такой. А, ну не скажите, кажется, я вас где-то видел. Это совершенно ни на что не влияет. Давайте.
479: Решил ваш, вас это не касается.
480: Вопрос. Ладно, пожалуйста. Вот все, что вы хотели, ну скажите хотя бы, чьи интересы вы представляете?
481: Решил ваш вопрос. Ладно, пожалуйста. Вот все, что вы хотели, ну скажите хотя бы, чьи интересы вы представляете, вас это не касается.
482: Деньги пришли, с вами приятно иметь дело.
483: Оль, слушай, может быть, уже собираться будем после сделки? Ну правда, а вдруг клиент передумает и завтра просто не явится. Ну, передумает, найду другого, так что вещи придётся по любому собирать, ладно?
484: Слушай, а этот твой таинственный Максим больше не появлялся?
485: Нет, но собирался. Надо же как-то ему пиджак вернуть. У вас что-то намечается? Да нет вообще больше никаких отношений. Все, оль, ну перестань. Ну что ты решила за кирилла? Все, конец жизни, а ты нашего.
486: Игореша, одногруппника не помнишь? Я тебя так люблю, олечка, так люблю. Ребёнок. Какой ребёнок? Я не при чем.
487: Оль, правда, тебе не повезло в жизни 2 раза. Ну послушай, у тебя все ещё впереди. Ты красивая молодая женщина. Не повезло. Да, это ты так называешь, не повезло. То есть делать аборт.
488: Без возможности иметь детей так просто, без веры в нормальные здоровые отношения. После кирилла у меня вообще ничего не осталось. Ни крыши над головой, ни денег. Оль, послушай, я понимаю.
489: Куча сволочей Грязи, предательства. Но и тебе тоже повезёт. Ну почему нет? У тебя сейчас начнётся все с чистого листа и все наладится.
490: Знаешь что, я ещё с университета помню, что ты боишься щеку? Нет, нет, я помню. Хорошо.
491: Макс, вы что натворили? Максим? Я серьёзно. Это уже ни в какие ворота, серьёзно разбрасываясь деньгами.
492: И вам добрый вечер, Георгий. Георгий. У девушки из за суда возникли затруднения в плане финансов. Я решил ей помочь.
493: Макс, вы что натворили? И вам добрый вечер, Георгий Максим. Я серьёзно. Это уже ни в какие ворота. Георгий. У девушки из за суда возникли затруднения в плане финансов. Я решил ей помочь, серьёзно разбрасываясь деньгами.
494: Волкова Волков мне открыл счёт на черт побери, Макс, ситуация с наследством решена. Вы не должны ни во что вмешиваться, если ситуация разрешится в пользу майкла.
495: Поточные нужды я им воспользовался. Что тут криминального?
496: Пока не.
497: Волкова Волков мне открыл счёт на поточные нужды. Я им воспользовался. Что тут криминального? Черт побери, Макс, ситуация с наследством пока не решена. Вы не должны ни во что вмешиваться, если ситуация разрешится в пользу майкла.
498: Я верну деньги из собственных средств. Что зачем это вам?
499: Если бы я вас не знал, то подумал бы, что вы решили приударить за богатенькой наследницей. Если бы я вас не знал, Георгий, то я бы за такое предположение решил бы набить вам вашу наглую физиономию.
500: Эй, ну не опускай, у тебя все нормально, просто не каждый день продаёшь квартиру, которая родилась.
501: Голову.
502: Эй, ну не опускай голову, у тебя все нормально. Просто не каждый день продаёшь квартиру, которая родилась, выросла. Ну?
503: Так не продавай. Нет, не начинай. Просто пожелай удачи, пусть все пройдёт хорошо.
504: Скажу, что не слишком надейся на успех дела, этот Гаврюшин хитрый, со многими дружит, и все-таки.
505: Такие дела, что скажешь?
506: Такие дела, что скажешь, скажу, что не слишком надейся на успех дела. Этот Гаврюшин хитрый, со многими дружит, и все-таки.
507: Есть шанс есть. Он считает себя хозяином жизни. Не всем это нравится. Многие пытались его свалить, но пока безуспешно. Почему? Потому хвосты поджимали и забирали заявление нужно делать.
508: Но я не отступлю, что?
509: Есть шанс есть. Он считает себя хозяином жизни. Не всем это нравится. Многие пытались его свалить, но пока безуспешно. Почему? Потому хвосты поджимали и забирали заявление. Но я не отступлю. Что нужно делать?
510: Пиши, изложи все по сути, в идеале девушке тоже стоит приехать и изложить все на бумаге.
511: Ну, я думаю, я её, а что будет дальше?
512: Уговорю. Думаю, есть основания провести что-то вроде служебного расследования о правомочности суда и объективности следствия. Что-то в этом Роде. Будем надеяться, что эти мелкие крысы друг друга сдадут. Заодно и Гаврюшина, правда?
513: Ну, я думаю, я её уговорю. А что будет дальше? Думаю, есть основания провести что-то вроде служебного расследования о правомочности суда и объективности следствия. Что-то в этом Роде. Будем надеяться, что эти мелкие крысы друг друга сдадут. Заодно и Гаврюшина, правда?
514: Шансы невелики. Ну, надо пробовать. Эх, Макс, давно ты на родной земле не был. Здесь все не так, как в америке все сложнее. Ольга, Евгений, я вас поздравляю. Сделка прошла прекрасно. Можно пить шампанское это лишнее.
515: Тут у всех ещё куча. Да, до свидания. До свидания. Так, мы договорились у вас. Ну давайте, с вами приятно иметь.
516: Дел, спасибо. Договорились. В 8 утра. Ключи от квартиры. Дело. Спасибо. До свидания.
517: Тут у всех ещё куча дел. Спасибо. Да, до свидания. До свидания. Так, мы договорились, договорились. В 8 утра. Ключи от квартиры у вас. Ну давайте, с вами приятно иметь дело. Спасибо. До свидания.
518: Здравствуйте, Борис. Хотела бы встретиться с вами насчёт компенсации. Деньги у меня на руках.
519: До встречи.
520: Так, о чем вы хотели поговорить? Я продала квартиру, но денег вышло меньше, чем я рассчитывала. И я хочу попросить рассрочку. Я думаю, что смогу выплатить частями за 2 года все, ну, 2 года.
521: Ну, слишком большой срок, мне больше негде денег взять. Видите ли, ваш долг выплачен. Что каким выплачен.
522: Ну, в общем, адвокат Гаврюшина не знает, что это за человек. Интрига есть предположения, да.
523: Здравствуй, Кирилл. Что случилось? Ты ведь не хотела больше со мной разговаривать, что твоя бывшая громко? Я по делу. Кто-то погасил мой судебный долг. Правда, рад за тебя. Вот.
524: Мне просто интересно это не помогаю. А знаешь, Кирилл, я ни капельки не жалею. Недолго он переживал разлуку, да.
525: Ты нет, оль, не я. Когда меня оскорбляют и вышвыривают фон. Я таким людям больше. Не, да, его мама.
526: Мне просто интересно это не ты, нет, оль, не я. Когда меня оскорбляют и вышвыривают фон, я таким людям больше не помогаю. А знаешь, Кирилл, я ни капельки не жалею. Недолго он переживал разлуку. Да, да, его мама.
527: Но ему пророчила дочь подруге да уж, мамины мечты сбылись, да.
528: Оль, подожди. Так ты, получается, у нас при деньгах это надо отпраздновать. Нужно вещи собирать, да к черту эти сборы. Ну, правда, возьмёшь самое необходимое, а потом купишь то, что нужно. Может, ты и права.
529: Вот это я понимаю, Олей. Ничего.
530: Так, хотел спросить, а что у тебя с этой?
531: Вот это я понимаю. Так хотел спросить, а что у тебя с этой Олей? Ничего?
532: Я тебя с института знаю, ты когда врёшь, у тебя уши краснеют, я правду говорю. Угу. Серьёзно. Просто девушку прижали по всем статьям, она даже квартиру собирается продавать, чтобы рассчитаться с этим подонком и его сестрой. Ну, это
533: Нормально. Ну а?
534: А это твой Максим не мог за тебя твой долг погасить? Ему зачем? Как насчёт любви с 1 взгляда, Таня? Не бывает такой любви. Ещё как бывает. Я в своего славу сразу влюбилась.
535: Нормально. А это твой Максим не мог за тебя твой долг погасить? Ему зачем? Ну а как насчёт любви с 1 взгляда, Таня? Не бывает такой любви. Ещё как бывает. Я в своего славу сразу влюбилась.
536: Как только увидела, может, и с максимом. Так ну позвони ему. Да неудобно. А вдруг он ждёт? Ну, позвони.
537: Да, Оля, ничего страшного, что-то случилось?
538: Здравствуйте, Максим. Извините, что я вам звоню. Нет, все хорошо. У меня такой вопрос. Кто-то погасил сумму, которую я должна была компенсировать по суду.
539: Да, Оля, здравствуйте. Максим, извините, что я вам звоню. Ничего страшного, что-то случилось? Нет, все хорошо. У меня такой вопрос. Кто-то погасил сумму, которую я должна была компенсировать по суду.
540: Это не вы?
541: Это были не мои деньги, тогда ничего не понимаю. В смысле? Простите за глупый вопрос и ещё раз извините за то, что вас побеспокоила. До свидания.
542: Это не он.
543: Слушай, а ведь есть способ точно узнать мой слава. Он компьютерный гений. Давай-ка его озадачим.
544: Алло, привет, котик, а я к тебе по делу. Нужно выяснить кое-что. В общем, слушай.
545: Ну что, вить, спасибо тебе за все. Не за что. Привози свою подопечную. Будем послезавтра. Я надеюсь, хорошо?
546: Давай, доброе утро. Твой кофе, кстати, звонил слава и сказал, что деньги
547: Пришли со счета, который принадлежит какому-то крупному американскому трасту американскому. Он говорит, что этот траст часто занимается благотворительностью. Странно, какое ему до меня дело. Может, они решили помочь тебе как жертве судебного произвола?
548: В этом очень сомневаюсь, тань, но других объяснений у меня нет.
549: Да.
550: Не могу поверить, что это конец, Оля, это конец чего-то старого и начало чего-то нового. У меня для тебя подарок.
551: Оставь. Давай сюда. Куда? Тань, ты серьёзно? Та? Да ты нормальная. У меня там все, что все, оно тебе нужно, нет?
552: Вот именно, контакты заведёшь новые. Поедем в новую жизнь.
553: Поедем, открывай.
554: Миленький, дом внутри ещё лучше.
555: Проходи.
556: Тебе тут понравится.
557: Проходи, очень стильненько. Спасибо. Чемоданы можешь оставить здесь. Угу. Здесь есть все необходимое. Это студия.
558: Гостиная, кухня в спальне, в шкафу. Ты найдёшь новое постельное белье. Танька, ну это правда, не проблема, если я поживу чуть чуть здесь? Конечно, нет, это служебная квартира. Я здесь селю иногородних, которые приезжают в галерею на выставку. А сейчас где ты их селить?
559: В отеле. Ну, это затратно. Да, перестань. А, кстати, когда ты успела галерею открыть? Буквально полгода назад, когда Ваня умер, он оставил мне большую сумму денег. Вот и я подумала.
560: Что хочу заняться тем, что мне нравится. Я помню ещё по университету. Ты любила бегать по всем этим выставкам. Танька, счастливая ты, у тебя есть любимая работа, квартира и муж. Ну так ведь не всегда было.
561: Когда Иван мучился, угасал, мне и самой хотелось умереть, прости. Тань ляпнула, не подумав.
562: Чего время вылечило и у тебя в жизни все наладится. Поверь мне, очень хочу в это поверить. Танюш. Вот и отлично. Кстати, приходи к нам завтра в галерею, она тут рядом. Супер. Приду. Отлично. А сейчас давай.
563: Давай выпьем за перезагрузку нашего проекта под названием Ольга Белова, как говорится.
564: Пусть на новом месте приснится жених невесте, детский сад какой-то.
565: Доброе утро, Георгий. Доброе. Макс. Что там у вас? Чем закончилась история с компенсацией? Девушка уже знает, что это вы ей помогли. Она ничего не знает. Гуд, не сообщайте ей ничего и в принципе, не контактируйте. Я на
566: Настаиваю я не смогу. При всем желании, что случилось, она исчезла, как уехала, никому не сказала куда? Черт побери, Макс, найдите её. Вы же знаете, вскоре нам необходимо будет вскрыть завещание. Девушка должна быть в поле зрения. Постараюсь, но это будет.
567: Сложно, она не оставила никаких зацепок.
568: Танечка, привет. Я заблудилась, наверное, повернула не туда. Теперь вообще не понимаю, в какой стороне галереи. А, девушка, простите, ради Бога, вы как, в порядке? Я в порядке. А вот телефон, это я виноват.
569: Спешил. Пришлось лететь со всех ног. Да, вроде работает. Вы тоже, извините, это я виновата, позволите?
570: 1 минуту. Как вас зовут? Ольга, оленька, вот мой номер. Позвоните мне, я оплачу ремонт телефона. Это лишнее, что вы? Мне будет приятно, я жду.
571: И?
572: 1 минутку. Как вас зовут? Ольга, оленька, вот мой номер. Позвоните мне, я оплачу ремонт телефона. Договорились? Не, это лишнее. Ну что вы, мне будет приятно, я жду.
573: Ну, я же просил выше и правее, вы мне вешаете ниже и левее бред, бред.
574: Привет привет, проходи не стесняйся слушай, невероятно у тебя здесь а кто автор vincent можно вас на минутку танечка, бегу.
575: Я здесь. Боже, танечка, кто этот цветок? Кто эта жемчужина? Познакомьтесь, это моя подруга Ольга Белова, юрист.
576: Невероятно талантливый фотограф. Вы мне льстите, мадам. Вы только, чур, не приставать к девушке. Эти творческие ребята очень влюбчивые, но и жутко ветреные. Вот так всегда отдаёшь вам, женщинам, всего себя в ответ.
577: Одни подозрения. Ты куда понёс шедевр? Простите, выставка у нас только завтра, так что ты 1 посетитель.
578: Ну что, как ты устроилась? Прекрасно знаешь, действительно недалеко от дома до галереи. Забегай, как будет минутка. А может, ты ко мне сегодня заедешь? Я приготовлю что-то вкусненькое. Нет, не сегодня мы решили со славой сегодня вечером побыть.
579: Вдвоём все-таки я за границу ездила, потом у тебя была 100 лет, мужа не видела. Ясно? Ничего, мы ещё наверстаем. Конечно, девушка, извините, можно вас на минутку? Что случилось?
580: У меня чп, мне очень нужна ваша помощь. Я вас слушаю. Я пытаюсь понять, куда уехала моя сестра. Понимаете, мы с ней поссорились из за её жениха. Она думает, что любит его, а я узнал, что он уже был женат и избивал свою 1 жену до полусмерти. Я думаю, что они уехали.
581: На наш.
582: У меня чп, мне очень нужна ваша помощь. Я вас слушаю. Я пытаюсь понять, куда уехала моя сестра. Понимаете, мы с ней поссорились из за её жениха. Она думает, что любит его, а я узнал, что он уже был женат и избивал свою 1 жену до полусмерти. Я думаю, что они уехали.
583: Из города, мне ничего не сказав, я боюсь, что если они поженятся, пройдёмте. Как её зовут? Белова Ольга Олеговна? Нет, на такое имя нет проездных документов.
584: Ну, может, они на самолёте улетели. Да, возможно, да. Вы не волнуйтесь. Кстати, вот вам мой номер. Ну, на всякий случай. Спасибо.
585: Алло, здравствуйте. Прекрасная незнакомка. Хотел узнать, почему не звоните мне насчёт ремонта вашего телефона? Ну, во первых, в сервис я ещё не обращалась, а во вторых, я ничего не буду брать, я сама виновата.
586: Это же я уронила телефон, но я чувствую себя должным. Если не хотите брать деньги, может быть, согласитесь, сходить со мной в кафе или в кино. Могу заехать за вами. Вы знаете, очень благодарна за приглашение, но вынуждена отказаться. Очень жаль.
587: До свидания. До свидания. Как вы сказали, Белова Ольга Олеговна. Увы, на это имя авиабилеты не приобретались. Я понял. Спасибо.
588: Ольга, да, здравствуйте. Я Инна. Добрый день. Приятно познакомиться. Идёмте, провожу вас к управляющему. Спасибо. Да, да.
589: Добрый день.
590: Приветствую. Проходите, присаживайтесь. Я так понимаю, вы наш новый юрист, да, Татьяна Калмыкова очень вас рекомендовала, но
591: Меня смущает 1 деталь, что именно я тут навёл о вас справки и выяснил, что вас в вашем городе фактически уволили. Верно? Да? Ну а в uri.
592: Юридической и финансовой сфере. Это плохой сигнал, Дмитрий Семёнович. Дело в том, что вы были фигуранткой громкого судебного дела, что, кстати, тоже не очень хорошо. То есть вы хотите сказать, что я вам не подхожу
593: Могли бы сообщить это по телефону, но я так не говорил. Я только сказал, что до меня дошла информация, и я не знаю, какой верить. Может быть, вас уволили просто потому, что вы плохо справлялись со своими обязанностями.
594: Я поэтому хотел бы вас протестировать.
595: То есть я на испытательном сроке, да, и у вас есть шанс себя показать. У нас есть 1 клиент, да, которому не нравится наш типовой договор, и он требует внести полсотни поправок. Выясните похожие случаи.
596: И согласуйте поправки так, чтобы они устроили и нас, и клиента. Справитесь, я сразу же зачислю вас в штат. Вы правильно все?
597: Понятно. А если нет, то нет.
598: И согласуйте поправки так, чтобы они устроили и нас, и клиента. Понятно? Справитесь, я сразу же зачислю вас в штат, а если нет, то нет. Вы правильно все понимаете?
599: Что же, добро?
600: Пожаловать на работу. Спасибо.
601: Что же, добро пожаловать на работу. Спасибо.
602: Прошу, располагайтесь, все в порядке, я бы так не сказала. Так все говорят после знакомства с канище.
603: Он своеобразный.
604: Это все, что я должна изучить. Да, это прецеденты по нашим особым договорам. Я вам не завидую ничего, я справлюсь, но если что, мой кабинет рядом. Можем в перерыве вместе кофе попить. Спасибо.
605: Вить, привет. Так, так, а где наша красавица? Поэтому и звоню. Она куда-то уехала. Я не могу её отыскать. Какая печаль? Прям сказка про золушку. Слушай, у тебя нету её туфельки. Как-то я не озаботился приобретением обуви. Скажи лучше, у тебя случайно нет?
606: Знакомых. Налоговая или пенсионный? Ого, она что, на пенсию собралась? Ты же говорила, она не старая. Ещё вот несмешные у тебя шутки. Она пенсионный будет платить отчисления, если устроится на работу. Какой-то ты угрюмый. Да я угрюмый. Есть у тебя контакты или нет? Ладно, миш, ну.
607: Что уже освоилась на новом месте.
608: Знакомых? Налоговая или пенсионный? Ого. Она что, на пенсию собралась? Ты же говорила, она не старая. Ещё вот несмешные у тебя шутки. Она пенсионный будет платить отчисления, если устроится на работу. Какой-то ты угрюмый. Да я угрюмый. Есть у тебя контакты или нет? Ладно, миш, ну что, уже освоилась на новом месте?
609: Не проголодалась. Тут в 2 минутах есть отличная кафешка с удовольствием Калмыкова привет, привет. Странно. У моей подруги такая же фамилия Таня. Да, я сестра её 1 мужа. Серьёзно? Да, прям какая.
610: Это санта барбара. Танюша замечательный человек, только, мне кажется, она поторопилась со 2 браком. В смысле? Ну, этот, её слава какой-то он скользкий. Ну, может, это сестринская ревность, мне кажется.
611: Славе гораздо больше нравятся танины деньги, чем она сама. Ведь ванюша ей оставил немалую сумму. Да ты извини, что я вообще завела этот разговор. Просто я Тане переживаю. Ну, я вижу, что она в него влюблена. А слава? А слава?
612: Ты сама все увидишь, когда с ним познакомишься. Давай я тебе лучше расскажу о нашем управляющем. Как говорится, предупреждён, значит, вооружён. Угу. А он у нас ещё тот, Казанова, да?
613: Короче, твоя Инна веселила меня весь обеденный перерыв. Да она классная. В общем, день удался. Рада за тебя. А сейчас чем занимаешься? Не поверишь, решила нажарить Сырников. Прощай, фигура так, подруга?
614: Что ты мне? Я к тебе завтра зайду серьёзно? Ну, приводи тогда славу, как раз познакомимся. Он у нас занятой до жути уже в 3 раз за этот месяц едет в командировку, так что вряд ли. Ну ладно.
615: Короче, она как в воду.
616: Короче, она как в воду канула.
617: Скажи, а без неё расследование против Говорушина может начаться? Думаю, да, хорошо, признайся, а все-таки она тебе не безразлична без комментариев? Да, у тебя даже голос меняется, когда ты о ней говоришь. Иди к черту. Ну, теперь понятно, откуда твоя угрюмость. Все.
618: Танюшка, привет. Ну что, заедешь ко мне сегодня? Ну окей, давай я к тебе в галерею. Давай, до встречи. Можно вас все было очень вкусно.
619: Спасибо. Приходите к нам ещё обязательно в офисе.
620: Тарас Павлович, я жду вас завтра у себя.
621: Спасибо. Приходите к нам ещё обязательно, Тарас Павлович. Я жду вас завтра у себя в офисе.
622: Чашечку садись.
623: Простите вы. Ну это точно судьба. Теперь вы просто обязаны выпить со мной кофе. Возражения не принимаются. Я присяду.
624: Простите вы. Ну это точно судьба. Теперь вы просто обязаны выпить со мной чашечку кофе. Возражения не принимаются. Я присяду. Садись.
625: Я юрист в банке, а?
626: Официант, 2 кофе. Ну, я работаю, тут недалеко своя фирма. А вы где работаете?
627: Официант, 2 кофе. Ну, я работаю. Тут недалеко своя фирма. А вы где работаете? Я юрист в банке, а?
628: Красавица ещё и умница. Вы, наверное, сбежали из музея уникума. Простите, по работе благодарю.
629: Ничё, сбежала, вышла пообедать.
630: Красавица, ещё и умница. Вы, наверное, сбежали из музея уникума. Ничё, сбежала, вышла пообедать, простите, по работе благодарю.
631: А куда делось обручальное? Простите, просто след есть, а кольца нет, сожалею.
632: Кольцо какое? Мы с женой на грани развода. Ну, дело житейское, мы взрослые люди и как?
633: А куда делось? Кольцо? Какое обручальное, простите, просто след есть, а кольца нет. Мы с женой на грани развода сожалею. Ну, дело житейское. Мы взрослые люди. И как?
634: Казалось, совершенно чужие. А вы замужем. Угу. Ну, тут мы с вами похожи.
635: Нет и больше не хочу отношений горький опыт в прошлом.
636: Казалось, совершенно чужие. А вы замужем? Нет, и больше не хочу отношений. Угу. Горький опыт в прошлом. Ну, тут мы с вами похожи.
637: А не откажете мне в удовольствии хотя бы иногда выпивать с вами, вас подвезти?
638: Чашечку кофе? Ну, разве что иногда. Нет, спасибо, я пройду здесь недалеко.
639: А не откажете мне в удовольствии хотя бы иногда выпивать с вами чашечку кофе? Ну разве что иногда вас подвезти? Нет, спасибо, я пройду здесь недалеко, до Свида.
640: До свидания.
641: Слушай, Макс, у меня весь отдел искал твою волю. Её нигде нет. На камере просмотрели видео со всех записей на выезде из города петь. Продолжай поиски.
642: Плачу двойной тариф, хорошо.
643: Оля, да это к тебе. Вы уверены, что это ко мне? Ну как же Белова? Вот у меня все написано, а от кого это там конверт?
644: Ольга Олеговна.
645: Оля, да это к тебе. Вы уверены, что это ко мне? Ну как же Белова Ольга Олеговна? Вот у меня все написано, а от кого это там конверт?
646: Распишитесь, пожалуйста.
647: Спасибо. Хорошего дня вам тоже. До свидания. Я надеюсь, ты мне в перерыве все расскажешь.
648: Здравствуйте, влад. Мне, конечно, очень приятно, но не стоило. Извините, не смогу. Работаю допоздна.
649: До свидания.
650: И ты не пошла на свидание снова ненормальная. Мне, кстати, Инна сказала также тебе твои подруги умные вещи говорят. А ты что? Да, боюсь я. Тань, я тебе рассказывала про кирилла. Послушай меня. Ну забудь ты про этого кирилла и про.
651: 1 своего забудь, как его там нужно жить сегодняшним днём, понимаешь? Потому что так проще и дешевле сразу в монастырь на постриг. Ну, ты перегибаешь, Оля, жизнь 1. Ты хочешь её прожить, думая только о прошлом. Думаешь, мне стоит ещё раз с ним встретиться? Ну,
652: Конечно. Да, Ольга, простите, вы куда уходите? Так нечестно. Во первых, вы обещали мне фотосессию, винсент, простите, мало свободного времени, но в это я охотно верю. У такой прекрасной леди всегда должно быть 5 любовников, a1.
653: Его нужно иметь в уме, пожалуйста, хватит 1 есть в перспективе, но, правда, туманный, да ещё и с кольцом, с кольцом. Ну, не связывайтесь вы с этими женатыми, когда столько вокруг свободных.
654: Жаждущих любви. Я все понял, Татьяна, ухожу.
655: Ирин, вы не to смотрите, почему ты мне не сказала, что он с кольцом? Ну, он вроде разводится, разводится. Ну, смотри, чтобы он тебя не развёл. Да, я тоже так думаю, тань, так все, ладно, мне не нужны сейчас отношения.
656: Нет, пойду домой, доделаю работу. Хочу завтра, послезавтра закончить договор. Хочешь, я тебя познакомлю с очень красивым, талантливым и совершенно свободным молодым человеком? Нет, тань, спасибо.
657: Have you so have you seen a little to you?
658: Да, доброе.
659: Утро, я снова к вам. Нет, заберите, пожалуйста, я не могу. Моя задача доставка, иначе штраф, ладно?
660: Давайте подпишу, жду в кафе возле банка.
661: Ну, это уже слишком. Абонент временно недоступен. Перезвоните позже.
662: Ольга, я очень рад, что вы пришли. Позвольте. Спасибо. Как вы? Я в порядке. Угу. А как у вас на семейном?
663: Как раз сегодня подали с женой на развод, решение было добровольным, обоюдным, так что теперь я в статусе свободного человека и не хотел бы провести этот вечер в одиночестве.
664: Это что вы серьёзно? Вы что, выкупили весь зал в кинотеатре? Не люблю, когда рядом кто-то ест или разговаривает. Хотел побыть с вами наедине. Если хотим успеть, нужно ускориться. Ну.
665: Ну хорошо.
666: И не сказали, как вам фильм потрясающий, а вам? А я даже не помню, о чем сюжет.
667: Что же вы делали 2 часа? Я думал о том, как мне хорошо и как я не хочу, чтобы этот вечер заканчивался.
668: Всего хорошего, Владислав, Оля.
669: Ту ту.
670: To go i need to know.
671: I don't say i be just у Вон.
672: Ми си.
673: Аленька, прости, я должен уехать, нужно кое-что решить. Бизнес.
674: Что? Чтоб ему пусто было среди ночи? Что это за?
675: Случилось.
676: Аленька, прости, я должен уехать. Что случилось? Нужно кое-что решить. Бизнес, чтоб ему пусто было среди ночи. Что это за бизнес фондовый рынок?
677: В этой сфере ночь понятие условное, прости, принцесса, обещаю, мы скоро увидимся.
678: Ну что, я прочитал ваш договор?
679: Меня он устроил, я отправил его фирме клиенту, и они ваши формулировки устроили их на 99%. Простите.
680: Я рада, недовольны.
681: Меня он устроил. Я рада. Я отправил его фирме клиенту, и они недовольны. Ваши формулировки устроили их на 99%. Простите.
682: Меня за мои подозрения. Вы отличный юрист. Ну что же, идите к эйчарам, оформляйтесь, я им уже сообщил.
683: Мне приятно, спасибо.
684: Меня за мои подозрения. Вы отличный юрист. Мне приятно. Ну что же, идите к эйчарам, оформляйтесь, я им уже сообщил. Спасибо.
685: Танюшка, привет. Ты не поверишь, меня взяли в штат. Поздравляю. Давай это отметим. Заодно и с мужем. А можно я Влада приглашу?
686: Познакомлю Влада. Так вы с ним?
687: Танюшка, привет. Ты не поверишь, меня взяли в штат. Поздравляю. Давай это отметим. Заодно и с мужем познакомлю. А можно я Влада приглашу? Влада? Так вы с ним?
688: Встречаетесь, расскажу все вечером. Ну хорошо, жду у себя. Давай, до встречи.
689: Ну, короче, влад не успевает. Так, а что у тебя с этим владом? Мне кажется, что у нас все серьёзно женатым? Он сказал, что он подал на развод. Ну, мало ли что он сказал. Ну, я думаю, что если он хотел бы меня водить за нос, он бы брал что-то другое. Там что?
690: Собирается разводиться или есть препятствия? Подожди, привет, котик.
691: Задерживаешься? Жалко. Я так хотела тебя познакомить с Олей, да с той самой. Ну хорошо, целую пока.
692: И этот туда же. Ну, правду говорят, все мужики вечно женаты на своей работе.
693: Ну и ладно, предлагаю выпить за тебя, оль, и за твой успех. Я тобой горжусь. Нет, давай все-таки выпьем за тебя. Я тебе очень благодарна.
694: Алло, есть новости? Нет, Георгий, пока никаких. Это плохо. Вы же знаете, на днях мы вскроем завещание. Ничем не могу помочь. Черт возьми, Макс.
695: Максим.
696: Алло, Максим, есть новости? Нет, Георгий, пока никаких. Это плохо. Вы же знаете, на днях мы вскроем завещание. Ничем не могу помочь, черт возьми, Макс.
697: Искать людей это ваша работа, но не в случае, когда люди исчезают бесследно, я и сам беспокоюсь. Она как в воду камнем.
698: Привет.
699: Привет, принцесса. Прости, что подвёл с ужином. Обещаю, такого больше.
700: Привет, привет, принцесса. Прости, что подвёл с ужином. Обещаю, такого больше не повторится.
701: Проходи.
702: Георгий, подождите минутку. Я нашёл ольгу. Сегодня она официально была оформлена на работу. Центральный филиал тт банка. Георгий. Я её нашёл. До сви.
703: Проходи, Георгий, подождите минутку. Я нашёл ольгу. Сегодня она официально была оформлена на работу. Центральный филиал тт банка. Георгий. Я её нашёл. До сви.
704: Спасибо. Деньги на карте через час.
705: Я хотел поздравить тебя с оформлением, но так и не успел. Можешь начинать.
706: Ну что ж, тогда выпьем за самую красивую женщину юриста, которую я видел в своей жизни. Спасибо.
707: Ты невероятная, мне кажется, что я тебя нет.
708: Только без этих. Ну потому что я не верю.
709: Слов почему? А в Любовь?
710: В слова.
711: Только без этих слов. Почему? Ну, потому что я не верю в слова, а в Любовь.
712: И в Любовь скажи, тебе здесь сейчас нехорошо?
713: Тебя кто-то обидел?
714: И в Любовь. Скажи, тебе здесь сейчас нехорошо? Тебя кто-то обидел?
715: Все.
716: Довольно банально.
717: Все довольно банально.
718: 1 человек, которого я любила, бросил меня, когда узнал, что я беременна.
719: 2 променял меня на карьеру и деньги, вот и все, ничего интересного.
720: А что, если я докажу тебе, что Любовь существует?
721: Не докажешь.
722: А что, если я докажу тебе, что Любовь существует, не докажешь?
723: Принцесса, если люди близки, то у них не должно быть секретов друг от друга. Скажи мне, что происходит?
724: Да прости, наверное, должен знать.
725: Принцесса, если люди близки, то у них не должно быть секретов друг от друга. Скажи мне, что происходит? Да прости. Наверное, должен знать.
726: Мне пришлось ту беременность прервать, вот и с тех пор я не могу родить.
727: Ребёнка, бедная девочка.
728: Мне пришлось ту беременность прервать, вот и с тех пор я не могу родить ребёнка, бедная девочка.
729: Я даже маме не рассказала. Боялась за её сердце. Единственное, кому призналась, это был Кирилл. Он говорил, что на брак без детей, но до брака так и не дошл.
730: Готов.
731: Я даже маме не рассказала. Боялась за её сердце. Единственное, кому призналась, это был Кирилл. Он говорил, что готов на брак без детей, но до брака так и не дошл.
732: Почему без детей дети могут быть приёмными?
733: Серьёзно?
734: Ну конечно.
735: Так, может, и не нужно? Ну так прыгай в машину, подвезу пешком. Ну хорошо, принцесса, до вечера.
736: Не искушай, не идти 2 минуты.
737: Так, может, и не нужно. Не искушай. Ну так прыгай в машину, подвезу. Не идти 2 минуты пешком. Ну хорошо, принцесса, до вечера пока.
738: Ой, извините.
739: Девушка, да, девушка, это случайно не ваш выбор?
740: Мой. Спасибо вам большое. Да.
741: Не за что.
742: Девушка, да, девушка, это случайно не ваш выбор, мой. Спасибо вам большое. Да не за что.
743: Вы, Оля, здравствуйте.
744: Здравствуйте.
745: И вот я вас нашёл. Теперь дело за вами. Если хотите, то можете подать иск о том, что дело по дтп против вас было сфабриковано, я вам помогу, и мой знакомый из прокуратуры сделает все возможное у меня.
746: Здравствуйте. И вот я вас нашёл. Теперь дело за вами. Если хотите, то можете подать иск о том, что дело по дтп против вас было сфабриковано. Я вам помогу. И мой знакомый из прокуратуры сделает все возможное у меня
747: У меня нет слов, Максим.
748: Вы простите, если б я тогда знала, что вы хотите сделать, я бы не уехала так поспешно. Да, да, безусловно.
749: Теперь незачем извиняться, так скажите, вы хотите попробовать побороться?
750: У меня нет слов, Максим. Вы простите, если б я тогда знала, что вы хотите сделать, я бы не уехала так поспешно. Теперь незачем извиняться. Так скажите, вы хотите попробовать побороться? Да, да, безусловно, из этих.
751: Людей. Умерла моя мама. Меня саму облили грязью и до сих пор распускают слухи, что я профнепригодна. Поэтому я очень хочу, чтобы виновные были наказаны. Но вы меня простите, я не
752: Понимаю вам, это вы удивительный.
753: Зачем? Просто мне не нравится, когда всякая мразь считает себя выше остальных.
754: Человек.
755: Понимаю, вам это зачем? Просто мне не нравится, когда всякая мразь считает себя выше остальных. Вы удивительный человек.
756: Так где мы встречаем, буду вам тоже.
757: Поняла?
758: Давайте завтра в 8 утра возле генпрокурор. До встречи. Хорошего дня.
759: Так, где мы встречаемся? Давайте завтра в 8 утра возле генпрокуратуры. Поняла? Буду. До встречи. Хорошего дня вам тоже.
760: Здравствуйте, простите, это
761: Да, да, здравствуйте. А вот и прекрасная Ольга. Так, к слову.
762: Да, да, здравствуйте. Здравствуйте. А вот и прекрасная Ольга, простите, это так, к слову, присаживайтесь.
763: Пишите, я буду диктовать в шапке фамилия, имя, отчество, паспортные данные. Далее заявление. Прошу пересмотреть результаты судебного заседания от 12 сентября. Этого.
764: Погода сегодня вечером, да.
765: Кстати, вы свободны, Виктор, шутит Оля, не обращайте внимания, почему же, раз макsим вас не приглашает? Оля уже пообещала мне кофе сегодня, ведь так?
766: Я.
767: Погода, кстати, вы свободны сегодня вечером я да, Виктор, шутит Оля, не обращайте внимания, почему же, раз макsим вас не приглашает? Оля уже пообещала мне кофе сегодня, ведь так?
768: Не против что?
769: У нас там написано давайте продолжать, прошу пересмотреть результаты, так как считаю их неправомочными и субъективными.
770: Не против, что у нас там написано? Давайте продолжать. Прошу пересмотреть результаты, так как считаю их неправомочными и субъективными.
771: Ваш друг кофе. Учитывая, сколько вы для меня делаете, я
772: Своеобразный ваш должник.
773: Он просто не умеет шутить. Скажите, а вы серьёзно насчёт кофе мне будет достаточно. Вы случайно, не знаете того?
774: Ваш друг своеобразный, он просто не умеет шутить. Скажите, а вы серьёзно насчёт кофе? Учитывая, сколько вы для меня делаете? Я ваш должник. Кофе мне будет достаточно. Вы случайно не знаете того?
775: Возле центрального входа он наблюдает за нами с тех пор, как мы здесь появились.
776: Нет, я не знаю, может, видела где-то. Ой, что-то мне не по себе.
777: Максим, я вам очень, ну как вы пытались помочь в суде? Теперь вот с расследованием. Если все сложится, я вам буду должна. А кстати, о чем вы тогда хотели поговорить?
778: Благодарна за все, я для вас ничего не сделал. Вечность прекратите.
779: Максим, я вам очень благодарна за все. Я для вас ничего не сделал. Ну, как вы пытались помочь в суде? Теперь вот с расследованием. Если все сложится, я вам буду должна вечность. Прекратите. А кстати, о чем вы тогда хотели поговорить?
780: Это что, секрет? Дня? 2 дня? Что изменится за эти 2 дня? Возможно многое. Вот умеете быть.
781: Ну, как ни странно, да, позвольте пока что не говорить ещё 2.
782: Это что, секрет? Ну, как ни странно, да, позвольте пока что не говорить ещё 2 дня, 2 дня, что изменится за эти 2 дня? Возможно, многое. Вот умеете быть таинственными.
783: Алло, ты уже подъехал?
784: Иду. Извините. Спасибо вам большое. Хорошего. Ты раньше на полчаса.
785: Вечера. Спасибо, взаимно соскучился, не мог больше ждать от тебя. А это кто?
786: Иду. Извините. Спасибо вам большое. Хорошего вечера. Спасибо. Взаимно. Ты раньше на полчаса соскучился, не мог больше ждать от тебя. А это кто?
787: А это знакомый, он помогает по 1 делу. Ты что, ревнуешь?
788: Люди просто так друг другу не помогают, тем более мужчины, женщины. А если так?
789: А это знакомый, он помогает по 1 делу. Люди просто так друг другу не помогают. Тем более мужчины, женщины. Ты что ревнуешь? А если так?
790: Алло, петь, привет. Это снова я. Помощь твоя нужна. Я тебе сейчас скину фотографии. Пробей номера машин. Да, сразу 2, 1.
791: Некоего бизнесмена вроде. А на ком 2 вообще понять не могу. Похож на бывшего опера такая принцесса.
792: Да.
793: Безлюдный Арсений-таки бывший оперативник, даже так хорошо. А с 1 машиной что на ком она? Савин Владислав, у вас есть что-то на неё?
794: Да, мне тоже кажется, что с этим савиным не все гладко. Слушай, продублируй, пожалуйста, мне все это сообщением и скинь домашний адрес. Да, я за ним прослежу.
795: Этого Савина.
796: Да, мне тоже кажется, что с этим савиным не все гладко. Слушай, продублируй, пожалуйста, мне все это сообщением и скинь домашний адрес этого Савина. Да, я за ним прослежу.
797: Доброе утро.
798: Здрасьте. Здесь нет свидетелей. Скажите, что вы знаете о владиславе? Он не тот человек, за которого себя выдаёт. Я вчера кое-что о нём узнал.
799: Ну а что случилось? Почему нам нужно было именно здесь встречаться? Какое вам до этого дело?
800: Здрасьте. Ну а что случилось? Почему нам нужно было именно здесь встречаться? Здесь нет свидетелей. Скажите, что вы знаете о владиславе? Какое вам до этого дело? Он не тот человек, за которого себя выдают? Вы о чем я вчера кое-что о нём узнал.
801: Он опасен, он не бизнесмен, он зарабатывает на жизнь информацией, и вы для него это просто средство для достижения цели. Слежка это моя.
802: Какой-то абсурд. Скажите, а вы за нами следили?
803: Он опасен, он не бизнесмен, он зарабатывает на жизнь информацией, и вы для него это просто средство для достижения цели. Какой-то абсурд. Скажите, а вы за нами следили? Слежка это моя профессия. Кто вы?
804: Вообще такой, я вам все расскажу. Просто послушайте, потом сможете сами во всем убедиться. Вот здесь фотографии, доказательства того, что влад Савин манипулятор, я не
805: Хочу больше слышать об этом, правда, заберите. Я думала, вы нормальный человек, а вы, черт возьми, я даже не знаю.
806: Вообще такой, я вам все расскажу. Просто послушайте, потом сможете сами во всем убедиться. Вот здесь фотографии, доказательства того, что влад Савин манипулятор. Я не хочу больше слышать об этом. Правда, заберите. Я думала, вы нормальный человек. А вы, черт возьми, я даже не знаю.
807: Кто вы?
808: Все же возьмите.
809: Кто вы все же возьмите.
810: Ой, ну нельзя так людей пугать. Я чуть сошёл. Что случилось? Почему?
811: С ума не ты трубку не берёшь.
812: Ой, ну нельзя так людей пугать. Я чуть с ума не сошёл. Что случилось? Почему ты трубку не берёшь?
813: Как ты это объяснишь?
814: И что объяснить?
815: Что твоя жена, моя подруга Татьяна, да, неожиданно, неожиданно, конечно. Или ты слава, я не понимаю. Ну, правда.
816: И что объяснить, что твоя жена, моя подруга Татьяна, да, неожиданно, неожиданно, конечно. Или ты слава, я не понимаю. Ну, правда.
817: Я не понимаю, зачем ты мне все это время лгал, что у вас неудачный брак, что вы с татьяной чужие, что ты собираешься разводиться?
818: Оль, а в чем я тебе врал?
819: Я не понимаю, зачем ты мне все это время лгал? Оль, а в чем я тебе врал? Что у вас неудачный брак? Что вы с татьяной чужие? Что ты собираешься разводиться?
820: Она же тебя обожает, и она страдает действительно от того, что ты отдаляешься. От не надо.
821: Неё, олька, с моей стороны все честно. Мы с Таней стали чужими друг другу, и я
822: Она же тебя обожает, и она страдает действительно от того, что ты отдаляешься от неё. Олька, не надо. С моей стороны все честно. Мы с Таней стали чужими друг другу, и я.
823: Правду хочу подать на развод. Я люблю тебя. Это чистая правда. Я тебя полюбил. Как только стечение обстоятельств, мы не виноваты, что хотим быть вместе. Ты же меня тоже любишь. Ну, признай.
824: Вранье увидел.
825: Правду хочу подать на развод вранье. Я люблю тебя. Это чистая правда. Я тебя полюбил, как только увидел стечение обстоятельств, мы не виноваты, что хотим быть вместе. Ты же меня тоже любишь. Ну, признай.
826: Нет, просто отвратительный человек. Ты все это время пытался быть прекрасным мужем, любовником. Ты, наверное, гордишься, да, осчастливил сразу двоих.
827: Господи, дура, последняя дура. Ты даже не представляешь, какое это отвратительное чувство.
828: Таня поддержала меня самый сложный период в моей жизни если б я знала правду, я бы никогда её не нет, ты хуже.
829: Предала, то есть я предатель.
830: Таня поддержала меня самый сложный период в моей жизни если б я знала правду, я бы никогда её не предала. То есть я предатель. Нет, ты хуже.
831: Уходи.
832: Тань, поговорить нужно как можно скорее. Приезжай. Я дома, и у меня тоже есть новости. Что случилось? Ты знаешь, я думаю, что слава мне изменяет. Я даже наняла человека, чтобы он проследил за ним.
833: Господи, и что он выяснил? Да, вот, кстати, он, я больше не могу говорить. Извини, пока, пока.
834: Здрасьте. Проходите, проходите.
835: Вы желаете кофе? Чай? Нет, нет, спасибо.
836: Я. А я выпью.
837: Татьяна, боюсь, новости не очень хорошие. Скажите, вам знакомо имя Ольга Белова? Да, это моя лучшая подруга. Ну вряд ли она такой останется. Смотрите.
838: Если этого мало, есть ещё записи разговора.
839: Не надо.
840: Танюш, привет.
841: Что случилось?
842: Ты меня спрашиваешь, что случилось?
843: Как вы могли так со мной поступить?
844: Как вы могли, любимый муж, лучшая подруга. Танечка, ты сейчас успокоишься, и мы с тобой поговорим, как взрослые цивилизованные люди. Присядь, пожалуйста.
845: Ну, как хочешь, танюш. Ты должна понимать, что никто этого не хотел. Все произошло случайно. Мы с Олей познакомились, полюбили друг друга. Я пытался тебе об этом сказать же.
846: Не называй меня так от любви никто не застрахован любви, да ты только о деньгах всегда и думал.
847: Права была Инна, когда мне говорила это Оха права. Ты женился на мне, организовал бизнес, отлично поднялся, а теперь решил вытереть об меня ноги. В твоих словах нет логики. А зачем мне тогда Оля?
848: Не знаю. Наверное, ты знаешь о ней что-то, чего не знает. Она сама. Стоп.
849: Когда я попросила тебя узнать, кто выплатил за Олю ту компенсацию, ты узнал, но ты нам ничего не сказал. Это все твои фантазии. Танюш, ты альфонс, а ещё в тебе есть что-то от червя. Мягко.
850: Гибкость, умение принимать температуру окружающей среды. Да закрой свой рот. Завтра же я подам на развод, и ты ни копейки не получишь. Да подавись своими деньгами. И Оле все скажу. Пусть она знает, кто я прекрасный влад, альфонс и червяк.
851: А че?
852: А что ты здесь делаешь? Ну, вообще то я тут живу. Проходи, где Таня скоро будет. Она сказала, что она дома. Не знаю, подъезжала, попала в пробку. Идём. Нет.
853: Здесь подожду. Ой, лучше будет, если ты не покажешь Тане, что ты виноват, потому что ты не виноват, и я не виноват. То, что произошло, это чистое совпадение, судьба, случайность. Подчеркни нужное.
854: Проходи давай.
855: Выпьешь? Нет, я хочу поговорить с Таней и уехать, а я, пожалуй, выпью.
856: Это tanin, телефон. Ну что происходит, тань, тань?
857: Господи, что произошло? Ты скорую вызвал? Скорая ей уже не поможет. В смысле, ты. Ты что, её убил? Нет, это ты её убила.
858: Что ты несёшь? Значит? Смотри, как было. Вы повздорили. Ну, она тебя ударила. Потом ты её убила непреднамеренно. Ты сумасшедший. Да вызвать скорую. Сделай, что я говорю.
859: Отпусти, отпусти.
860: Угостишь даму?
861: Почему бы и нет? Налейте девушке, что она захочет. Секс на пляже. Я Кира, Макс, Макс, а ты очень интересный мужчина. К сожалению, не все так считают серьёзно.
862: Удивительно за знакомство.
863: Вы меня слышите?
864: Голова болит.
865: Да, вас сильно.
866: Голова болит, да, вас сильно ударили?
867: Моя жена мертва, Таня мертва. Она, пожалуйста, успокойтесь, сейчас прибудет наш штатный психолог. Так вы сможете с ним поговорить?
868: Беловой нужна госпитализация? Нет, через пару часов она будет в норме, но все же в медсанчасти ей побывать стоило бы. Гражданка Белова, вы задержаны по подозрению в убийстве татьяны калмыковой. Как нет? Это.
869: Не, меня нужно задерживать. Это нужно задерживать его. Вы не переживайте, мы разберёмся. Вы слышите? Я обязательно. Она уже лежала в крови. Он сумасшедший, вы слышите?
870: Я не могу. Что, женатик, что ли? Не важно. Ты 2 раза назвал меня Олей, её так зовут, да?
871: Передавай, что на идее.
872: Доброе утро, Ольга Олеговна. Как себя чувствуете?
873: Просто отлично, очень хорошо. Значит, можем перевести вас в камеру. Это был сарказм. Вон как. Ну, вы знаете, Ольга Олеговна, ну у нас ведь тут сарказма не любят, у нас любят. Так, прямой вопрос. Прямой ответ. Так вот, прямой вопрос.
874: Вы чистосердечное написать не желаете? Я ни в чем не виновата. Таню убила не я, а её муж, а факты говорят о другом. Какие факты, когда на место прибыли полицейские? В доме были только вы и убитая владис?
875: Савин в это время был во дворе, вы не думали, что он мог просто выйти? Не мог, потому что все двери были закрыты изнутри с помощью специального пульта в прихожей. А вот на этом пульте ваши отпечатки. Из чего делаем вывод вы.
876: Приехали к Татьяне калмыковой, чтобы выяснить отношения, и закрылись с ней изнутри. В ходе ссоры вы убили её. Муж приехал позже и вызвал полицию. Интересно, зачем, по вашему, я убила свою подругу? Ну, тут все понятно.
877: Вы были любовницей Савина, не зная, конечно, о том, что он женат. А когда узнали, решили поговорить с соперницей. Ссора привела к насилию. Калмыкова, ударила вас. Вы, защищаясь, толкнули её. Она упала, ударилась за угол стола и.
878: Вы сами слышите, что это глупость какая-то. Как я могла толкнуть подругу, если перед этим она меня ударила и я потеряла сознание? Медицинская экспертиза подтвердила, что потеря сознания могла наступить не сразу, а спустя пару секунд после удара меня ударил.
879: Влад, а не Таня. Вы. Вы правда не понимаете? Он мог сам все это инсценировать. Он убил жену, ударил меня, потом приложил мой палец к пульту, вышел из дому, закрыл все с помощью планшета и вызвал полицию. Это всего лишь.
880: Слова с их помощью вы защиту не построите. Ну вы же вроде юрист, сами понимаете.
881: Хотите совет хороший, добрый совет сознайтесь, и вам смягчат наказание, мне сознаваться не в чем.
882: Ну что ж, желаете пожить в нашем сизо милости просим.
883: Алло, здравствуйте, Максим. У меня отличные новости. Наша девушка стоит очень и очень дорого. Вы скрыли завещание, да, и там сказано, что дочь Волкова наследует. Все, я понял. Пожалуй, пора бы ей все рассказать. Только предупредите, что
884: Сын Волкова нанял самого лучшего адвоката и намерен судиться так что лучше бы ей не попадать больше в истории любая мелочь может ей сейчас навредить, хорошо?
885: Ну, здравствуй.
886: 1 день, что ли?
887: Ничего, пообвыкнешься.
888: Да ты проходи, не боись, вот у нас 2 шикарные койки. Выбирай.
889: Вот у нас даже туалет имеется, считай, шикарно.
890: Раньше, говорят, не в пример хуже было ходили на ведро, умывались из таза.
891: Зовут тебя как?
892: Оль, мне надо.
893: Оль, ты водички попей и спать ложись. Полегчает. Я в 1 день тоже очень боялась. Ну, потом поспала и прошёл.
894: Ну или поплачь, так тоже хорошо, передача есть кому носить.
895: Ну, позвонить есть кому чтоб проведали, чтоб адвоката искали.
896: Да, конечно, вы правы, да.
897: Откройте, пожалуйста.
898: Можно ещё раз позвонить?
899: У вас минута.
900: Спасибо. Кто это? Максим? Здравствуйте, Ольга. У меня очень мало времени, и мне очень нужна ваша помощь. Я в сизо номер 3. Меня.
901: Обвиняют в убийстве, что?
902: Я буду у вас через полчаса. Спасибо. Ну вот так вот я здесь и оказалась.
903: Понятно, жаль, что я вам не поверила.
904: Вы мне сможете помочь? Прежде всего нужно найти доказательства вашей невиновности. Мне нужно вытащить вас отсюда или под залог, или.
905: Как угодно, но здесь вам оставаться нельзя. Спасибо, макsим, вы простите, что я вам наговорила.
906: Знаете, я вдруг сегодня поняла, что вы единственные, кому я могу позвонить.
907: Все будет хорошо.
908: Витя, привет. Нужна помощь. Помоги сизо под залог. Макс, серьёзно, что твоя Оля снова вляпалась. Во первых, она не моя. Во вторых, помочь можешь. Могу, но прокурор запросит штук 60, не меньше. Деньги будут.
909: Вытащить человека из
910: Витя, привет. Нужна помощь. Помоги вытащить человека из сизо под залог. Макс, серьёзно, что твоя Оля снова вляпалась. Во первых, она не моя. Во вторых, помочь можешь. Могу, но прокурор запросит штук 60, не меньше. Деньги будут.
911: Макс, Георгий, мне нужно внести залог за Олю. 60000. Нет, Максим, я не дам ни копейки, тем более что сын старика уже подал в суд, и у него есть все шансы выиграть при таких.
912: Раскладах я не буду рисковать.
913: Пошёл ты, я по поводу Белова. Хочу узнать, как продвигается следствие.
914: С чего это я должен перед вами отчитываться? Вы кто? Я ваш коллега. Правда, я давно уже не живу в стране. Уехал в штаты 7 лет назад. У нас тут свои законы. Знаете свои правила и знаете, главное правило не
915: Лезть в чужой монастырь это я знаю. Вот только не могу понять, на чьей вы стороне Влада Савина, чего вы слишком рьяно его защищаете. Ну просто в данной ситуации он совершенно не причём.
916: На 1 взгляд, да, но вот если начать проводить следственные мероприятия, вы намекаете на то, что мы тут сидим сложа руки? Да нет, я просто пришёл узнать, на каком этапе находится следствие, были ли просмотрены видео с камер наблюдения. Домашние камеры не писал.
917: Системный балдёж, надо же. А соседи их записи кто-то запрашивал. Знаете что, не пойти ли вам заниматься своими делами? Окей? Значит, с соседями вы не
918: Ну как ты обвыклась?
919: Нет.
920: Я не хочу.
921: Так никто не хочет, приходится.
922: Я вот 3 месяца уже здесь.
923: Ничего.
924: А вы за что?
925: Мужа убила.
926: Он нас с дочкой так колошматил.
927: Сил не было.
928: А последний раз так верку толкнул.
929: Что, в больницу увезли?
930: Трещины в позвоночнике почему в полицию не обратились?
931: Обращались.
932: Его забирали.
933: Потом отпускали.
934: Он вернулся и опять на нас с кулаками.
935: Ну, я и ударила его.
936: Сковородка чугунная.
937: Оказалось, перебила.
938: Ну и пусть.
939: Я лучше остаток дней в тюрьме проведу.
940: Чем так жить?
941: Как мы жили? Ну а ты что натворила?
942: Ничего.
943: Меня обвиняют в убийстве подруги.
944: Я её не убивал.
945: Почему ваши камеры вышли из строя? Вы уже выяснили. Знаете, закоротил какой-то провод техническая неисправность. Скажите, а Владислав Савин к вам не заходил? Ну, заходил, кстати, вот после убийства жены, и он такой потерянный был, знаете?
946: Пережить такое, чего он хотел посидеть, выпить горе у человека, оно понятно.
947: Скажите, а в округе есть ещё у кого-то камеры наблюдения из ближайших соседей? Только мы. Спасибо.
948: Я не голодна, дура, тебе нужно поесть.
949: Нет, правда, я не буду. Ну, как хочешь. Ты говоришь, этот Козёл тебя подставил, который подругу твою увёл. Я, наверное, по жизни влюбляюсь не в тех мужчин нужно.
950: Подумай, ты 1 такая дуры мы, бабы, мы Любим Козлов.
951: Замуж за них выходим, детей им рожаем, а потом удивляемся, почему жизнь боль.
952: Я теперь не знаю, что делать. Я не хочу сидеть, пока этот подонок гуляет на свободе. Ты же говорил, у тебя друг какой-то есть, да, но я о нём почти ничего не знаю. А что тебе о нём знать нужно? Он тебе раньше помог, помог.
953: Сейчас помогает. Ну, может, у него свои какие-то мотивы на это. Ну какие мотивы, дурында, ты
954: Любит он тебя, вот и весь мотив, вот и сказочке конец, а в душ размечталась. Душ у нас по праздникам пока терпи.
955: Привет. Поговорить хочу. Дай договорить. Присядь.
956: Что ты здесь делаешь? Нам говорить не о чем. Уведите меня, пожалуйста.
957: Привет. Что ты здесь делаешь? Поговорить хочу нам говорить не о чем. Уведите меня, пожалуйста, дай договорить. Присядь.
958: Ты в курсе, что тебе грозит от 3 до 5 реальной тюрьмы? Не этой? Так вот, я предлагаю сделку. Ты признаешь свою вину, а я сообщаю суду новые подробности дела, а именно.
959: А ты выходишь сухим из воды, да?
960: Ты в курсе, что тебе грозит от 3 до 5 реальной тюрьмы? Не этой? Так вот, я предлагаю сделку. Ты признаешь свою вину, а ты выходишь сухим из воды, да? А я сообщаю суду новые подробности дела, а именно Таня.
961: Знала о нашем романе и тебя убить. То есть это она стала провокатором ссоры. Я говорил с адвокатом. При таком раскладе тебе грозит всего 2 года условно. Это лучше, чем сидеть.
962: Грозилась ну ты подумай, пошёл к черту, я понимаю.
963: Знала о нашем романе и грозилась тебя убить. То есть это она стала провокатором ссоры. Я говорил с адвокатом. При таком раскладе тебе грозит всего 2 года условно. Ну, ты подумай, это лучше, чем сидеть. Пошёл к черту, я понимаю.
964: Твой гнев. Но хочу тебе напомнить дело с гаврюшиной. Ты не пошла на сделку, чем все закончилось, так же будет и в этот раз.
965: Нет, так не будет, влад, я тебе обещаю, ты ответишь за то, что ты сделал. Уведите меня.
966: Твой гнев. Но хочу тебе напомнить дело с гаврюшиной. Ты не пошла на сделку, чем все закончилось, так же будет и в этот раз. Нет, так не будет. Влад, я тебе обещаю, ты ответишь за то, что ты сделал. Уведите меня.
967: Не хватило же наглости у него сюда явиться. На что он рассчитывает? Решил запугать меня пятью годами тюрьмы, урод, а мне пятнашка светит, а я.
968: Уже точно знаю, родственники мужа моего постарались.
969: Верку мою все ди дом отправят. Ну зачем нам плакать сегодня, если помирать завтра? Правильно? Ты кушай давай.
970: Что-то мне нехорошо. Ну не ресторан. Оль, оль, ты чего может, врача позвать не надо, просто еда несъедобная.
971: Слушай, ты бледная.
972: Белова на выход.
973: Слушай, ты, бледная Белова, на выход.
974: Что на этот раз?
975: Браслет не снимать. Ясно. Личные вещи и мобильный телефон остаются у нас, ещё раз повторяю, с 20:00 до 7:00 вы должны оставаться в пределах квартиры. Все можете выходить на
976: Не далее чем на 1 километр. В случае нарушения вас найдут максимум в течение 5 минут. В этом случае вы потеряете залог и приговор будет более суровый. Вопросы есть? Нет, вот телефон для экстренной связи.
977: Вопросов.
978: Не далее чем на 1 километр. В случае нарушения вас найдут максимум в течение 5 минут. В этом случае вы потеряете залог и приговор будет более суровый. Вопросы есть? Вопросов нет. Вот телефон для экстренной связи.
979: Все хорошо.
980: Господи, это так унизительно чувствую себя.
981: Все хорошо, господи, это так унизительно чувствую себя.
982: Все, все, все, теперь все хорошо. Угу. Как насчёт ванной? Она поможет прийти в себя, да? Угу. А я пока подумаю, что поесть хорошо, да?
983: Голодная?
984: Даже не знаю, чего я больше хочу есть или спать, пицца это отлично. Ты даже не представляешь, чем меня кормили в сизо.
985: Есть пиццу.
986: Даже не знаю, чего я больше хочу есть или спать. Есть пиццу, пицца это отлично. Ты даже не представляешь, чем меня кормили в сизо.
987: Мы ведь теперь на ты, думаю, уже пора. У меня к тебе очень много вопросов. Сегодня я отвечу тебе на все без тайн и без тайн. Хорошо?
988: Сколько ты заплатил, чтобы меня отпустили? Давай следующий вопрос. Ладно? 60 000 $. Поэтому, пожалуйста, не сбегай и не нарушай правила. Где ты взял?
989: Такую сумму это мои деньги частично, частично взял в долг.
990: У меня есть деньги с продажи квартиры, я тебе все верну сейчас это не важно.
991: 2 вопрос кто ты вообще такой? Ты сказал, что слежка это твоя профессия.
992: Потому что я детектив, но последние 2 года я был доверенным лицом.
993: 2 вопрос кто ты вообще такой? Ты сказал, что слежка это твоя профессия, потому что я детектив, но последние 2 года я был доверенным лицом.
994: 1 американца следил. Так давай по порядку. Значит, влад Савин не бизнесмен, это хакер.
995: 3 вопрос кто такой влад? Почему ты сказала, что он манипулятор? И вообще, я не понимаю, зачем ты за мной?
996: 1 американца. 3 вопрос. Кто такой влад? Почему ты сказала, что он манипулятор? И вообще, я не понимаю, зачем ты за мной следил? Так давай по порядку. Значит, влад Савин не бизнесмен. Это хакер.
997: Средней руки. Ну, конечно, он числится владельцем компании по системному администрированию, но на самом деле он занимается тем, что ищет жертв в интернете, потом выслеживает их. И таким образом он узнал, что муж татьяны очень богат, но при смерти и
998: Что Татьяна для него это Лёгкая добыча. Также он присмотрел за тобой. Ты, наверное, хочешь знать, чем ты его заинтересовала. Ты очень богата, оль, чтобы это сообщить. Меня наняли тебя разыскать, но мне запретили говорить тебе о наследстве, когда твой.
999: Отец умер, и вопрос о завещании повис в воздухе.
1000: Петь, привет. Можешь безлюдного Арсения. Это детектив. Помнишь, ты мне его номера пробивал? Его нанимала Калмыкова Татьяна, а её убили. Убийство пытаются повесить на оль. Спасибо, жду.
1001: Найти мне номер телефона.
1002: Петь, привет. Можешь найти мне номер телефона безлюдного Арсения. Это детектив. Помнишь, ты мне его номера пробивал? Его нанимала Калмыкова Татьяна, а её убили. Убийство пытаются повесить на оль. Спасибо. Жду.
1003: Алло, Арсений?
1004: А где Арсений?
1005: В общем, ты была права насчёт славы, и ко всему прочему, он ещё очень опасный. Послушай, держись. Мы все знаем, что ты не виновна. Я уверена, есть способ это доказать. Нужно поискать свидетелей. А свидетелей чего?
1006: А где Арсений? В общем, ты была права насчёт славы. И ко всему прочему, он ещё очень опасный. Послушай, держись. Мы все знаем, что ты не виновна. Я уверена, есть способ это доказать. Нужно поискать свидетелей. А свидетелей чего?
1007: Убийство в закрытом доме. Тогда нам пора приглашать агату кристи. Послушай, ну он же как-то туда приходил, уходил. Мало ли что. Запиши обращение, запусти в сеть, сейчас соцсети рулят. Ты знаешь меня, когда судили по делу?
1008: Дтп я тоже пыталась так сделать, но никто не ответил ну так это было в маленьком городе, где все друг друга боятся. Это столица, тут много небезразличных людей, вдруг получится. Возможно, ты и права сейчас очень.
1009: Лично, я думаю, нарвался на отморозков.
1010: Кто ж ты его так только этих отморозков мог кто-то нанять? Арсений? Мне кажется, я знаю, кому было.
1011: Кто ж ты его так? Лично, я думаю, нарвался на отморозков. Только этих отморозков мог кто-то нанять. Арсений, мне кажется, я знаю, кому было.
1012: Выгодно, чтобы вы не стали ничего говорить.
1013: Вы его нервничать заставляете. Вам лучше уйти, сказать уходите немедленно, отзовитесь, пожалуйста. Мне поможет любая информа.
1014: Подождите, он, кажется, пытается что-то.
1015: Вы его нервничать заставляете. Вам лучше уйти. Подождите. Он, кажется, пытается что-то сказать. Уходите немедленно, отзовитесь, пожалуйста. Мне поможет любая информа.
1016: Вдруг вы были рядом, видели что-то? Свяжитесь со мной, напишите мне мои контактные данные, вы увидите внизу по ссылке. Спасибо вам большое.
1017: Избит до полусмерти, может не выжить. Знать бы, что этот Арсений хотел сказать.
1018: Ну, он хоть что-нибудь сказал? Ну, подожди, телефон был 1 странный случай.
1019: Что-то вроде телефон, хотя нет, не уверен.
1020: Ну, он хоть что-нибудь сказал? Что-то вроде телефон. Хотя нет, не уверен. Ну подожди, телефон был 1 странный случай.
1021: Случайно. Спасибо вам большое. Да не за что.
1022: Значит, он мог поставить на твой телефон жучок или программу шпион. Что-то, что передавало бы ваши с савиным, разговоры передавал, а может, даже и записывал. А это значит, что на твоём телефоне может остаться запись. Происхо.
1023: Передавать разговоры.
1024: Значит, он мог поставить на твой телефон жучок или программу шпион. Что-то, что передавало бы ваши с савиным разговоры передавать, разговоры передавал, а может, даже и записывал. А это значит, что на твоём телефоне может остаться запись. Происхо.
1025: Ходящего с. Я завтра этим займусь.
1026: Места убийства? Отлично, но телефон в полиции. Спасибо. Правда, я очень благодарна за все, что ты для меня делаешь. Не за что.
1027: Ходящего с места убийства? Отлично. Но телефон в полиции. Я завтра этим займусь. Спасибо, правда? Я очень благодарна за все, что ты для меня делаешь, не за что.
1028: Все в порядке, да, тебе нужно отдохнуть. И смотри, кроме меня, никому не открывай дверь.
1029: А ты уходишь, Максим? А ты не хочешь остаться? Я.
1030: Все в порядке, а ты уходишь? Да? Тебе нужно отдохнуть. И смотри, кроме меня, никому не открывай дверь. Максим, а ты не хочешь остаться? Я.
1031: Просто боюсь ночевать сама, и ты не ответил на все вопросы.
1032: Я ответил на все просто ты уснула, не бойся и отдохни. Я надеюсь, что твои страхи пройдут.
1033: А я благодарна за этот страх, я впервые в жизни боюсь, что человек, который рядом.
1034: Я ответил на все просто ты уснула. Не бойся и отдохни. Я надеюсь, что твои страхи пройдут, а я благодарна за этот страх. Я впервые в жизни боюсь, что человек, который рядом.
1035: Может, уйти?
1036: Послушаем.
1037: Мне не нужно это из благодарности, это благодарность, но мне этого
1038: Это не мало, замолчи.
1039: Мне не нужно это из благодарности, это не это благодарность, но мне этого мало. Замолчи.
1040: Have you so have you lie to you?
1041: I didnt think so i didnt think so dont say yeah, you dont have to go.
1042: I need to know.
1043: Доброе утро, Алексей Викторович.
1044: Не могу сказать вам того же, что вам опять нужно телефон ольги Беловой. Он у вас на складе улик, и что с того? Я почти уверен, что на нём стоит программа шпион, а в кэше осталась аудиозапись места.